Que signifie á dans Portugais?

Quelle est la signification du mot á dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser á dans Portugais.

Le mot á dans Portugais signifie A, a, à, à, à, A, A, a, A, a-, -, à, à, à, à, à, à, le, la, les, le, la, les, le, la, les, le, la, les, le, la, les, le, la, les, le, la, les, les, contre, le, la, les, le, la, les, le, la, à, la, l', pour, à, après, à, à, le, les, opposé, expédié, en flammes, en feu, en civil, doré, pare-balles, S.A., SARL, raisonneur, pas historiquement attesté, dû, due, imprévisible, aléatoire, au coude à coude, à l'heure, sensé, raisonnable, réfléchi, bouleverser une vie, changer la vie de, s.o., muet, muette, artisanal, pavlovien, pavlovienne, anti-obus, anti-artillerie lourde, à savoir, avant, en avant, apr. J.-C., initialement, à propos, d'ailleurs, entre parenthèses, de force, par la force, av. J-C, désormais, dorénavant, de sang-froid, pour pas cher, en vérité, à cet endroit, très bientôt, to smile/grin broadly : avoir/arborer/faire un large sourire, à distance, au fait, à propos, d'ailleurs, à vrai dire, va te faire foutre, allez vous faire foutre, lave-vaisselle, équitation, marcher, interconnexion de réseaux, vedette, escalope de veau panée, mante religieuse, A level, appuie-tête, ASPCA, œuf dur enrobé de chair à saucisse et pané, tête-à-tête, OLP, jeu de la taupe, rififi, comportement à table, sur, vers, chez, pour, avant, contre, nous, nous, -ment. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot á

A, a

substantivo masculino (1a letra do alfabeto) (lettre de l'alphabet)

(nom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés")
Há duas letras "a" no nome Ana.
Il y a deux a dans le prénom « Anna ».

à

preposição (em relação a, a+o=ao) (par rapport à)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
A mesa estava paralela ao chão. Ele reagiu com ternura ao ataque dela.
La table était parallèle au sol. Il a réagi avec tendresse à sa violente réaction.

à

preposição (alcance, extensão) (graduation)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
No verão a temperatura varia de 30 a 40 graus.
Pendant l'été, les températures vont de trente à quarante degrés Celsius.

à

preposição (comparado com) (résultats sportifs,...)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
O Manchester United ganhou o jogo de quatro a dois.
Manchester United a remporté le match, quatre à deux.

A

(nota escolar) (Scolaire : notation)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Eu tirei A no meu teste de história.
J'ai eu plus de 15 sur 20 à mon examen d'histoire.

A

substantivo masculino (tipo sanguíneo) (groupe sanguin)

(nom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés")
Meu tipo sanguíneo é A.
Je suis de groupe sanguin A.

a

substantivo masculino (subdivisão, parte) (subdivision)

(nom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés")
Qual a resposta da questão 3a?
Quel est la réponse à la question 3a ?

A

substantivo masculino (indicação, ordem) (adresse)

Quem mora na Baker Street, 221A?
Qui habitait au 221A Baker Street ?

a-

prefixo (contra; em oposição)

(préfix: s'ajoute au début d'un mot pour en créer un nouveau : Ex : "anti-", "kilo-")
Por exemplo: apolítico, arritmia.
Par exemple : apolitique, arythmie

-

preposição (cálculo)

Chega a trinta e três dólares, noventa e quatro centavos.
Ça fait trente trois dollars et quatre-vingt-quatorze cents.

à

preposição (ajout)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Os encargos extras agravaram o sofrimento.
Les frais supplémentaires ont ajouté du sel aux blessures.

à

preposição (oposição) (opposition)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
As amoras desse ano são inferiores as da colheita do último ano.
Les mûres de cette année sont inférieures à celles de la récolte de l'an dernier.

à

preposição (réaction)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Ele reagiu com ternura à explosão dela.
Il a réagi avec tendresse à sa violente réaction.

à

(destination)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Ele foi à loja. Ele saiu para jantar.
Il est allé au magasin. Il est allé dîner.

à

preposição (posição: em relação) (position relative)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
O trilho esquerdo é paralelo ao trilho direito.
Le rail de gauche est parallèle au rail de droite.

à

preposição

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Estou falando em geral, em relação aos seus esforços esta semana. // Nora manteve sua opinião.
Je parle en général, par rapport à vos efforts cette semaine. // Nora s'en est tenue à son opinion.

le, la, les

O menino foi passear. // Os gatos estavam todos miando alto.
Le garçon est allé faire une promenade. // Tous les chats miaulaient tous fort.

le, la, les

(antes de nome próprio)

Eu sou parte da igreja Católica.
Je suis membre de l'Église Catholique.

le, la, les

A lua está brilhando forte hoje à noite.
La lune brille ce soir.

le, la, les

(antes de um título)

O repórter fez uma pergunta ao presidente.
Le reporter a posé une question au Président.

le, la, les

(antes de superlativo) (superlatif)

Esse foi o teste mais fácil.
C'était le test le plus facile que j'aie jamais vu.

le, la, les

(representando um todo)

O jornal tem um papel no futuro na sociedade?
Est-ce que les journaux ont une place dans la société à venir ?

le, la, les

A capital do mirtilo nos EUA é o Maine.
C'est dans le Maine qu'on peut trouver le plus de myrtilles.

les

(para ideia abstrata)

Eu estou interessado nos pobres.
Je m'intéresse aux pauvres.

contre

preposição (razão) (ratio)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
A proposta foi derrotada numa proporção de três votos por (or: a) um.
La proposition a été refusée par trois voix contre une.

le, la, les

(artigo definido: representando parte do corpo)

Este chapéu fica melhor sobre a testa.
Ce chapeau est mieux au-dessus du front.

le, la, les

(artigo definido: suficiente)

Quando tiver o dinheiro, comprarei um diamante para você.
Quand j'aurai de l'argent, je t'achèterai un diamant.

le, la

artigo (diante de substantivo: ênfase)

Angelina é o lugar para tomar chocolate quente em Paris.
Angelina, c'est le café où boire un chocolat chaud à Paris.

à

preposição (heure)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
O trem sai às nove horas.
Le train part à neuf heures.

la, l'

pronome (objeto direto de ela) (objet direct)

(pronom: remplace un nom : Ex : "Il a pris le gâteau et l'a mangé." "Je vous ai vu hier au supermarché.")
Você a tem visto?
Est-ce que tu l'as vue aujourd'hui ?

pour

preposição (para) (raison)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Ele está aqui a negócios.
Il est ici pour affaires.

à

preposição (moyen)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
O carro dele é a diesel. Você veio aqui a pé?
Sa voiture roule au diesel. Tu es venu à pied ?

après

preposição

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
As coisas ficaram mais tensas minuto a minuto. Eles desceram a rua dois a dois.
Ils descendirent la rue deux par deux.

à

(unidade de medida)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Ela comprou ovos à dúzia.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Vous ne pouvez poser qu'une seule question par fil.

à

contração (la chandelle)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Amamos comer à luz de velas.
Nous aimons dîner aux chandelles.

le

preposição (soir, nuit,...)

(article: article défini = le, la, les & article indéfini = un, une, des)
Kevin trabalha à noite. O casal idoso sempre caminha às 4 da tarde.
Le couple âgé va se promener à 16 h.

les

Os Simpsons são uma família fictícia famosa.
Les Simpson sont une famille fictive célèbre.

opposé

(em oposição a) (en face)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Vous devez aller de l'autre côté.

expédié

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Foi obviamente um trabalho apressado, contendo muitos erros.
C'était de toute évidence un travail bâclé, criblé de fautes.

en flammes, en feu

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Quand nous sommes arrivés, la grange était en flammes (or: en feu).

en civil

(agente, policial: espionando) (policier)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Un agent en civil a accepté de lui vendre des drogues.

doré

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Le livre ancien que je cherche a des pages dorées.

pare-balles

(adjectif invariable: Adjectif invariable : adjectif qui a la même forme au singulier et au pluriel, au masculin et au féminin. Ex : "canon" : un garçon canon, une fille canon, des garçons canon, des filles canon.)
La voiture du Président est équipée de vitres pare-balles.

S.A., SARL

(Sociedade Anônima) (abréviation)

(nom féminin invariable: nom féminin qui a la même forme au pluriel. Ex : "une volte-face, des volte-face")

raisonneur

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

pas historiquement attesté

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

dû, due

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

imprévisible, aléatoire

(às vezes bem-sucedido, outras vezes não)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Le temps est capricieux en juillet : un jour il pleut, un jour il fait beau.

au coude à coude

(em corridas, concursos)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Les deux concurrents sont au coude à coude.

à l'heure

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
O Sr. Jones é sempre pontual e chega pontualmente às 9:00 em ponto. // Se você quer o emprego, é melhor ser pontual para a entrevista.
M. Jones est toujours à l'heure et arrive à 9 h 00 précises. // Si tu veux le boulot, tu ferais mieux d'arriver à l'heure pour l'entretien.

sensé, raisonnable, réfléchi

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Je suis surpris qu'il ait paniqué : d'ordinaire, il a la tête sur les épaules.

bouleverser une vie, changer la vie de

(de grande impacto)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ser voluntário na América Central foi uma experiência transformadora para mim.
Ce volontariat en Amérique a été un tournant dans ma vie.

s.o.

adjetivo (abreviação: não aplicável/não disponível) (sans objet)

(abréviation: forme tronquée, apocope d'un mot et aussi acronyme. Ex : "télé" pour "télévision", "GB" pour "Grande-Bretagne")

muet, muette

(figurado) (figuré)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

artisanal

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

pavlovien, pavlovienne

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

anti-obus, anti-artillerie lourde

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

à savoir

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Josué sempre quis ter sucesso na vida; especificamente, ele queria ficar rico.
Josh a toujours voulu réussir dans la vie, à savoir devenir riche.

avant, en avant

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Fred caminha adiante, determinado a alcançar seu destino.
Fred va de l'avant, décidé à atteindre sa destination.

apr. J.-C.

(abreviatura: depois de Cristo) (abréviation écrite)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
O Imperador romano Domiciano governou o Reino Unido brevemente em 271 d.C.
L'empereur romain Domitien a brièvement régné sur la Bretagne en 271 apr. J.-C.

initialement

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Inicialmente, eu pensava que ele era um investigador particular.
Initialement, j'ai pensé que c’était un détective privé.

à propos, d'ailleurs, entre parenthèses

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
À propos (or: entre parenthèses), je te dois toujours dix dollars de la semaine dernière.

de force, par la force

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
La police a maîtrisé l'homme ivre par la force.

av. J-C

(antes de Cristo)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Le philosophe grec Socrate est né aux environs de 470 avant Jésus-Christ.

désormais, dorénavant

(formal)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")

de sang-froid

(figurado)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
L'homme de main a tué sa victime de sang-froid.

pour pas cher

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Il avait acheté son costume pour pas cher et on le voyait au tissu de mauvaise qualité le montrait. Elle a fait le film pour pas cher, en tournant caméra à l'épaule.

en vérité

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Honestamente, eu realmente não gosto dele - ele é muito arrogante.
En vérité, je ne l'aime pas, il est trop arrogant

à cet endroit

(aqui, até aqui)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

très bientôt

(em pouco tempo a partir de agora)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Nous partirons très bientôt (or: très prochainement).

to smile/grin broadly : avoir/arborer/faire un large sourire

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Danny sorriu largamente para o público
Danny fit un large sourire au public.

à distance

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

au fait, à propos, d'ailleurs

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Aliás, você já viu isso antes?
Au fait (or: À propos), tu as déjà vu ça ?

à vrai dire

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

va te faire foutre, allez vous faire foutre

(vulgar, ofensivo) (argot, vulgaire)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
"Hé, mon pote, va te faire foutre", lança l'ivrogne.

lave-vaisselle

(nom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés")
Amo cozinhar, mas odeio limpar, portanto uma lava-louças é essencial para mim.
J'adore cuisiner, mais je déteste faire la vaisselle. Du coup, avoir un lave-vaisselle était essentiel pour moi.

équitation

(sport)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Maggie gosta de equitação e cavalga todo dia.
Maggie aime l'équitation et monte son cheval tous les jours.

marcher

(andar a pé)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
A caminhada economiza seu dinheiro nas tarifas de ônibus ou em combustível e também é um bom exercício.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês À la retraite, je me suis mis à la marche.

interconnexion de réseaux

(informática) (Informatique)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
A rede permitiu que os computadores em todos os prédios do campus fossem conectados.

vedette

(BRA, barco, estrangeirismo) (bateau)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Ils sont partis faire une balade en vedette sur le lac.

escalope de veau panée

(estrang.:bife à milanesa alemão)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

mante religieuse

substantivo feminino (insecte)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La mante religieuse femelle mange son partenaire après le coït.

A level

substantivo feminino (estrangeirismo, tipo de prova) (examen britannique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ele bombou em todas as provas A-level e não pôde entrar na universidade.
Graham n'a pas eu son baccalauréat et n'a donc pas pu aller à l'université.

appuie-tête

(descanso para a cabeça acolchoado)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il s'est acheté un appuie-tête gonflable pour le bain.

ASPCA

(Société américaine pour la prévention de la cruauté envers les animaux)

(abréviation: forme tronquée, apocope d'un mot et aussi acronyme. Ex : "télé" pour "télévision", "GB" pour "Grande-Bretagne")
L'ASPCA recueille des animaux dans tous les États-Unis.

œuf dur enrobé de chair à saucisse et pané

(ovo cozido envolto em carne moída)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

tête-à-tête

(nom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés")

OLP

(Organisation de libération de la Palestine)

(nom propre féminin: fait référence à un lieu, une personne,... et s'accorde au féminin. Ex : "la Haye, Italie, Elizabeth II")

jeu de la taupe

substantivo masculino (video-game) (jeu d'arcade)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

rififi

(familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

comportement à table

(etiqueta ao comer)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Sa mère est désespérée parce qu'il se tient à table comme un cochon.

sur

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Ele escreveu uma carta sobre o problema.
Il a écrit une lettre concernant ce problème.

vers

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Vá para o Capitol e vire à esquerda na rua 8.
Marche vers le Capitole et tournez à gauche sur la 8e rue.

chez

(correspondance)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Envoyez le paquet « chez Jeremy Walters », s'il vous plaît.

pour

(propósito)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Você não precisa de um diploma para trabalhar como acompanhante. // Para viajar para fora, você precisa de um passaporte válido.
Il ne faut pas de diplôme pour travailler comme escort-girl. // Pour voyager à l'étranger, il faut avoir un passeport valide.

avant

(antes ou até a fase de)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Avant l'invention de l'imprimerie, les livres étaient copiés à la main.

contre

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")

nous

(1ª pessoa do plural)

(pronom: remplace un nom : Ex : "Il a pris le gâteau et l'a mangé." "Je vous ai vu hier au supermarché.")
Nós vamos ao cinema.
On va au cinéma.

nous

(pronom: remplace un nom : Ex : "Il a pris le gâteau et l'a mangé." "Je vous ai vu hier au supermarché.")
Ele nos molhou com água enquanto estava lavando o carro.
Il nous a arrosés alors qu'il lavait la voiture.

-ment

Par exemple : paresseusement, froidement

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de á dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.