¿Qué significa жизнедеятельность en Ruso?
¿Cuál es el significado de la palabra жизнедеятельность en Ruso? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar жизнедеятельность en Ruso.
La palabra жизнедеятельность en Ruso significa proceso biológico. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.
Significado de la palabra жизнедеятельность
proceso biológiconoun (совокупность процессов, протекающих в живом организме) |
Ver más ejemplos
На этот раз поводом избрано направление в Абхазию подразделения Железнодорожных войск Российской Федерации, оснащенного необходимой техникой (спецпоезд с системой комплексного обеспечения жизнедеятельности железной дороги) для восстановления железнодорожного полотна на участке Сухуми-Очамчира. En esta ocasión el pretexto escogido ha sido el envío a Abjasia de una unidad de tropas ferroviarias de la Federación de Rusia, dotada de los recursos técnicos necesarios (un tren especial equipado con un sistema de aseguramiento integral del funcionamiento de la vía férrea) para reparar el asiento de la vía en la sección de Sujumi-Ochamir. |
Она интересуется, существуют ли программы обучения навыкам безопасной жизнедеятельности и программы совмещения работы с учебой, позволяющие расширить возможности для трудоустройства молодежи. Pregunta por la formación en cuanto a conocimientos que preparan para la vida y los programas de trabajo y estudio para aumentar las oportunidades de trabajo de los jóvenes. |
Ограничение доступа палестинцев к значительной части их сельскохозяйственных земель и установление ограниченных зон рыболовства для палестинских рыбаков подрывают экономическую жизнедеятельность десятков тысяч жителей Газы и нарушают их права человека, включая их право на труд, свободу распоряжаться их природными богатствами и ресурсами, право на достаточный жизненный уровень и право на питание La restricción del acceso de los palestinos a una parte esencial de sus tierras agrícolas y la imposición de límites de pesca a los pescadores palestinos reducen los medios de vida de decenas de miles de personas en Gaza y violan sus derechos humanos, en particular sus derechos al trabajo, a disponer libremente de sus riquezas y recursos naturales, a disfrutar de un nivel de vida adecuado y a la alimentación |
Он призван регулировать отношения по утверждению равных прав и возможностей лиц разного пола в социальной, политической, экономической, культурной и иных областях жизнедеятельности человека, оградить женщин и мужчин от дискриминации по признаку пола. Éste está llamado a regular las relaciones que reafirmen la igualdad de derechos y oportunidades de las personas de distinto sexo en las esferas social, política, económica, cultural y de otra índole de la actividad vital del hombre y a proteger a mujeres y hombres de la discriminación por motivos de sexo. |
Вследствие этого государства в первую очередь несут обязанность осуществлять (содействовать осуществлению) право на питание, например, посредством принятия мер по расширению доступа сельских жителей к ресурсам и средствам для обеспечения их жизнедеятельности En consecuencia, los Estados tienen principalmente el deber de cumplir (facilitar) el derecho a la alimentación, por ejemplo, adoptando medidas para facilitar el acceso de la población rural a los recursos y medios necesarios para garantizar sus medios de vida |
Они должны управлять любыми аспектами жизнедеятельности, не перенапрягая экосистему. Esos Estados se ven obligados a administrar cada aspecto de la vida sin someter el sistema ecológico a sobrecargas. |
Цель заключалась в выявлении лиц со сходными типами и уровнями ограничений применительно к основным категориям жизнедеятельности, независимо от национальной принадлежности или культуры. El objetivo era identificar a personas con tipos y niveles de limitación similares para la realización de actividades básicas, independientemente de su nacionalidad o cultura. |
Остальные возможные варианты предназначены для повышения надежности электрических систем, системы кондиционирования воздуха в помещениях, где это чрезвычайно важно, и систем безопасности жизнедеятельности в случае чрезвычайных ситуаций или перебоев в предоставлении коммунальных услуг извне Las restantes opciones adicionales corresponden a elementos que incrementarían la fiabilidad de los sistemas eléctricos y de aire acondicionado de los espacios críticos, así como de los sistemas de seguridad personal en caso de emergencia o interrupción del suministro de servicios básicos externos |
A.3.b.3 не контролируется оборудование глобальных навигационных спутниковых систем, разработанное для коммерческого и гражданского применения или используемое для обеспечения безопасности жизнедеятельности (например, целостность данных, безопасность полетов). A.3.b.3 no someten a control el equipo diseñado para servicios SPGS comerciales, civiles o de seguridad de la vida (por ejemplo, integridad de los datos, seguridad del vuelo). |
Следует признать и учитывать тот вклад, который услуги по охране экосистем, вносят в домашние хозяйства и в национальную экономику, а также издержки, связанные с экономикой и жизнедеятельностью человека, ведущие к экологической деградации, и необходимо взять на себя обязательство разработать и использовать более рациональные инструменты оценки и механизма принятия решений и осуществления инвестиций Las contribuciones de los servicios proporcionados por los ecosistemas a las economías familiares y nacionales, así como los costos que la degradación del medio ambiente entraña para la economía y las fuentes de sustento, deberían reconocerse e integrarse y hay que comprometerse a desarrollar y utilizar unas herramientas de medición y unos marcos de decisión e inversión mejores |
b) обеспечения доступности и разумной адаптации, с тем чтобы инвалиды могли осуществлять свое право на независимый образ жизни и принимать всестороннее участие во всех областях жизнедеятельности, а также выступать в качестве участников и бенефициаров процесса развития b) Garantizar la accesibilidad y la realización de adaptaciones razonables para que las personas con discapacidad puedan ejercer su derecho a vivir de manera independiente y participar plenamente en todos los aspectos de la vida y ser a la vez agentes y beneficiarios del desarrollo |
Примечательно, что у байкальских “рифов” и их “родственников” в Карибском бассейне, Тихом и Индийском океане есть общий враг – изменение климата в сочетании с загрязнением воды. Это ослабляет организмы, которым для нормальной жизнедеятельности требуется стабильная атмосфера, в то же время создавая отличные условия для роста водорослей. Sorprendentemente, el peor enemigo de los «arrecifes»de Baikal es parecido a lo que ocurre a su semejante en el Caribe, el océano Pacífico e Índico: el cambio climático y la contaminación de agua aunan sus fuerzas para debilitar la estabilidad de las esponjas y corales mientras crean excelentes oportunidades para el crecimiento de las plantas acuáticas. |
Организация Объединенных Наций и правительство Пакистана провели оценку потребностей для восстановления жизнедеятельности в пострадавших районах на этапе оказания помощи, которая была дополнена оценкой объема ущерба и потерь, предпринятой по инициативе Международного движения Красного Креста и Красного Полумесяца и ряда неправительственных организаций. Las Naciones Unidas y el Gobierno del Pakistán realizaron una evaluación de las necesidades de recuperación en las zonas afectadas durante la fase de actividades de socorro, que estuvo complementada por otra de los daños y pérdidas a cargo del Movimiento Internacional de la Cruz Roja y la Media Luna Roja y algunas organizaciones no gubernamentales. |
Цель заключалась в выявлении лиц со сходными типами и уровнями ограничений применительно к основным категориям жизнедеятельности, независимо от национальной принадлежности или культуры El objetivo era identificar a personas con tipos y niveles de limitación similares para la realización de actividades básicas, independientemente de su nacionalidad o cultura |
A.4 не контролируется оборудование глобальных навигационных спутниковых систем, разработанное для коммерческих целей, гражданского применения или «обеспечения безопасности жизнедеятельности» (например, целостность данных, безопасность полета). A.4 no somete a control el equipo diseñado para servicios de Navegación Global por Sistemas de Satélites (<GNSS>) comerciales, civiles o de seguridad de la vida (por ejemplo, integridad de los datos o seguridad en vuelo). |
Повестка нынешней встречи, направленная на доведение до зарубежной общественности объективной информации о жизнедеятельности полуострова, продвижение его международных и внешнеэкономических связей, весьма актуальна. La agenda de este encuentro está, oportunamente, destinada a proporcionar a la comunidad internacional la información objetiva sobre la vida de la península, promover sus relaciones internacionales y de comercio exterior. |
Хотя положение улучшается, ни один из трех видов тюрем не обеспечивает нормальной жизнедеятельности для женщин Aunque la situación estaba mejorando, en ninguno de los tres tipos de prisiones se proporcionan adecuadamente actividades normales a las mujeres |
Проекты по оказанию чрезвычайной помощи и восстановлению реализуются в Белизе, Боливии, Гватемале, Гондурасе, Колумбии, Никарагуа и Эквадоре, где стихийные бедствия имели разрушительные последствия для жизнедеятельности уязвимых групп населения, включая ряд общин коренных народов En Honduras, Guatemala, el Ecuador, Belice, Colombia, Nicaragua y Bolivia, donde los desastres naturales han tenido efectos devastadores para las comunidades marginales, incluidas algunas indígenas, se están ejecutando proyectos de socorro de emergencia y rehabilitación |
Жителям деревень не разрешается пасти коров и коз в этом районе или добывать себе в местном лесу пропитание и использовать другие важные для традиционной жизнедеятельности материалы. No se permite a los aldeanos dejar que sus vacas y cabras pasten en la zona ni obtener alimentos ni otros importantes materiales tradicionales del bosque. |
сельские женщины и мужчины имеют особые потребности в рамках их жизнедеятельности, выполнения функций и обязанностей; Las mujeres y los hombres de las zonas rurales tienen necesidades específicas para hacer frente a sus medios de vida, funciones y responsabilidades; |
Это единственный прилегающий район территории, в котором находятся земли, имеющие существенное значение для обеспечения жизнедеятельности и развития. Es la única zona contigua del territorio y alberga la tierra esencial para el sustento y el desarrollo. |
Еще миллионы людей превратились в перемещенных лиц и вынуждены искать убежища в соседних странах, а колоссальные группы населения оказались запертыми в осаждаемых силами режима населенных пунктах, будучи отрезаны от гуманитарной помощи для поддержания жизнедеятельности. Millones más han sido desplazados y obligados a buscar refugio en países vecinos, mientras grandes sectores de la población se ven atrapados por las fuerzas del régimen, que ponen sitio a los centros de población e impiden así que llegue la vital ayuda humanitaria. |
Вместе с тем глубина и масштабность происходящих социально-экономических изменений, их высокий темп и связанный с этим недостаток ресурсов, сложности адаптации к новым условиям значительной части населения, исторически короткий период времени для должного укрепления вновь созданных и создаваемых институтов, адекватных потребностям рыночной экономики и демократизации общественной жизни, обусловливают сохранение проблем в основных сферах жизнедеятельности детей. No obstante, la profundidad y magnitud de los cambios sociales y económicos, el rápido ritmo al que se han producido, la insuficiencia de recursos, la difícil adaptación de un sector considerable de la población a las nuevas condiciones, y el período históricamente breve para fortalecer debidamente las nuevas instituciones creadas para atender a las necesidades de la economía de mercado y la democratización de la sociedad, han contribuido a que persistan los problemas en los ámbitos fundamentales de la vida de los niños. |
B связи c продолжающимся высыханием Арала и происходящей гуманитарной катастрофой вокруг него важнейшая задача сегодня — сохранить природный биологический фонд Приаралья, сократить губительные воздействия Аральского кризиса на окружающую среду и, самое главное, на жизнедеятельность проживающих здесь сотен тысяч и миллионов людей. La desaparición gradual del Mar de Aral y el consiguiente desastre humanitario significan que debemos tratar de preservar el ecosistema biológico en la región del Mar de Aral y reducir los efectos devastadores de la crisis para su entorno, así como las repercusiones para los centenares de miles e incluso millones de personas, que viven allí. |
Aprendamos Ruso
Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de жизнедеятельность en Ruso, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Ruso.
Palabras actualizadas de Ruso
¿Conoces Ruso?
El ruso es una lengua eslava oriental nativa del pueblo ruso de Europa del Este. Es un idioma oficial en Rusia, Bielorrusia, Kazajstán, Kirguistán, y también se habla ampliamente en los estados bálticos, el Cáucaso y Asia Central. El ruso tiene palabras similares al serbio, búlgaro, bielorruso, eslovaco, polaco y otros idiomas derivados de la rama eslava de la familia de lenguas indoeuropeas. El ruso es el idioma nativo más grande de Europa y el idioma geográfico más común en Eurasia. Es la lengua eslava más hablada, con un total de más de 258 millones de hablantes en todo el mundo. El ruso es el séptimo idioma más hablado del mundo por número de hablantes nativos y el octavo idioma más hablado del mundo por total de hablantes. Este idioma es uno de los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. El ruso es también el segundo idioma más popular en Internet, después del inglés.