Que signifie give a kiss dans Anglais?
Quelle est la signification du mot give a kiss dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser give a kiss dans Anglais.
Le mot give a kiss dans Anglais signifie donner à , passer à, donner à , passer à, offrir à, donner à, donner à, produire, fournir, donner à, flexible, donner, céder, fléchir, fléchir, céder, donner, confier à , donner à, pousser, donner à, faire don de à, transmettre à, transmettre à, donner à, donner à, consacrer à , dédier à , léguer à, donner à, faire don de (à ), trahir, rendre , rendre à, faire un tonnerre d'applaudissements, je-m'en-foutisme, il faut rendre à César ce qui est à César, arrête ton char, faire un doigt d'honneur à, nuire à la réputation de, passer un coup de fil à, donner un coup de fouet à, appeler, complexer, n'en avoir rien à faire (de ), se moquer de, regarder de travers, regarder d'un sale œil, Qui veut noyer son chien l'accuse de la rage., se ficher de, n'en avoir rien à foutre (de ), passer un savon à , remonter, les bretelles de, donner un coup de main à, applaudir, faire l’aumône à, donner du fil à retordre, donner du fil à retordre, prévenir, avertir, donner un coup de main à, s'en ficher, tabasser, mettre une raclée à , foutre une raclée à, descendre en flammes, soutenir, appuyer, faire la courte échelle à, donner un coup de main à , donner un coup de pouce à, laisser passer, dire ses quatre vérités à, porter sur son dos, augmenter, faire la lecture de, conduire, passer un savon à, passer un savon à , remonter les bretelles à, accorder de l'importance à, se foutre complètement de, essayer (de faire ), passer un petit bonjour à , faire coucou à, s'en ficher, faire une intervention, passer un savon à, rendre la monnaie de sa pièce à , rendre la pareille à, mettre une raclée à , mettre une rouste à, mettre la raclée à , mettre la pâtée à, passer un savon à, en avoir à foutre, essayer, essayer, mettre une raclée à , mettre une rouste à, essayer, éviter, donner un conseil, des conseils, venir en aide à, donner du temps d'antenne à, tirer les oreilles à , remonter les bretelles de , sonner les cloches à, concessions, discussion, donner son approbation, donner son aval, donner son approbation pour , donner son aval pour, prétexter, garantir à que, garantir, garantir à que, accoucher, donner naissance à, mettre bas, donner naissance à, donner naissance à, raconter à en détail, partir en chasse, réconforter, soulager, donner son consentement, donner son accord, donner sa permission, prêter foi à, faire crédit, reconnaître à, reconnaître à, Give me some/a little credit : un peu de respect, indiquer le chemin (à ). Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot give a kiss
donner à , passer àtransitive verb (hand, pass: [sb] [sth]) Could you give me that book over there, please? Peux-tu me donner (or: passer) le livre là-bas, s'il te plaît ? |
donner à , passer àtransitive verb (hand, pass: [sth] to [sb]) Can you give that book to me? Peux-tu me donner (or: passer) le livre là-bas, s'il te plaît ? |
offrir àtransitive verb (as a gift) (un cadeau) She gave me a tie for my birthday. Elle m'a offert une cravate pour mon anniversaire. |
donner àtransitive verb (provide) Can you give me something to eat? Peux-tu me donner quelque chose à manger ? |
donner àtransitive verb (pay) (payer) I'll give you five hundred dollars for that car. Je te donne cinq cents dollars pour ta voiture. |
produire, fournirtransitive verb (supply) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) The furnace gives heat to the entire house. Ce réchaud produit de la chaleur pour toute la maison. (Or: Ce réchaud chauffe toute la maison.) |
donner àtransitive verb (assign, allot) (une place) After three interviews she was given the job. Après trois entretiens, on lui a offert le poste. |
flexiblenoun (informal (tendency to yield) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) The floor has a bit of give in it. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Ces propositions manquent de souplesse. |
donnerintransitive verb (contribute) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") Please give generously. Donnez autant que vous le pouvez. |
céder, fléchirintransitive verb (compromise) (personne) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") Someone has to give or we'll be here all night. Quelqu'un doit céder ou bien nous allons passer la nuit ici. |
fléchirintransitive verb (yield under pressure) (objet) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") This door gives when you lean on it. La porte fléchit si l'on y applique une pression. |
céderintransitive verb (collapse) (chaise, toit,...) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") The chair gave underneath him. La chaise a cédé sous son poids. |
donnertransitive verb (present, perform) (un spectacle) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) She's giving a piano concert tonight. Elle donne un récital de piano ce soir. |
confier à , donner àtransitive verb (place in [sb]'s care) I gave them the house keys for the week. Je leur ai confié les clés de la maison pour une semaine. |
poussertransitive verb (utter) (un cri, un soupir) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) He gave a shout and ran towards her. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Il a dit qu'il donnerait (or: rendrait) sa réponse demain. |
donner àtransitive verb (cause) It gives me great pleasure to welcome you tonight. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Cette invitation lui procura beaucoup de plaisir. |
faire don de àtransitive verb (donate) He gave his heart and lungs to science. Il a donné son cœur et ses poumons à la science. |
transmettre àtransitive verb (infect) (une maladie) She's given me her cold. Elle m'a filé (or: Elle m'a refilé) son rhume. |
transmettre àtransitive verb (deliver) Give them our fondest regards. Fais-leur part de nos amitiés. |
donner àtransitive verb (inflict) He gave detention to the whole class. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. La cour lui infligea une peine sévère. |
donner àtransitive verb (administer) (un médicament) How much aspirin should I give her? Quelle dose d'aspirine dois-je lui donner ? |
consacrer à , dédier à , léguer àtransitive verb (devote) She gave her life to the human rights movement. Elle a consacré (or: dédié, or: légué) sa vie à la défense des droits de l'Homme. |
donner àtransitive verb (make pregnant) (un enfant) Her husband gave her two boys within three years of the wedding. Son mari lui donna deux fils trois ans après leur mariage. |
faire don de (à )phrasal verb, transitive, separable (make a gift) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") She put her old clothes in a bag and gave them away. Elle a mis ses vieux vêtements dans un sac et les a donnés. |
trahirphrasal verb, transitive, separable (figurative (reveal) (l'âge,...) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) When you tell a joke, you can't give away the punch line until the end. Quand on raconte une blague, il ne faut pas révéler la chute avant la fin. |
rendre , rendre àphrasal verb, transitive, separable (return: [sth] to [sb]) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Did you give me back the pen I lent you? You took my sweater? Give it back! Est-ce que tu m'as rendu le stylo que je t'avais prêté ? Tu as pris mon pull ? Rends-le-moi ! |
faire un tonnerre d'applaudissementsverbal expression (applaud enthusiastically) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
je-m'en-foutismenoun (slang, potentially offensive (apathy, lack of concern) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) There's no way I'd hire him with his couldn't-give-a-damn attitude. Il n'est pas question que je l'embauche, avec son je-m'en-foutisme. |
il faut rendre à César ce qui est à Césarexpression (expressing reluctant praise) She wasn't the nicest boss, but credit where it's due, she did increase profits. Ce n'était pas le chef le plus sympa mais il faut reconnaître ce qui est, elle a augmenté les profits. |
arrête ton charinterjection (informal (Stop making excuses) (familier) (interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !") 'I'm sorry, I forgot.' 'Don't give me that!'. Désolé, j'ai oublié." "Mais bien sûr !" |
faire un doigt d'honneur àverbal expression (US, slang (make vulgar middle-finger gesture) |
nuire à la réputation deverbal expression (figurative (damage [sb]'s reputation) (verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.") Your behaviour is giving me a bad name in the neighbourhood! |
passer un coup de fil àverbal expression (UK, slang (phone [sb]) (familier) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Give me a bell when you need picking up from the station. |
donner un coup de fouet àverbal expression (assist, encourage) (figuré) The advertisement gave a boost to the company's sales. La publicité a boosté les ventes de l'entreprise. |
appelerverbal expression (informal (phone [sb]) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
complexerverbal expression (make self-conscious) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) If you keep mentioning her weight, you'll give her a complex. Si tu continues de mentionner son poids, tu vas la complexer. |
n'en avoir rien à faire (de )verbal expression (slang, potentially offensive (not care) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") I don't give a damn that my ex has a new girlfriend! Je n'en ai rien à foutre que mon ex ait une nouvelle copine ! |
se moquer deverbal expression (US, informal, euphemism (not care) Frankly, I don't give a darn about politics. Franchement, je m'en fous de la politique. |
regarder de travers, regarder d'un sale œilverbal expression (informal (look resentfully at) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
Qui veut noyer son chien l'accuse de la rage.expression (a bad reputation is hurtful) |
se ficher deverbal expression (figurative, informal (not care, be unconcerned) (un peu familier) Je n'en ai rien à faire de ce que tu dis. |
n'en avoir rien à foutre (de )verbal expression (vulgar, offensive, slang (not care) (vulgaire) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") I don't give a f*** what you think. Je m'en bats les couilles ce que tu penses. |
passer un savon à , remonter, les bretelles deverbal expression (informal (reprimand) (figuré, familier) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") When the boss found out what had happened, Sally was taken into the office and given a good telling-off. Quand son patron a appris ce qui était arrivé, Sally a été convoquée dans son bureau et s'est fait passer un savon (or: fait remonter les bretelles). |
donner un coup de main àverbal expression (informal (help [sb]) (un peu familier) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") I needed help carrying the wardrobe and the neighbour gave me a hand. J'avais besoin d'aide pour porter l'armoire et mon voisin m'a donné un coup de main. |
applaudirverbal expression (informal (applaud) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Let's give a big hand to our next act. Applaudissons bien fort notre prochain numéro. |
faire l’aumône àverbal expression (give financial aid) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
donner du fil à retordreverbal expression (informal (treat harshly) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") They gave me a hard time at the interview. |
donner du fil à retordreverbal expression (informal (berate) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") My dad gave me a hard time about not finishing my homework. |
prévenir, avertirverbal expression (informal (inform, warn [sb]) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Je voulais juste te prévenir que ton magasin préféré fait de super soldes cette semaine. |
donner un coup de main àverbal expression (assist, help) (assez familier) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") You should give a helping hand to the needy. Tu devrais aider les gens dans le besoin. |
s'en ficherverbal expression (figurative, informal (not care) (un peu familier) (verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") I don't give a hoot if you dont like the way I dress - I'll wear whatever I like! Je m'en fiche que tu n'aimes pas comment je m'habille : je mets ce que je veux ! |
tabasserverbal expression (informal (attack physically, beat) (familier) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
mettre une raclée à , foutre une raclée àverbal expression (figurative, informal (defeat [sb]) (familier : vaincre) |
descendre en flammesverbal expression (figurative, informal (criticize [sb] heavily) (figuré : critiquer) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) The film critic gave the director a kicking for the boring film. |
soutenir, appuyerexpression (figurative (support [sb]'s claim) (déclaration, affirmation) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
faire la courte échelle àverbal expression (lift [sb]) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
donner un coup de main à , donner un coup de pouce àverbal expression (figurative, informal (give [sb] an advantage) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
laisser passerverbal expression (informal, figurative (let [sb] off) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") I know you've had some problems at home, so I'll give you a pass this time, but make sure your homework is on time next week. Je sais que tu as eu des problèmes à la maison, donc je vais laisser passer pour cette fois, mais arrange-toi bien pour rendre tes devoirs à temps la semaine prochaine. |
dire ses quatre vérités àverbal expression (scold harshly) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
porter sur son dosverbal expression (informal (carry [sb] on your back) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") My ankle hurts - please give me a piggyback. |
augmenterverbal expression (informal (increase [sb]'s pay) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
faire la lecture deverbal expression (read [sth] publicly) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Il nous a lu plusieurs de ses poèmes. |
conduireverbal expression (informal (take in car) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) I'll give you a ride to the airport. Je vais te conduire à l'aéroport. |
passer un savon àverbal expression (figurative, slang (reprimand severely) (familier) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") My dad gave me a roasting for taking his car without asking. Mon père m'a engueulé parce que je lui ai pris sa voiture sans lui demander. |
passer un savon à , remonter les bretelles àverbal expression (UK, informal (reprimand [sb] severely) (familier) Jim's boss gave him a rocket for losing the data. |
accorder de l'importance àverbal expression (informal (consideration) Most people don't give a second thought to the problems of the homeless. La plupart des gens ne s'intéressent pas aux problèmes auxquels font face les sans-abri. |
se foutre complètement deverbal expression (vulgar, slang (not care) (vulgaire) (verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") Sally said she doesn't give a s*** what her unfaithful ex-husband does with his time. Sally a dit qu'elle n'en avait rien à foutre de ce que faisait son ex-mari infidèle de son temps. |
essayer (de faire )verbal expression (figurative, informal (try) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) He gave the auditions a shot, but ultimately failed. I gave that book a shot, but I stopped reading it because I wasn't interested. Il a essayé de passer les auditions, mais il a échoué. // J'ai essayé de lire ce livre, mais j'ai arrêté parce qu'il ne m'intéressait pas. |
passer un petit bonjour à , faire coucou àverbal expression (informal (acknowledge [sb] by name) (familier) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") During his speech, the student gave a shout out to the teachers who had encouraged him. Pendant son discours, l'étudiant a remercié les professeurs qui l'avaient encouragé. |
s'en ficherverbal expression (UK, slang, vulgar (not care) (un peu familier) (verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") |
faire une interventionverbal expression (conduct a speech or lecture) (responsable, dirigeant) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) On Monday I have to give a talk about the work I did over the summer. |
passer un savon àverbal expression (informal (reprimand, scold [sb]) (figuré, familier) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
rendre la monnaie de sa pièce à , rendre la pareille àverbal expression (figurative (punish [sb] using their own methods) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
mettre une raclée à , mettre une rouste àverbal expression (informal (beat physically) (familier) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
mettre la raclée à , mettre la pâtée àverbal expression (figurative, informal (defeat: at sport, etc.) (figuré, familier) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
passer un savon àverbal expression (figurative, informal (scold [sb] severely) (familier) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
en avoir à foutreverbal expression (UK, slang, vulgar (care) (vulgaire) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Do I look like someone who gives a toss? I don't give a toss why you're late; you're fired anyway! J'en ai rien à foutre que vous soyez en retard, vous êtes viré de toute façon ! |
essayerverbal expression (informal (attempt) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) If you've never gone skiing, you should give it a try. Si tu n'es jamais allé skier, tu devrais essayer. |
essayerverbal expression (informal (sample) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) You shouldn't say you hate sushi without giving it a try first. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Goûte le plat avant de dire que tu n'aimes pas. |
mettre une raclée à , mettre une rouste àverbal expression (informal (physical beating) (familier) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
essayerverbal expression (informal, figurative (try [sth] new) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Judith had never been surfing before, but she thought she'd give it a whirl. Judith n'était jamais allée surfer mais elle a décidé d'essayer. |
éviterverbal expression (figurative (keep away from) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
donner un conseil, des conseilsverbal expression (suggest or recommend [sth]) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
venir en aide àverbal expression (provide charity) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Some criminals ease their conscience by giving aid to the poor. Certains criminels apaisent leur conscience en venant en aide aux pauvres. |
donner du temps d'antenne àverbal expression (TV, radio: publicize) |
tirer les oreilles à , remonter les bretelles de , sonner les cloches àverbal expression (figurative, informal (reprimand) (figuré, familier) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
concessionsnoun (informal (compromise) (nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues") Marriage is all about give and take between the partners. Le mariage est une affaire de compromis entre les conjoints. |
discussionnoun (informal (conversation) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
donner son approbation, donner son avalverbal expression (support, endorse [sth]) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
donner son approbation pour , donner son aval pourverbal expression (permit, agree to [sth]) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
prétextertransitive verb (make an excuse of) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) She gave being tired as a pretext for escaping from the boring party. Elle a prétexté être fatiguée pour pouvoir partir de la fête ennuyeuse. |
garantir à que(with clause: guarantee) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
garantirverbal expression (guarantee [sth]) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
garantir à queverbal expression (with clause: guarantee) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
accoucherverbal expression (have a baby) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") Sarah gave birth on Tuesday. Sarah a accouché mardi. |
donner naissance àverbal expression (woman: to baby) (femme) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Emily gave birth to twin girls last Saturday. Samedi dernier, Emily a donné naissance à des jumelles. |
mettre basverbal expression (animal: have offspring) (animaux) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Our cat crept to a quiet corner of the garden to give birth. |
donner naissance àverbal expression (animal: to young) (animal) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Labradors usually give birth to between six and eight puppies. |
donner naissance àverbal expression (figurative (create, bring about) (figuré) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Henry Ford gave birth to the automotive industry. Henry Ford a donné naissance à l'industrie automobile. |
raconter à en détailverbal expression (figurative (tell [sb] [sth] in detail) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
partir en chasse(pursue, run after [sb], [sth]) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") The dogs gave chase. |
réconforter, soulager(console, reassure) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Religion often gives comfort to people in times of trouble. |
donner son consentement, donner son accord, donner sa permission(agree to [sth]) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") If you're aged 18 or under, your parents or guardians will need to give their consent. |
prêter foi àverbal expression (accept as the truth) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") You can't possibly give credence to the word of a man who's a notorious liar! |
faire crédit(allow delayed payment) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") I soon regretted giving him credit on that purchase. J'ai vite regretté de lui avoir fait crédit pour cet achat. |
reconnaître àverbal expression (acknowledge) Teresa gave Simon credit for admitting responsibility for the mistake. Teresa a salué Simon pour avoir admis qu'il était responsable de l'erreur (or: Teresa a salué le courage de Simon, qui avait admis qu'il était responsable de l'erreur). |
reconnaître àverbal expression (acknowledge) Many commentators have given credit to Karzai for leading the country to recovery. De nombreux commentateurs saluent la façon dont Karzai a amené le pays à la reprise. |
Give me some/a little credit : un peu de respect(recognize worth) I'm not that stupid; give me some credit! Je ne suis pas aussi stupide, ne me prends pas pour un idiot ! |
indiquer le chemin (à )(describe a route) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") They give directions to tourists looking for the mausoleum. Ils indiquent aux touristes comment aller au mausolée. |
Apprenons Anglais
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de give a kiss dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.
Mots apparentés de give a kiss
Mots mis à jour de Anglais
Connaissez-vous Anglais
L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.