Que signifie correr dans Portugais?
Quelle est la signification du mot correr dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser correr dans Portugais.
Le mot correr dans Portugais signifie courir, courir, parcourir, terminer, aller voir, aller rapidement [quelque part], passer rapidement [quelque part], glisser sur, courir, passer sur, s'enfuir, couler, courir, couler, ruisseler, se précipiter, sprinter, courir très vite, filer, cavaler, galoper, s'affairer, aller, filer, courir, se répandre, se propager, secouer, ballotter, faire un excès de vitesse, essayer de se placer, couler dans, faire la course, filer, se conduire, filer, courir, conduire un bolide, filer, filer, pousser à toute allure, transporter d'urgence, se précipiter, passer de à, filer, se précipiter, se dépêcher, se hâter, s'empresser de faire, foncer, se grouiller, se magner, se jeter, se précipiter, trottiner, filer, galoper, glisser, se dépêcher, tourner les talons, ruisseler, couler, suivre, filer, poursuivre, rechercher, écarter, poursuivre, chasser de, cartonner, sans incident, sans problème, sans heurt, volet roulant, faire un tour en voiture volée, se jouer, se ruer vers, revendiquer son droit à, se jeter à l'eau, s'exposer, faire courir des chevaux, prendre le risque, user ses semelles à faire, courir le risque, tourner en rond, devenir incontrôlable, devenir fou furieux, devenir folle furieuse, se passer sans incident, courir dans tous les sens, courir partout, courir devant, courir dans tous les sens, courir partout, courir après, fuir, tourner en rond, courir le risque de faire, il se murmure que..., prendre le risque de faire, courir dans tous les sens, courir partout, courir jusqu'à, courir après, sans élan, courir dans tous les sens, to let lie : laisser tranquille, profiter de l'aspiration de, faire du streaking, se cacher derrière, courir dans tous les sens, courir partout, vivre, aller voir. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot correr
courir
(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") Quão rápido você consegue correr? Est-ce que tu cours vite ? |
courir, parcourirverbo transitivo (une distance) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Ele corre 5 km todas as manhãs. Il parcourt cinq kilomètres chaque matin. |
terminerverbo transitivo (corrida de cavalo: terminar) (classement) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") Meu cavalo correu em terceiro. Mon cheval a terminé troisième. |
aller voir(ir em auxílio de) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Ele sempre corre para o professor quando zombam dele. Il va toujours voir le professeur si on se moque de lui. |
aller rapidement [quelque part], passer rapidement [quelque part]verbo transitivo (ir rapidamente) ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Est-ce que tu peux aller vite fait aux magasins avec moi ? |
glisser sur
Larry deixou os dedos correrem pela superfície tátil da escultura. Larry a laissé ses doigts glisser sur la surface tactile de la sculpture. |
courir(pôr-se em risco) (un risque, un danger) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Não queremos correr o risco de sermos processados. Nous ne voulons pas courir le risque d'être poursuivis en justice. |
passer sur
Ela correu os dedos pela seda fina. Elle a passé ses doigts sur la soie fine. |
s'enfuir(escapar) (verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") Corra para se salvar! Sauve qui peut ! |
couler(fluir) (encre, maquillage, fromage) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") As lágrimas dela caíram sobre a carta e fizeram a tinta escorrer. Não lave esta camisa nova com os lençóis; a cor escorrerá. Ses larmes sont tombées sur la lettre et l'encre a coulé. |
courir(entrar em disputa) (sport) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") Ele gosta de correr em competições. Il aime courir en compétitions. |
couler, ruisseler(fluir) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") O sangue corria pelas costas dele. Le sang ruisselait le long de son dos. |
se précipiterverbo transitivo (em disparada) (verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") As crianças correram em disparada pelo playground. Les enfants traversèrent l'aire de jeu en courant.. |
sprinter, courir très vite(a toda velocidade) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") Je suis bon sur de longues distances mais pas très rapide lorsque je sprinte (or: cours très vite). |
filer(familier) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") Tu vas être en retard à l'école, alors file ! |
cavaler, galoper(familier : courir vite) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") Eu o vi correndo pela rua essa manhã tentando não perder o ônibus. Je t'ai vu cavaler ce matin pour essayer de ne pas rater ton bus. |
s'affairer
(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") James courait à droite à gauche, à essayer de tout organiser pour la soirée. |
aller, filer(ir apressadamente) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") Peux-tu filer chez John pour lui donner cette carte ? |
courir(pessoa) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") Richard observait les gens courir le long de la route passante. |
se répandre, se propagerverbo transitivo (verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") |
secouer, ballotter
(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") |
faire un excès de vitesse(exceder o limite) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Não corra, senão a polícia vai apreender a sua carteira de motorista. Ne fais pas d'excès de vitesse, ou la police te retirera ton permis de conduire. |
essayer de se placer(competir) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
couler dans(depressa, rapidamente) (liquide) A água corria depressa pelos canais. Apavorado, Neil sentia o sangue correndo em suas veias. L'eau courait dans les canaux. |
faire la course(competir) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Os irmãos gostavam de correr. Les frères aimaient se tirer la bourre. |
filerverto intransitivo (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") |
se conduire(carro) (voiture) (verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") Este novo carro corre tão macio! Cette nouvelle voiture marche si bien ! |
filer(familier) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") Ele correu para fora da sala quando se lembrou de seu compromisso. Il quitta la pièce à toute allure lorsqu'il se souvint de son rendez-vous. |
courir(mover-se rápido) (personne) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") Leah correu pelo quarto. Os prestadores de serviços de emergência estão correndo para o local do desastre. Les secours se précipitent sur les lieux du sinistre. |
conduire un bolide(com carro) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
filer
(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") La petite grand-mère fila vers son jeu de cartes. |
filer(familier) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") |
pousser à toute allureverbo transitivo (fazer correr) Jeremy corria o carrinho de bebê rua abaixo. Jeremy a poussé la poussette à toute allure jusqu'en bas de la rue. |
transporter d'urgenceverbo transitivo (carregar apressadamente) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Os paramédicos correram com o Fred para o hospital. L'ambulance a transporté Fred d'urgence à l'hôpital. |
se précipiter(pessoa) (verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") Quand la sonnerie a retenti, les enfants se sont précipités dans l'école. |
passer de à
Estou voando por essas frases de exemplo. Je passe d'un échantillon de phrase à l'autre. |
filer(sair rapidamente) (familier) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") Lamento deixar você, mas devo correr. Je suis désolé de vous laisser, mais je dois filer. |
se précipiter
(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") Ele apressou-se pelo aeroporto afora para pegar o avião. ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Je me suis dépêché (or: Je me suis pressé) pour ne pas arriver en retard. |
se dépêcher, se hâter
(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") Era tarde, por isso Tom acelerou para casa. Comme il était tard, Tom s'est dépêché de rentrer chez lui. |
s'empresser de faire
(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") Jenna acelerou para terminar o trabalho dela. Jenna s'empressa de terminer son travail. |
foncer(figurado) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") O bandido disparou por um beco quando viu a polícia chegando. Le cambrioleur a foncé dans une allée en voyant la police débarquer. |
se grouiller, se magner(familier, personne) (verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") Vamos, se apresse! Vamos nos atrasar! ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês L'ambulance a foncé vers l'hôpital. |
se jeter, se précipiter(figurado) (verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") Tara se précipita dans la foule, décidée à atteindre sa destination. |
trottiner(BRA) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") Peter estava cansado, então ele fez cooper lentamente. Peter était épuisé et trottinait lentement. |
filer(EUA, informal) (familier) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") |
galoper
(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") |
glisser
(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") |
se dépêcherverbo transitivo (ir mais rapidamente) (verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") Se você não se apressar, vamos nos atrasar. Si tu ne te dépêches pas, on va être en retard ! |
tourner les talons
(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Elle a vite tourné les talons quand elle a vu le criminel armé. |
ruisseler(manar) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") A água chegou fluindo da bica. De l'eau ruisselait du robinet. |
coulerverbo transitivo (cair lágrima) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") As lágrimas rolaram pelas bochechas. Des larmes roulèrent sur ses joues. |
suivre(deixar-(se) levar) (figuré) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Devíamos deixar os acontecimentos seguirem seu curso. Nous devrions simplement laisser les choses suivre leur cours. |
filer(aller vite) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") João apressou-se a sair de casa para chegar a horas ao trabalho. |
poursuivre
(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) La police a poursuivi le cambrioleur et l'a attrapé dans le jardin de mon voisin. |
rechercher(procurar obter) (la gloire, la fortune) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Ela busca fama e fortuna. Elle court après la gloire et la fortune. |
écarter(recolher/abrir: cortinas, coberta) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) La vieille dame écarta les rideaux pour épier à la fenêtre. |
poursuivre
(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Os meninos perseguiram o cachorro quando ele saiu correndo com a bola deles. Les garçons ont poursuivi le chien quand il est parti avec leur balle. |
chasser de
|
cartonner(BRA: informal) (familier) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") José detonou na prova. Malgré la difficulté de l'examen de maths, Mary l'a réussi les doigts dans le nez. |
sans incident, sans problème, sans heurt(voyage...) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") O projeto está indo sem percalços; devemos ter tudo pronto pontualmente. Le projet se passe bien : on devrait finir dans les temps. |
volet roulant
(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
faire un tour en voiture voléeexpressão verbal (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
se jouer(figurado: precário) (verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") Le futur politique de l'Australie est menacé (or: incertain) après l'absence d'un vainqueur clair à l'élection de samedi. |
se ruer vers
Six singes ont sauté par-dessus la barrière électrique et se sont rués vers la liberté. |
revendiquer son droit à
(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
se jeter à l'eauexpressão (figurado: ousar) (figuré) (verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") Allez, je me jette à l'eau : je me fais faire un tatouage ! |
s'exposerexpressão (verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") Il a pris des risques quand il a demandé une augmentation à son patron. |
faire courir des chevauxlocução verbal (colocar cavalos em corridas) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Ma famille fait courir des chevaux depuis le 19e siècle. |
prendre le risque(jogar, assumir risco potencial) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Je ne peux pas imaginer pourquoi tu prendrais le risque. |
user ses semelles à faire(informal) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
courir le risqueexpressão verbal (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
tourner en rondexpressão verbal (figurado) (dans une discussion) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Julie s'agite dans tous les sens pour essayer que tout soit prêt à temps. |
devenir incontrôlable, devenir fou furieux, devenir folle furieuse
A multidão correu descontroladamente ao som de tiros. O fazendeiro ficou alarmado ao encontrar uma raposa correndo descontroladamente no galinheiro. |
se passer sans incident(correr facilmente sem impedimentos) (verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") |
courir dans tous les sens, courir partoutexpressão verbal (informal) Nós queríamos um jardim onde as crianças pudessem correr para cima e para baixo. Nous voulions un jardin où les enfants pourraient courir dans tous les sens et jouer. |
courir devant
(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") |
courir dans tous les sens, courir partoutexpressão (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Les enfants couraient partout (or: couraient dans tous les sens), tout excités. |
courir après
Meu cachorro adora correr atrás de uma bola. Mon chien adore courir après une balle. |
fuir
(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Tu peux fuir tes problèmes, mais ça ne le résoudra pas ! |
tourner en rond(não progredir) (figuré) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
courir le risque de faireexpressão verbal (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Tu cours le risque de te déshydrater si tu ne bois pas suffisamment de liquides. |
il se murmure que...expressão verbal Corre um boato de que o político está tendo um caso. Il se murmure que l'homme politique a une liaison. |
prendre le risque de faire
(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Penses-tu qu'il soit sage de prendre le risque de monter une entreprise dans le climat économique actuel ? |
courir dans tous les sens, courir partout(familier) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
courir jusqu'à
Les garçons ont couru jusqu'à l'église. |
courir après
John est plutôt ordinaire, mais il court toujours après les plus belles files. |
sans élanexpressão verbal (saut) (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") Jim pulou sem correr no ar e pegou o frisbee. Jim a fait un saut sans élan droit dans les airs et a attrapé le Frisbee. |
courir dans tous les sensexpressão (coloquial) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
to let lie : laisser tranquille(deixar que algo ocorra, sem interferir) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Deixe estar. Não queremos causar nenhum problema. Laisse cela tranquille. Nous ne voulons pas causer de problèmes. |
profiter de l'aspiration deexpressão verbal (Automobile) O carro correu no vácuo na frente dele para economizar combustível e aumentar a velocidade. La voiture a profité de l'aspiration de la voiture devant elle pour économiser de l'essence et prendre de la vitesse. |
faire du streaking(BRA) (anglicisme) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") O homem correu pelado pelo campo de futebol. L'homme a traversé le terrain de foot en courant à poil. |
se cacher derrièrelocução verbal À la vue de ceux qui le suivaient, le cambrioleur se cacha derrière un mur. |
courir dans tous les sens, courir partout(familier) |
vivre(figurado) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Il a encouragé ses élèves à vivre leurs rêves. |
aller voir
(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Tu n'es pas trop vieux pour tout le temps aller voir ta mère à chaque fois que ça va mal ? |
Apprenons Portugais
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de correr dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.
Mots apparentés de correr
Mots mis à jour de Portugais
Connaissez-vous Portugais
Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.