Que signifie falta dans Espagnol?
Quelle est la signification du mot falta dans Espagnol? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser falta dans Espagnol.
Le mot falta dans Espagnol signifie infraction, manque, faute, défaut, retard, manquer, manquer, rester, être absent, manquer à, dépourvu (de ), dénué (de ), faute de, Faute de grives on mange des merles, en cas d'absence de, en cas de manque de, il manque encore, carence de conditions nécessaires, commettre une faute, manquer à, remarquer l'absence de, manque d'appétit, absence, manque de communication, manque de coordination, manque de discipline, manque d'éducation, manque d'éducation, manque de ressources, faute d'orthographe, défaut de paiement, manque de respect, manque d'éducation, manque de sérieux, manque de sommeil, faute grave, faute légère, falloir, falloir que [+subjonctif], avoir besoin de, manquer à, manquer à, ne pas être nécessaire, ne pas être nécessaire de [+ infinitif], ne pas être nécessaire, par manque de, faute de temps, sans faute, il ne lui manque plus que la parole, il ne lui manque que la parole. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot falta
infractionnombre femenino (infracción) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Le han retirado el carné de conducir por cometer una falta grave. On lui a retiré son permis de conduire pour avoir commis une infraction grave. |
manquenombre femenino (escasez, carestía) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Hay una gran falta de alimentos debido a la sequía. Il y a une grande pénurie de nourriture en raison de la sécheresse. |
fautenombre femenino (dep.: infracción) (Sports) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) El delantero cometió una falta y le dieron una tarjeta amarilla. L'attaquant a commis une faute et on lui a donné un carton jaune. |
défautnombre femenino (defecto) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Esta blusa está rebajada porque tiene una falta en la manga. Ce chemisier est en solde car il a un défaut à la manche. |
retardnombre femenino (de menstruación) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Pensé que estaba embarazada porque tuve una falta, pero parece que fue falsa alarma. J'ai cru que j'étais enceinte parce que j'avais du retard, mais apparemment, c'était une fausse alerte. |
manquerverbo intransitivo (no haber) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") Si no faltara dinero en mi casa, podríamos permitirnos algunos lujos. Si on ne manquait pas d'argent chez moi, nous pourrions nous permettre quelques luxes. |
manquerverbo intransitivo (cosa: no estar en su lugar) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") Falta un expediente en el archivero. ¿Quién se lo llevó? Il manque un dossier dans les archives. Qui l'a pris ? |
resterverbo intransitivo (tiempo: quedar por pasar) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") Falta una semana para que empiece la primavera. Il reste une semaine avant que le printemps commence. |
être absent(obligación: no asistir) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Si faltas al trabajo con frecuencia, te van a despedir. Si tu es fréquemment absent au travail, ils vont te licencier. |
manquer à(infringir, incumplir) (verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.") Pedro no tiene palabra: acostumbra faltar a sus promesas. Pedro n'a aucune parole, il a pour habitude de ne pas tenir ses promesses. |
dépourvu (de ), dénué (de )adjetivo (carente) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) Últimamente estoy falto de dinero. Ces derniers temps, je suis à court d'argent. |
faute delocución preposicional (en ausencia de) (préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer") A falta de azúcar, utilicé miel en la receta y quedó mejor. Faute de sucre, j'ai utilisé du miel dans la recette et le résultat était meilleur. |
Faute de grives on mange des merlesexpresión (hay que conformarse) No tenía suficiente dinero y tuve que comprar un auto usado: a falta de pan, buenas son tortas. |
en cas d'absence de, en cas de manque delocución preposicional (dada la carencia de) Ante la falta de ayuda oficial, los vecinos se organizaron para ofrecer su ayuda voluntaria. |
il manque encorelocución adverbial (incompleto) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Aún falta algo para terminar el cuadro pero no sé qué es. |
carence de conditions nécessaires(der: para acción, proceso o sentencia) (Droit) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
commettre une faute(caer en un error) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
manquer àlocución verbal (ES (extrañar, echar de menos) (changement de sujet) Camila echa en falta su ciudad desde que se mudó a Canadá. El viejo echa en falta a sus amigos de la infancia. Sa ville manque à Camila depuis qu'elle a déménagé au Canada. // Les amis d'enfance du vieil homme lui manquent. |
remarquer l'absence delocución verbal (ES (notar la ausencia) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") En la reunión del gobierno, el público echó en falta a la ministra de educación. |
manque d'appétit(inapetencia) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
absencenombre femenino (ausencia) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Tres llegadas tarde de un estudiante a esta clase equivalen a una falta de asistencia. Trois retards d'un étudiant dans cette classe équivalent à une absence. |
manque de communication(poco diálogo) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
manque de coordination(descoordinación) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
manque de discipline(indisciplina, desorden) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
manque d'éducation(incivilidad, incultura) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) El debate puso en evidencia la falta de educación del candidato. |
manque d'éducation(grosería, descortesía) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Sonarse la nariz en público es una falta de educación en ciertas regiones. |
manque de ressources(capital insuficiente) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
faute d'orthographe(error ortográfico) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
défaut de paiement(der: incumplimiento de pago) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
manque de respect, manque d'éducation(grosería, descortesía) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Entrar a una casa sin llamar a la puerta podría verse como una falta de respeto. Entrer dans une maison sans frapper peut être perçu comme un manque d'éducation. |
manque de sérieux(informalidad) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
manque de sommeil(insomnio, desvelo) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
faute grave(infracción grande) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Debido a una falta grave, Carlos se quedó sin empleo y recibió una demanda. |
faute légère(infracción pequeña) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
falloirlocución verbal (ser necesario) (verbe impersonnel: verbe qui s'utilise avec le pronom impersonnel "il". Ex : "Il pleut." "Il fait beau". "Il est 4 h de l'après-midi.") Para dominar un arte, hace falta esfuerzo y dedicación. Pour maîtriser un art, il faut faire preuve d'efforts et d'engagement. |
falloir que [+subjonctif]locución verbal (ser necesario que se haga) (verbe impersonnel: verbe qui s'utilise avec le pronom impersonnel "il". Ex : "Il pleut." "Il fait beau". "Il est 4 h de l'après-midi.") El contrato está listo; solo hace falta que lo firmen los interesados. Le contrat est prêt ; il faut juste que les intéressés le signent. |
avoir besoin delocución verbal (ser necesario para alguien) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") A Luis le hace falta un abrigo. A todos nos hace falta un amigo a veces. Louis a besoin d'un manteau. Tout le monde a besoin d'un ami à l'occasion. |
manquer àlocución verbal (CO (hacer sentir añoranza) (verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.") Juan me hace falta desde que se fue. Cuando vivía en Quito, a Thomas le hacía falta su ciudad. Juan me manque depuis qu'il est parti. Quand Thomas vivait à Quito, sa ville lui manquait. |
manquer àlocución verbal (necesitar, requerir) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Juan le hace falta a María, ella no es la misma sin él. |
ne pas être nécessairelocución verbal (no ser necesario) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") No hace falta dinero; está todo completo. |
ne pas être nécessaire de [+ infinitif]locución verbal (no ser necesario) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") No hacía falta gritar porque el micrófono estaba encendido. |
ne pas être nécessairelocución verbal (no ser necesario) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Puedes mudarte ahora mismo; no hace falta que firmes el contrato. |
par manque delocución preposicional (expresa carencia) Suspendieron la obra por falta de presupuesto. |
faute de temps(justificación) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") No puedo atender su petición por falta de tiempo. |
sans fautelocución adverbial (puntualmente) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") Este hombre dona sin falta la mitad de su salario a un orfanato. Cet homme donne sans faute la moitié de son salaire à un orphelinat. |
il ne lui manque plus que la parole, il ne lui manque que la paroleexpresión (es tan perfecto que parece vivo) |
Apprenons Espagnol
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de falta dans Espagnol, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Espagnol.
Mots apparentés de falta
Mots mis à jour de Espagnol
Connaissez-vous Espagnol
L'espagnol (español), également connu sous le nom de Castilla, est une langue du groupe ibéro-roman des langues romanes, et la 4ème langue la plus répandue dans le monde selon certaines sources, tandis que d'autres la classent comme 2ème ou 3ème langue la plus courante. C'est la langue maternelle d'environ 352 millions de personnes et est parlée par 417 millions de personnes en ajoutant ses locuteurs comme langue. sub (estimé en 1999). L'espagnol et le portugais ont une grammaire et un vocabulaire très similaires ; Le nombre de vocabulaires similaires de ces deux langues atteint 89%. L'espagnol est la langue principale de 20 pays à travers le monde. On estime que le nombre total de locuteurs de l'espagnol se situe entre 470 et 500 millions, ce qui en fait la deuxième langue la plus parlée au monde en nombre de locuteurs natifs.