¿Qué significa зачем en Ruso?
¿Cuál es el significado de la palabra зачем en Ruso? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar зачем en Ruso.
La palabra зачем en Ruso significa por qué, para qué. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.
Significado de la palabra зачем
por quéconjunction Том спросил Мэри, зачем она покупает столько еды. Tom le preguntó a Mary por qué compraba tanta comida. |
para quéadverb От тяжёлой работы ещё никто не умирал. Но зачем рисковать? El trabajo duro nunca ha matado a nadie. ¡¿Pero para qué arriesgarse?! |
Ver más ejemplos
Зачем ты позволяешь ей разрушать то, что есть между нами? ¿Por qué la dejas destruir las cosas entre nosotros así? |
Зачем мы прячемся? ¿Por qué nos escondemos? |
Мы же, азиаты, обладаем мудростью, ибо понимаем, зачем. Sin embargo, nosotros, los asiáticos, poseemos la sabiduría porque comprendemos el «porqué». |
А, собственно, я и сам не знаю, зачем страхую свое имущество. Para ser honesto, ni siquiera sé por qué contrato un seguro de hogar. |
Зачем тебе хотеть быть нормальной? ¿Por qué quieres volver a ser normal? |
Зачем он здесь? ¿Por qué está aquí? |
– Зачем детектив Берч обращался к вам? —¿Por qué se puso en contacto con usted el detective Birch? |
Зачем она убила мать этих малышей? ¿Por qué matar a la madre de esas niñas pequeñas? |
И поэтому еще больше причин знать, зачем я ее ищу. Una razón más por la que debería saber porque lo estoy buscando. |
Зачем вам смотреть? ¿Por qué tienes que verificarlo? |
— Зачем мне помогать организации, которая поклялась ликвидировать меня и таких как я? —¿Por qué voy a ayudar a una organización que ha jurado eliminarme a mí y a todos los de mi especie? |
Зачем было давать нам второй шанс, если конец всё равно был предрешён? ¿Por qué tuvimos una segunda oportunidad si siempre iba a acabar así? |
Он еще не знает, кто и зачем захотел ее убить. Todavía desconoce de qué forma ni por qué razón, pero alguien ha querido matarla. |
Кто эта женщина и зачем ей представляться работником Консульства? ¿Quién es esta mujer y por qué se haría pasar por personal del consulado? |
— Я не понимаю, зачем я должна поступать так гнусно... —No veo por qué he de ser tan malintencionada. |
Но когда у некоторых, вернувшихся, спрашивали, зачем они шли, они отвечали, что не знают. Muchos volvieron y al preguntarles la causa de su viaje dijeron que no sabían. |
Зачем мне такое делать? ¿Por qué haría esto? |
Зачем мне это делать? ¿Y por qué haría eso? |
Я не понимаю, то есть зачем ему расти именно здесь? No, entiendo, ¿ por qué crecería aquí? |
Но зачем присылать двадцать человек? ¿Pero por qué enviarían a 20 personas? |
Зачем врать насчет его возраста? ¿Para qué mentir sobre la edad del niño? |
Зачем, для чего нужно столько писать о Боге? ¿Por qué tenían que escribir tanto sobre Dios? |
зачем вы отказались давать показания? ¿Es por eso que permanecieron en silencio? |
� ДИГ направил автору письмо (без даты) со следующими вопросами, ответы на которые должны были быть перенаправлены в китайское консульство: а) Вы должны в письменном виде пояснить Генеральному консулу Китая, чем Вы занимались в Австралии в течение последних десяти лет; b) Вы должны пояснить, по какой причине Вы не покинули территорию Австралии в 2005 году, после того, как правительство Китая выдало Вам временный проездной документ; с) Генеральный консул Китая просит Вас пояснить, зачем Вы подали апелляцию в Федеральный суд. � El DIAC envió una carta (sin fechar) al autor en la que se le pedía que respondiera a las siguientes cuestiones y le remitiera las respuestas para que el DIAC las comunicase, a su vez, al Consulado de China: a) facilite una declaración por escrito en la que explique al Consulado General de China lo que ha estado haciendo en Australia en los diez últimos años; b) explique por qué no se marchó de Australia en 2005, cuando el Gobierno de China le proporcionó un documento temporal de viaje; c) el Cónsul General de China ha solicitado que explique por qué ha interpuesto un recurso ante el Tribunal Federal. |
Зачем убивать главу раньше всеобщего избиения? ¿Por qué matar al jefe antes de los asesinatos generales? |
Aprendamos Ruso
Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de зачем en Ruso, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Ruso.
Palabras actualizadas de Ruso
¿Conoces Ruso?
El ruso es una lengua eslava oriental nativa del pueblo ruso de Europa del Este. Es un idioma oficial en Rusia, Bielorrusia, Kazajstán, Kirguistán, y también se habla ampliamente en los estados bálticos, el Cáucaso y Asia Central. El ruso tiene palabras similares al serbio, búlgaro, bielorruso, eslovaco, polaco y otros idiomas derivados de la rama eslava de la familia de lenguas indoeuropeas. El ruso es el idioma nativo más grande de Europa y el idioma geográfico más común en Eurasia. Es la lengua eslava más hablada, con un total de más de 258 millones de hablantes en todo el mundo. El ruso es el séptimo idioma más hablado del mundo por número de hablantes nativos y el octavo idioma más hablado del mundo por total de hablantes. Este idioma es uno de los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. El ruso es también el segundo idioma más popular en Internet, después del inglés.