Que signifie rise dans Anglais?

Quelle est la signification du mot rise dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser rise dans Anglais.

Le mot rise dans Anglais signifie monter, augmenter, se lever, se mettre debout, hausse, augmentation, hausse, augmentation, augmentation, ascension, montée, pente, montée des eaux, montée, lever, croissance, expansion, s'élever, monter, se lever, remonter, monter, grossir, se hisser, augmenter, lever, se soulever, se révolter, s'élever, se lever, se dresser, s'élever, se former, se dresser, s'élever, se montrer, être au-dessus de, se lever, se soulever contre, sentir la colère monter, faire réagir, augmenter, déclencher, provoquer, engendrer, tour, high-rise building : tour, peu élevé, taille basse, immeuble peu élevé, donner des haut-le-cœur à, mettre hors de soi, en hausse, en progression, progresser, augmentation, augmentation de salaire, hausse des prix, augmentation des prix, augmentation, dépasser, se soulever contre, ondulation, grandeur et décadence, debout, renaître de, renaître de ses cendres, ressusciter, devenir célèbre, ascension (vers la gloire), ascension au pouvoir, mordre à l'hameçon, relever le défi, se montrer à la hauteur, se montrer à la hauteur de la situation, forte hausse, augmentation de salaire. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot rise

monter

intransitive verb (move upwards)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Heat rises.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. La montgolfière s'élevait lentement dans le ciel.

augmenter

intransitive verb (increase in value) (prix,...)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
The stock market rose 2% today.
Les cours boursiers ont augmenté de 2 % aujourd'hui.

se lever, se mettre debout

intransitive verb (stand up) (personne)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Will everyone please rise for the National Anthem?
Que tout le monde se lève pour l'hymne nationale !

hausse, augmentation

noun (price increase) (prix)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The rise in the price of gas made people angry.
La hausse du prix du gaz a mis tout le monde en colère.

hausse, augmentation

noun (economy: increase in value) (valeur)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Homeowners were happy with the rise in home values.
Les propriétaires étaient heureux de la hausse (or: de l'augmentation) des valeurs immobilières.

augmentation

noun (UK (pay raise: pay increase) (de salaire)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Rose is too scared of her boss to ask him for a rise.

ascension

noun (figurative (ascension to power)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
His rise to power was not expected. The rise of the Nazi party in Germany was a sad event.
Son accession au pouvoir n'était pas prévue. L'ascension du parti nazi en Allemagne fut un événement tragique.

montée, pente

noun (elevation)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The rise in the street from east to west was barely noticeable.
La pente de la rue d'est en ouest était à peine visible.

montée des eaux

noun (high water level) (niveau d'eau)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
They worried the rise of the river would lead to flooding.
Ils avaient peur que la montée des eaux de la rivière cause une inondation.

montée

noun (increase in pressure) (pression)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The rise in gas pressure is dangerous.
La montée de la pression du gaz est dangereuse.

lever

noun (rising of moon or sun) (lune, soleil)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The rise of the sun is a beautiful event.
Le lever du soleil est un moment merveilleux.

croissance, expansion

noun (figurative (development) (développement)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The rise of the sleepy town to become a major financial centre occurred over the course of twenty years.
La croissance de la ville endormie en un centre financier majeur s'est déroulée sur plus de 20 ans.

s'élever

intransitive verb (voice: go higher) (voix)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Her voice rose when she heard the news.
Sa voix s'éleva quand elle entendit la nouvelle.

monter

intransitive verb (tide: come in) (marée)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
The tide is rising.
La marée monte.

se lever

intransitive verb (sun, moon: come up) (soleil, lune)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
The sun rises at 6:32 this morning.
Le soleil s'est levé à 6h32 ce matin.

remonter

intransitive verb (figurative (spirits: improve) (moral)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Their spirits rose when they saw another ship.
Leur moral remonta quand ils virent un autre navire.

monter, grossir

intransitive verb (water level: get higher) (rivière, fleuve)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
When the snow melts, the river often rises.
Quand la neige fond, la rivière monte (or: grossit).

se hisser

intransitive verb (figurative (be promoted, climb ranks) (rang, hiérarchie)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
He rose to the rank of colonel in just a few years.
Il s'est hissé au rang de colonel en seulement quelques années.

augmenter

intransitive verb (salary: increase) (salaires)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Salaries have risen little more than inflation.
Les salaires ont augmenté à peine un peu plus que l'inflation.

lever

intransitive verb (dough: leaven) (Cuisine : pâte)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
You need to let the dough rise for three hours before putting it in the oven.
Il faut laisser lever la pâte trois heures avant de l'enfourner.

se soulever, se révolter

intransitive verb (figurative (show opposition) (peuple,...)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
The protesters will rise in opposition if this law is passed.
Les protestataires vont se soulever (or: se révolter) pour exprimer leur opposition si cette loi est votée.

s'élever

intransitive verb (plants: grow) (plantes : pousser)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
This type of corn rises to more than six feet.
Ce type de maïs croît à plus de six pieds.

se lever

intransitive verb (get out of bed) (sortir du lit)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
I rose at 7 AM to make coffee.
Je me suis levé à 7 heures pour faire le café.

se dresser, s'élever

intransitive verb (be constructed) (construction)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
In the 1950s, tower blocks rose all over the city.
Au cours des années 50, les immeubles se sont dressés (or: se sont élevés) dans toute la ville.

se former

intransitive verb (become prominent)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
A blister rose on her finger after she burned it on the kettle.
Une ampoule s'est formée sur son doigt après qu'elle l'ait écrasé d'un coup de marteau.

se dresser, s'élever

intransitive verb (extend upward)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
The buildings in New York seem to rise into the clouds.
Les buildings de New York semblent se dresser (or: semblent s'élever) dans les nuages.

se montrer

intransitive verb (prove adequate) (à la hauteur)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
The star basketball player rises to the occasion for important games.
Le joueur star de basket se montre à la hauteur pour les matchs importants.

être au-dessus de

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (be unaffected by)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Prudence hoped she could rise above the petty gossip and narrow-minded behavior of those in the neighborhood.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Elle est bien au-dessus de tous ces ragots.

se lever

phrasal verb, intransitive (move upwards)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
The morning sun sweetly convinces the flowers to rise up and greet it.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Des falaises de granit s'élèvent de part et d'autre de la vallée.

se soulever contre

(figurative (revolt, protest) (peuple)

The oppressed people will rise up against their autocratic government.
Le peuple oppressé se soulèvera contre son gouvernement autocratique.

sentir la colère monter

verbal expression (become angry, disgusted)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

faire réagir

verbal expression (informal (provoke: [sb])

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
He's just making faces to get a rise out of you.
Il te fait des grimaces juste pour t'énerver.

augmenter

verbal expression (informal (increase [sb]'s pay)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

déclencher, provoquer, engendrer

verbal expression (cause)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The lack of food gave rise to riots.
L'absence de nourriture a déclenché des émeutes.

tour

noun (multi-story block: of flats, etc.) (immeuble)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
A lot of the high-rises that were built in the 1960s have now been demolished.
De nombreuses tours construites dans les années 1960 ont maintenant été démolies.

high-rise building : tour

adjective (building: multi-storey) (immeuble)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Kenny lives downtown in a high-rise apartment building.

peu élevé

adjective (building: short) (immeuble)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

taille basse

adjective (pants: low waistband) (pantalon)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

immeuble peu élevé

noun (building)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

donner des haut-le-cœur à

verbal expression (provoke anger, disgust)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

mettre hors de soi

verbal expression (figurative (make angry)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

en hausse, en progression

adjective (increasing)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Job growth is on the rise this year.
La croissance de l'emploi augmente (or: progresse) cette année.

progresser

adjective (figurative (improving)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

augmentation, augmentation de salaire

noun (increase in wages, salary)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Staff are expected to settle for a pay rise of around 1%.

hausse des prix, augmentation des prix

noun (increase in price)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

augmentation

noun (US, informal (pay rise: increase in pay) (salaire)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
He got a raise of 4%.
Il a eu une augmentation de 4 %.

dépasser

(be higher than)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Dawn occurs when the sun rises above the horizon.
L'aube est le moment où le soleil s'élève au-dessus de l'horizon.

se soulever contre

(resist, protest against)

The slaves plan to rise against their masters.

ondulation

noun (undulating motion)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Watching the rise and fall of the waves made him ill.
Regarder le flux et le reflux des vagues suffisait à lui donner le mal de mer.

grandeur et décadence

noun (figurative (success and subsequent failure)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The rise and fall of the Roman empire has been well documented.
La grandeur et décadence de l'Empire romain est bien connue.

debout

interjection (get out of bed)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Rise and shine! It's six o'clock and you have to get ready for school.
Debout ! Il est six heures et vous devez vous préparer pour l'école.

renaître de

(emerge from)

The mythological bird, the phoenix, was said to rise from its ashes.
Le phénix, oiseau mythologique, était réputé renaître de ses cendres.

renaître de ses cendres

verbal expression (figurative (be reborn, come back) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

ressusciter

verbal expression (come back to life, be resurrected)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

devenir célèbre

verbal expression (become well known and popular)

ascension (vers la gloire)

noun (becoming well known and popular)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
L'ascension des nouvelles vedettes de la télé-réalité est contrôlée par les chaînes.

ascension au pouvoir

noun (process of gaining political power) (action en cours)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

mordre à l'hameçon

verbal expression (figurative (give in to provocation) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

relever le défi

verbal expression (be equal to a task)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

se montrer à la hauteur, se montrer à la hauteur de la situation

verbal expression (meet a challenge)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
When facing a difficult problem, try to rise to the occasion and face it directly.

forte hausse

noun (sudden and dramatic increase)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

augmentation de salaire

noun (colloquial (increase in salary)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de rise dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de rise

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.