Que signifie surpresa dans Portugais?

Quelle est la signification du mot surpresa dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser surpresa dans Portugais.

Le mot surpresa dans Portugais signifie surprise, étonnement, surprise, surprise, surprise, temps d'arrêt, surprise, friandise, gâterie, merveille, imprévu, hic, surprendre, surprendre, surprendre, surprendre, pas étonnant que + [subjonctif], paquet surprise, colis surprise, bien cacher son jeu, interrogation surprise, capacité à surprendre, surprendre, étonner, surprendre, prendre par surprise, faire tiquer, s'approcher tout doucement de , s'approcher silencieusement de, Cherchez l'erreur !, prendre de court, prendre par surprise, prendre en traître, surprise-partie, surprise, prendre par surprise, prendre au dépourvu, prendre de court. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot surpresa

surprise

substantivo feminino

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
A ligação de seu irmão distante foi uma surpresa genuína.
L'appel de son frère disparu fut une vraie surprise.

étonnement

substantivo feminino (reação à surpresa) (réaction)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Quando anunciaram que ela ganhou, sua surpresa apareceu no rosto.
Quand ils ont annoncé qu'elle avait gagné, son étonnement s'est vu sur son visage.

surprise

substantivo feminino (pegar alguém desprevenido)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
A surpresa deu certo. Ele nem imaginava que eles iriam fazer aquilo.
La surprise marcha comme un gant. Il n'avait aucune idée qu'ils allaient faire ça.

surprise

interjeição (cumprimento para festa)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Surpresa! Feliz aniversário!
Surprise ! Joyeux anniversaire !

surprise

adjetivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Eles deram uma festa de aniversário surpresa para ele.
Ils organisèrent une fête d'anniversaire surprise en son honneur.

temps d'arrêt

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Dan pensait que personne n'avait remarqué son temps d'arrêt quand il a croisé l'homme habillé de manière excentrique dans la rue, mais moi, si.

surprise

substantivo feminino

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

friandise, gâterie

(comida especial) (pour une personne)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Temos uma surpresa para as crianças após o jantar.
On a une petite friandise pour les enfants après dîner.

merveille

substantivo feminino

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Este bebê tem sido uma surpresa para nós.
Ce bébé a été une telle merveille pour nous.

imprévu

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

hic

(figurado) (familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

surprendre

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
A tempestade repentina nos surpreendeu.
La soudaine pluie torrentielle nous a surpris.

surprendre

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
A polícia surpreendeu os ladrões com o dinheiro nas mãos.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Les autorités ont pris le coupable sur le fait et l'ont arrêté immédiatement.

surprendre

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O inimigo os surpreendeu de manhã cedo.
L'ennemi les surprit tôt le matin.

surprendre

(pegar de surpresa)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le patron a surpris un de ses employés qui dormait à son bureau.

pas étonnant que + [subjonctif]

Não é por acaso que a casa é tão fria, o aquecedor está quebrado! Não é por acaso que o bebê está chorando, a fralda dele precisa ser trocada.
Pas étonnant qu'il fasse froid dans la maison, la chaudière est cassée ! Pas étonnant que le bébé pleure, il faut changer sa couche !

paquet surprise, colis surprise

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
J'aimerais lui envoyer un colis surprise, mais qu'est-ce qui pourrait lui faire plaisir?

bien cacher son jeu

expressão

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Você é uma caixinha de surpresa! Nunca me disse que casaria.
Eh bien, tu caches bien ton jeu ! Tu ne m'avais jamais dit que tu t'étais marié.

interrogation surprise

(teste de improviso) (Scolaire)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Si j'avais fait mes devoirs, je n'aurais peut-être pas raté l'interrogation surprise d'aujourd'hui.

capacité à surprendre

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

surprendre, étonner

expressão verbal

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La proposition d'emploi fut une surprise complète pour moi.

surprendre

(BRA)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Étant donné que tu es toujours en retard, tu ne seras pas surpris d'apprendre que tu es viré.

prendre par surprise

expressão verbal

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

faire tiquer

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

s'approcher tout doucement de , s'approcher silencieusement de

Elle a fait peur à sa sœur en s'approchant tout doucement d'elle et en criant "Bouh !"

Cherchez l'erreur !

interjeição (irônico)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Après des années à dépenser sans compter, elle est maintenant fauchée ; cherchez l'erreur !

prendre de court, prendre par surprise, prendre en traître

locução verbal

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

surprise-partie

(vieilli)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

surprise

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

prendre par surprise, prendre au dépourvu, prendre de court

expressão

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La question a pris la ministre au dépourvu ; elle n'avait aucune réponse de préparée.

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de surpresa dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.