Que signifie still dans Anglais?

Quelle est la signification du mot still dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser still dans Anglais.

Le mot still dans Anglais signifie encore, toujours, encore, pourtant, malgré cela, cependant, immobile, calme, tranquille, plat, calme, tranquille, calme, silencieux, silencieuse, calme, still shot : photographie, silence, quiétude, photographie, alambic, immobiliser, faire taire, calmer, mais bon, ce n'est que le début, c'est encore le début, se tenir tranquille, maintenir en place, ne pas bouger, alambic, ne pas bouger, s'arrêter, rester immobile, quand même, chasse à l'affût, poursuite secrète, chasse discrète, image statique, nature morte, nature morte, encore plus, photographie fixe, toujours là, eau plate, nature morte, nature morte, immobile, figé, la question reste ouverte, pire encore, encore pire, pire encore, pis encore, encore pire, et pourtant. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot still

encore, toujours

adverb (as before) (continuité)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
He hadn't eaten breakfast, but he was still not hungry.
Il n'avait pas pris de petit-déjeuner, mais il n'avait toujours pas faim.

encore

adverb (with a negative (yet, even now) (pour le moment)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
I can't talk to him; we still haven't been introduced.
Je ne peux pas lui parler, nous n'avons toujours pas été présentés.

pourtant, malgré cela, cependant

adverb (even so)

(conjonction: mot de liaison entre deux propositions. Ex : "et, mais, si, que")
He hadn't eaten breakfast; still he was not hungry.
Il n'avait pas pris de petit-déjeuner ; pourtant (or: malgré cela), il n'avait pas faim.

immobile

adjective (motionless)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The still water of the lake was beautiful.
L'eau tranquille du lac était magnifique.

calme, tranquille

adjective (calm, silent)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The woods were completely still with not a sound to be heard.
Le bois était calme (or: tranquille), sans le moindre bruit aux alentours.

plat

adjective (drink: not fizzy) (boisson : non gazeuse)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Please bring me some still water.
Apportez-moi de l'eau plate, s'il vous plaît.

calme, tranquille

adjective (at rest) (au repos)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The children were at last still and slept quietly in their beds. The still sleepers snored gently.
Les enfants étaient enfin couchés et calmes dans leur lit. Les dormeurs tranquilles ronflaient doucement.

calme

adjective (silent)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
It was a very still night and not a sound could be heard.
C'était une nuit très calme et on n'entendait pas un bruit.

silencieux, silencieuse

adjective (hushed)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The shocked spectators, so loud a moment before, were in a still state after seeing the champion lose.
Les spectateurs étaient en état de choc. Eux si bruyants quelques instants auparavant étaient maintenant silencieux après la défaite de leur champion.

calme

adjective (water: without waves) (sans vagues)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The sea looked very still and flat that day.
La mer était calme ce jour-là, une vraie mer d'huile.

still shot : photographie

adjective (photography)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The still shot was beautiful.
La photographie était magnifique.

silence

noun (silence)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
In the still of the night, he took her in his arms.
Dans le silence de la nuit, il la prit dans ses bras.

quiétude

noun (stillness) (paix)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The still of the morning was beautiful.
La quiétude du matin était merveilleuse.

photographie

noun (photography)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The art exhibition displayed some of his stills of birds flying.
La galerie exposait certaines de ses photographies d'oiseaux en plein vol.

alambic

noun (alcohol: distilling)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
This whiskey still has been used for over 40 years.
Cet alambic pour whisky est utilisé depuis plus de 40 ans.

immobiliser

intransitive verb (make motionless) (bloquer)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
He stilled the camera before taking the shot.
Il immobilisa l'appareil photo avant de prendre le cliché.

faire taire

transitive verb (to silence) (rendre silencieux)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
He stilled the crowd with his shocking speech.
Il fit taire la foule par son discours percutant.

calmer

transitive verb (to calm)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
She stilled the excited children with a calming look.
Elle calma les enfants excités d'un simple regard.

mais bon

expression (even so)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

ce n'est que le début, c'est encore le début

expression (UK, informal (situation may change)

se tenir tranquille

(not move)

The mother told her son to keep still as she tried to cut his hair.
La mère dit à son enfant de ne pas bouger tandis qu'elle essayait de lui couper les cheveux.

maintenir en place

(hold steady)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
You need one person to keep the cat still and another to trim its claws.
Il faut une personne pour tenir le chat et une autre pour lui couper les griffes.

ne pas bouger

(lie down motionless)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

alambic

(brewing)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

ne pas bouger

intransitive verb (not move)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Stand still or the photo will turn out blurred.
Reste immobile ou la photo va être floue.

s'arrêter

intransitive verb (figurative (not change, progress)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Time had stood still: my grandparents' house looked exactly as it did when I was a child.
Le temps s'était arrêté ; la maison de mes grands-parents n'avait pas changé depuis mon enfance.

rester immobile

intransitive verb (remain motionless)

Il me semble que voilà des heures que le garde ne bouge pas.

quand même

expression (US, informal (nonetheless)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

chasse à l'affût

noun (stealthy hunt for game)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

poursuite secrète, chasse discrète

noun (stealthy pursuit)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

image statique

noun (static or still-frame picture)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

nature morte

noun (art form) (art)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
This artist specializes in still life, but occasionally does portraits.
Cet artiste se spécialise dans les natures mortes, mais fait parfois des portraits.

nature morte

noun (artwork) (peinture)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
I hung a Cezanne print on the wall: a still life of a bowl of apples.
J'ai accroché une reproduction de Cézanne au mur : une nature morte d'un bol de pommes.

encore plus

adverb (even more, yet more)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Sometimes if you tell someone that they cannot have something, they want it still more.

photographie fixe

noun (art of taking static pictures)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

toujours là

adjective (having survived or endured)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Les épreuves furent rudes mais elles ont survécu.

eau plate

noun (mineral water without bubbles)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
I prefer still water to carbonated.
Je préfère l'eau plate à l'eau gazeuse.

nature morte

noun (art form)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The artist specializes in still-life painting.
L'artiste est spécialisé dans les natures mortes.

nature morte

noun (artwork)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Van Gogh did many still-life paintings of flowers.
Van Gogh a peint de nombreuses natures mortes de fleurs.

immobile, figé

adjective (completely unmoving)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Il est figé de peur.

la question reste ouverte

expression (figurative, informal (decision has yet to be given)

pire encore, encore pire

adverb (even more unfortunately)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Cuisine en feu, dinde dévorée par le chien, tout cela n'est rien ! J'ai bien pire : ma belle-mère vient habiter à la maison !

pire encore, pis encore, encore pire

adjective (even more unfortunate)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")

et pourtant

expression (even so)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Miranda says she eats a gluten-free diet; yet still, I saw her eating a bagel yesterday.

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de still dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de still

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.