Que signifie behind dans Anglais?

Quelle est la signification du mot behind dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser behind dans Anglais.

Le mot behind dans Anglais signifie derrière, à la traîne, à l'arrière, derrière, postérieur, prendre du retard, de moins que, avec, derrière, derrière, derrière, de retard, en retard sur, prendre du retard, prendre du retard, prendre du retard, être à la traîne, prêter main forte à, se cacher derrière, se cacher derrière , se protéger derrière , se dissimuler derrière, oublier, laisser derrière soi, distancer, laisser derrière soi, être à l'origine de, être en retard, soutenir, rester, derrière les barreaux, à huis clos, en coulisses, à la traîne, désavantagé, en coulisse, en coulisses, en coulisse, en coulisses, en retard sur son temps, au volant, dans le dos de, revenir, remonter, a come-from-behind win : gagner après avoir été mené, se cacher derrière, plonger sous , plonger derrière, se retrouver à la traîne, se retrouver largué, être oublié, agir dans le dos de, être à la traîne, être derrière, être à la traîne derrière, être à la traîne, être à la traîne par rapport à, oublié, oublier, motivation, être derrière, rosser, être à la traîne, traîner derrière, être à la traîne, être à la traîne par rapport à, manquer d'expérience, venir de naître. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot behind

derrière

preposition (to the rear of)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
The bank worker is standing behind the counter.
L'employé de banque se tient derrière le guichet.

à la traîne

preposition (less developed) (en retard)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Much of Africa lags behind the West in economic terms.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. J'ai remarqué que François est en retard par rapport au reste de la classe.

à l'arrière

adverb (to the rear)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
I recognise the boys in the front row of the photo, but who are the two standing behind?
Je reconnais les garçons au premier rang de la photo, mais qui sont les deux qui se tiennent à l'arrière ?

derrière, postérieur

noun (informal (buttocks)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The father gave his disobedient son a swift kick in the behind.
Il donna à son fils désobéissant un coup de pied au derrière (or: au postérieur).

prendre du retard

adverb (in arrears)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Do not fall behind in your credit card payments.
Ne prends pas de retard dans tes paiements par carte de crédit.

de moins que

preposition (later in time) (fuseau horaire)

Chicago is one hour behind New York.
Chicago est à une heure de moins que New York.

avec, derrière

preposition (supporting) (soutien)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
If you feel you need a career change, I'm behind you 100%.
Si tu veux changer de carrière, je te soutiens à 100%.

derrière

preposition (responsible for) (responsable)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
The government suspects that terrorists are behind the attacks.
Le gouvernement pense que les terroristes sont derrière les attentats.

derrière

preposition (in the past) (du passé)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Those difficult times are behind us now.
Ces temps difficiles sont derrière nous aujourd'hui.

de retard

preposition (late)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
The train is two hours behind.
Le train est en retard de deux heures.

en retard sur

preposition (with lower score than)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Smith is behind Waxman and trying hard to catch up.
Smith est en retard sur Waxman et fait tout ce qu'il peut pour le rattraper.

prendre du retard

phrasal verb, intransitive (not keep up physically)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Towards the end of the race, Stacey was becoming tired and started dropping back.
À la fin de la course, Stacey a commencé à être fatiguée et a pris du retard.

prendre du retard

phrasal verb, intransitive (not keep up)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Our son has dropped behind at school, so he has to repeat a year.
Notre fils a pris du retard à l'école et a donc dû redoubler.

prendre du retard

phrasal verb, intransitive (figurative (fail to keep up)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
If I don't study for two hours every night, I risk falling behind with my class work.
Si je n'étudie pas pendant deux heures chaque soir, je risque de prendre du retard dans mes devoirs.

être à la traîne

phrasal verb, intransitive (fail to maintain pace)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The runner started falling behind when he twisted his ankle two miles into the race.

prêter main forte à

phrasal verb, transitive, inseparable (informal (support: a cause, etc.)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
If you promise not to change your mind, I'll get behind your efforts to clean up the park.
Si tu me promets de ne pas changer d'avis, je vais t'aider à nettoyer le parc.

se cacher derrière

phrasal verb, transitive, inseparable (use to conceal yourself)

His friends, who were all hiding behind the door, leaped out and shouted "Surprise!"
Ses amis, qui étaient tous cachés derrière la porte, ont crié "Surprise !"

se cacher derrière , se protéger derrière , se dissimuler derrière

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (use as excuse)

She always hid behind her intellect so as not to show her emotional vulnerability.
Elle se protège derrière son intelligence pour ne pas montrer sa vulnérabilité émotionnelle.

oublier

phrasal verb, transitive, separable (fail to bring)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
It wasn't until I got to the airport that I found I had left my passport behind.
Ce n'est qu'en arrivant à l'aéroport que je me suis aperçu que j'avais oublié mon passeport.

laisser derrière soi

phrasal verb, transitive, separable (get ahead of)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The sprinter from Nigeria left all the other runners behind.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Le maillot jaune s'est détaché du peloton de tête.

distancer

phrasal verb, transitive, separable (figurative (perform better) (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
From a very early age, Joseph has always left his peers behind.
Depuis qu'il est petit, Joseph surpasse ses camarades.

laisser derrière soi

phrasal verb, transitive, separable (shed, escape [sth/sb] unwanted)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Brian has a good job now and has left his days of poverty behind him.

être à l'origine de

phrasal verb, intransitive ([sth]: be real reason)

Qui est à l'origine de cette manifestation ?

être en retard

phrasal verb, intransitive (informal (be late)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Jane woke up late and is running behind.
Jane ne s'est pas réveillée à l'heure et est en retard.

soutenir

phrasal verb, transitive, inseparable (figurative (vouch for the trustworthiness of)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

rester

phrasal verb, intransitive (remain)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
You go on ahead; I'll stay behind.
Vas-y, je reste en arrière.

derrière les barreaux

adverb (colloquial (in prison)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
I hope he stays behind bars for the rest of his life!
J'espère qu'il passera le restant de ses jours derrière les barreaux !

à huis clos

adverb (in private) (Droit, audience,...)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
The committee held the meeting behind closed doors.
Le comité a tenu une réunion à huis clos.

en coulisses

expression (unseen)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
They appear to have a happy marriage, but who knows what goes on behind the curtain. The customers don't realise how much work goes on behind the curtain.
Ils ont l'air heureux en ménage, mais qui sait ce qu'il se passe en coulisses. Les clients ne se rendent pas compte du travail fourni en coulisses.

à la traîne

expression (figurative (less advanced than others)

désavantagé

expression (US, figurative (at a disadvantage)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The university is behind the eight ball when it comes to attracting international students.
L'université est à la traîne quand il s'agit d'attirer des étudiants étrangers.

en coulisse, en coulisses

adverb (off stage)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Mike was waiting behind the scenes to come on stage.
Mike attendait dans les coulisses pour monter sur scène.

en coulisse, en coulisses

adverb (figurative (privately) (figuré)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Cabinet ministers are involved in discussions behind the scenes about future spending plans.
Les ministres sont impliqués dans des discussions en coulisse sur les futurs plans de dépenses.

en retard sur son temps

adjective (old fashioned)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
While the company's products were exceptional in quality, its marketing had fallen behind the times.
Les produits de l'entreprise sont d'une qualité exceptionnel mais le marketing n'est pas à la page.

au volant

expression (driving, in control of a vehicle)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

dans le dos de

expression (figurative, informal (without [sb]'s knowledge)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
She often told lies about him behind his back.
Elle parle souvent de son mari dans son dos.

revenir, remonter

verbal expression (sports: win from a lagging position) (Course)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
He overtook the leader in the last lap to come from behind to win.

a come-from-behind win : gagner après avoir été mené

adjective (involving a big catchup in points)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

se cacher derrière

(move quickly behind)

Seeing his pursuers, the thief dodged behind a wall to get out of sight.
À la vue de ceux qui le suivaient, le cambrioleur se cacha derrière un mur.

plonger sous , plonger derrière

(dive, hide)

To avoid saying hello, he ducked under a desk.
Pour ne pas dire bonjour, il a plongé sous le bureau.

se retrouver à la traîne

verbal expression (not keep up with others)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Fit and experienced hikers should stay at the back of the group to ensure no-one gets left behind.
Les randonneurs les plus en forme et les plus expérimentés devraient rester à l'arrière du groupe pour s'assurer que personne ne décroche.

se retrouver largué

verbal expression (figurative (not adapt quickly enough) (familier)

I got left behind when the Digital Revolution started.
Je me suis retrouvé à la traîne quand la révolution numérique a commencé.

être oublié

verbal expression (be abandoned)

Hurry up and get on the bus or you'll get left behind!
Dépêche-toi et monte dans le bus ou on va t'oublier !

agir dans le dos de

verbal expression (figurative, informal (act without [sb]'s knowledge)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Don't go behind her back; if you think she's wrong, tell her directly.
N'agis pas dans son dos. Si tu penses qu'elle a tort, dis-le-lui directement.

être à la traîne

(not be as fast)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Jim was lagging behind while the other runners were approaching the finishing line.
Jim était à la traîne alors que les autres coureurs se rapprochaient de la ligne d'arrivée.

être derrière, être à la traîne derrière

(not be as fast)

Clarkson was lagging behind the leading group of cyclists.
Clarkson était derrière le peloton de tête.

être à la traîne

(figurative (not stay up to date)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
In terms of technological innovation, the company was lagging behind.
En termes d'innovation technologique, l'entreprise est à la traîne.

être à la traîne par rapport à

(figurative (not maintain: standards, pace)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
In the economic recovery, manufacturing is lagging behind other sectors.
Dans la reprise économique, l'industrie est à la traîne par rapport aux autres secteurs.

oublié

adjective (abandoned)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
The "Home Alone" movies are about a boy who is left behind when his family goes on vacation.
Les films « Maman j'ai raté l'avion » parlent d'un garçon oublié quand sa famille part en vacances.

oublier

verbal expression (forget [sth/sb])

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

motivation

noun (cause or source of)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
He couldn't explain the reason behind his actions.
Il ne pouvait expliquer le pourquoi de ses actions.

être derrière

(take a spot behind)

I was standing behind a really tall guy as the carnival floats went past, so I couldn't see a thing!

rosser

transitive verb (figurative, slang (whip, beat) (vieilli)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Polly's father said he'd tan her backside if she was late home again.
Le père de Polly a dit à sa fille qu'il la rosserait si elle rentrait encore tard.

être à la traîne

(lag)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The parents were deep in conversation and didn't seem to notice their child was trailing behind.

traîner derrière

(not go as fast as)

On their walk, the older dog trailed behind the younger dog.
Durant leur promenade, le vieux chien traînait derrière le jeune chien.

être à la traîne

(figurative (not do as well)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
The teacher was concerned about one student, who seemed to be trailing behind.

être à la traîne par rapport à

(figurative (not do as well as)

This company is trailing behind its competitors; its products just aren't as popular.

manquer d'expérience

adjective (figurative (person: inexperienced)

That's a laugh, you, trying to give me advice about women when you are still wet behind the ears.

venir de naître

adjective (animal: just born)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de behind dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Mots apparentés de behind

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.