¿Qué significa Юра en Ruso?
¿Cuál es el significado de la palabra Юра en Ruso? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar Юра en Ruso.
La palabra Юра en Ruso significa Jura, Cantón del Jura, Jurásico, Jurásico, jura. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.
Significado de la palabra Юра
Juraproper (Юра (горы) Так, кантон Юра предоставил политические права выходцам из других стран, позволив им избираться в местные законодательные собрания. Por ejemplo, el cantón del Jura ha ampliado los derechos políticos de los extranjeros dándoles la posibilidad de ser elegidos a los parlamentos locales. |
Cantón del Juraproper (Юра (кантон) В кантоне Юра они могут быть избраны в суды по вопросам аренды. En el cantón del Jura pueden ser elegidos para los tribunales de arrendamientos. |
Jurásiconoun |
Jurásiconoun |
juranoun verb Вместе с тем, исполнителями такого преступления де-юре или де-факто могут быть признаны только представители управленческого звена. Por otra parte, solo los directivos, de jure o de facto, pueden ser autores de ese delito. |
Ver más ejemplos
Специалист по ядерной медицине Юрий Бандажевский, критиковавший то, как министерство здравоохранения расходовало имевшиеся ресурсы на исследования в этой области, был арестован в 1999 году и приговорен за взятки к 8 годам лишения свободы после судебного процесса, который, согласно ОБСЕ, не отвечал международным нормам справедливого судебного разбирательства. El especialista médico nuclear de Belarús, Yuri Bandazhevsky, que criticó el modo en que el Ministerio de Sanidad había empleado los recursos disponibles para la investigación de estas cuestiones, fue detenido en 1999 y condenado por corrupción a ocho años de prisión, tras un juicio que, según la OSCE, no cumplía las normas internacionales de un juicio justo. |
Слушайте, Юрий, подумайте о себе. Anda, Yuri. |
В своем последнем докладе Комиссии по правам человека ( # ) Специальный докладчик пересмотрел рекомендации, составленные им в # году ( # ), и свел их в одну глобальную рекомендацию- покончить де-факто или де-юре с безнаказанностью En su último informe a la Comisión de Derechos Humanos ( # ), el Relator Especial revisó las recomendaciones que había compilado en # ( # ) para formular una recomendación general: el fin de la impunidad de hecho o de derecho. El Relator Especial desea instar a los Estados a que reflexionen acerca de las recomendaciones como instrumento útil en la lucha contra la tortura |
— Да, в Советском Союзе это хорошо, — патриотически кричит Юрий, — недостатка в тюрьмах у нас нет. -Sí, ésa es la gran ventaja de la Unión Soviética -afirma Yorgi patrióticamente-: no hay falta de cárceles. |
призывает те упомянутые в Протоколе III к Договору государства, которые еще не сделали этого, принять все необходимые меры для обеспечения скорейшего применения Договора к территориям, за которые они де‐юре или де‐факто несут международную ответственность и которые находятся в пределах географической зоны, определенной в Договоре; Exhorta a los Estados a que se refiere el Protocolo III del Tratado que todavía no lo hayan hecho a que adopten todas las medidas necesarias a fin de asegurar la pronta aplicación del Tratado en los territorios situados en la zona geográfica establecida en el Tratado que estén, de hecho o de derecho, bajo su responsabilidad internacional; |
В работе сессии приняли участие следующие # членов Комиссии: Лоренс Фоладжими Авосика, Алешандри Тагори Медейрус ди Албукерки, Освальдо Педро Астис, Харальд Брекке, А. Бакар Джаафар, Юрий Борисович Казмин, Питер Ф. Крокер, Иан Ламонт, Лу Вэньчжэн, Пак Ён Ан, Кришна-Свами Рамачандран Сринивасан, Гало Каррера Уртадо, Ноэл Ньютон Сент-Клэвер Фрэнсис, Кадзутика Хамуро, Младен Юрачич Asistieron al período de sesiones los # miembros siguientes de la Comisión: el Sr. Alexandre Tagore Medeiros de Albuquerque, el Sr. Osvaldo Pedro Astiz, el Sr. Lawrence Folajimi Awosika, el Sr. Harald Brekke, el Sr. Galo Carrera Hurtado, el Sr. Peter F. Croker, el Sr. Noel Newton St. Claver Francis, el Sr. Kazuchika Hamuro, el Sr. A. Bakar Jaafar, el Sr. Mladen Juračić, el Sr. Yuri Borisovitch Kazmin, el Sr. Iain C. Lamont, el Sr. Wenzheng Lu, el Sr. Yong Ahn Park y el Sr. Krishna-Swami Ramachandran Srinivasan. El Sr. Ali Ibrahim Beltagy, el Sr. Samuel Sona Betah, el Sr. André Chan Chim Yuk, el Sr. Chisengu Leo Mdala, el Sr |
Но тогда напал Великан-Опустошитель, используя Камень чтобы поддержать юр-вайлов. Pero entonces atacó el Gigante-Delirante, utilizando su Piedra para ayudar a los ur-viles. |
положить конец де‐юре и де‐факто дискриминации во всех формах и иным нарушениям прав человека женщин и девочек; Eliminar, tanto en la ley como en la práctica, toda forma de discriminación y otras violaciones de los derechos humanos de las mujeres y las niñas; |
В частности, считается, что такая юрисдикция включает ситуации, при которых государство-участник прямо или косвенно осуществляет де-факто или де-юре контроль над лицами, содержащимися под стражей y otros c. el Canadá, dictamen emitido el # de mayo de # (el autor fue atacado brutalmente por miembros del ejército, con repetidos golpes en la cabeza hasta que perdió el conocimiento |
* Как вы думаете, что ощутил Витя после того, как Юра это сделал? • ¿Cómo creen que se sintió Antonio? |
В ходе открытого заседания 24 июня 2011 года члены Совета заслушали информацию Директора-исполнителя Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности Юрия Федотова о возможном воздействии транснациональной организованной преступности и незаконного оборота наркотиков на глобальный мир, безопасность и развитие. En una reunión abierta celebrada el 24 de junio de 2011, el Consejo escuchó información presentada por el Director Ejecutivo de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, Sr. Yury Fedotov, sobre las consecuencias que pueden tener la delincuencia transnacional organizada y el narcotráfico en la paz, la seguridad y el desarrollo mundiales. |
Комитет полагает, что понятие "территория" по смыслу статьи 2 должно также охватывать ситуации, когда государство-участник осуществляет прямо или косвенно, де-факто или де-юре контроль над лицами, содержащимися под стражей. También considera que el alcance de la palabra "territorio" en el artículo 2 también debe incluir las situaciones en que el Estado Parte ejerce, directa o indirectamente, un control de facto o de jure sobre personas privadas de libertad. |
Это подразумевает изучение не только вопросов обеспечения равноправия женщин де-юре, но и фактических последствий экономической политики, законодательных мер и тенденций на рынках труда для различных групп женщин и мужчин Para ello es necesario centrar menos la atención en la igualdad entre los sexos de jure y más en los resultados de facto de la política económica, las medidas legislativas y las secuelas laborales para las diferentes categorías de mujeres y de hombres |
Юрий высадил нас на Шестидесятых, недалеко от Барбуров. XVI Giuri nos dejó en las calles Sesenta, no muy lejos de casa de los Barbour. |
Особенно трудно оправдать обоснованность дискриминации де-юре (когда товары открыто дискриминируются в зависимости от происхождения), поскольку страна, требующая предоставить ей такое изъятие, обязана доказать, что у нее нет иной, менее жесткой альтернативы этой мере La justificación de la discriminación de jure (que establece explícitamente distinciones en razón del origen de las mercancías) es especialmente difícil debido a que el país que solicita la excepción ha de probar que no existe ninguna alternativa menos gravosa a la medida en cuestión |
— Юрий, будет лучше, если мы дадим нашим болгарским товарищам несколько дней на размышления. –Mejor concederle unos días a nuestro camarada búlgaro, Yuri. |
арестов, жестоких репрессий и вынесения приговоров применительно к женщинам, осуществляющим свое право на мирные собрания, проведения кампаний по запугиванию защитников прав человека женщин и продолжающейся дискриминации де‐юре и де‐факто в отношении женщин и девочек; Los arrestos, la represión violenta y la condena de mujeres que ejercen su derecho de celebrar reuniones pacíficas, una campaña de intimidación contra los defensores de los derechos humanos de las mujeres y la persistente discriminación contra las mujeres y las niñas tanto en la ley como en la práctica; |
Также в контексте дела о Восточном Тиморе, представленного на рассмотрение Международного Суда, Португалия заняла позицию по ряду односторонних актов Австралии, в частности по вопросу о признании ею де-юре суверенитета Индонезии над Восточным Тимором и его правовых последствиях. También en el contexto del caso de Timor Oriental incoado ante la Corte Internacional de Justicia, Portugal adoptó una posición en relación con ciertos actos unilaterales de Australia, a saber, sobre su reconocimiento de jure de la soberanía de Indonesia sobre Timor Oriental y de sus efectos jurídicos. |
УВКПЧ заявило в этой связи, что такому механизму было бы целесообразно, возможно, сосредоточить свое внимание исключительно на дискриминации де-юре A ese respecto, el ACNUDH expresó que sería conveniente contar con un mecanismo que se ocupara únicamente de la discriminación de jure |
Г-н Флинтерман признает предпринимаемые государством-участником усилия по поощрению равенства де-юре и равных возможностей для женщин, однако интересуется, принесли ли эти усилия плоды на практике, и подчеркивает, что в соответствии с Конвенцией государства-участники должны обеспечивать существенное равенство женщин El Sr. Flinterman reconoce los esfuerzos del Estado Parte por promover la igualdad de jure de la mujer pero se pregunta si han dado frutos en la práctica y subraya que la Convención pide a los Estados Partes que aseguren la igualdad sustantiva de la mujer |
Комитет обеспокоен особым положением, в котором находятся женщины, относящиеся к различным уязвимым группам населения, включая беженцев, лиц, ищущих убежища, перемещенных лиц и инвалидов, и отмечает, что, несмотря на равенство де-юре, женщины, которые входят в состав этих групп, подвергаются риску множественных форм дискриминации и иногда сталкиваются с серьезной дискриминацией, обусловленной существованием стереотипных представлений, а также с трудностями, возникающими при получении доступа к социальным услугам и работы, соответствующей их уровню образования и квалификации El Comité está preocupado por las circunstancias particulares de las mujeres que pertenecen a diversos grupos vulnerables, incluidos los refugiados, los solicitantes de asilo, los desplazados y los discapacitados, y señala, que a pesar de la igualdad de jure, las mujeres que pertenecen a esos grupos corren el riesgo de discriminación múltiple y en ocasiones se enfrentan a una importante discriminación debido a actitudes estereotipadas, así como a dificultades en el acceso a los servicios sociales y la obtención de empleo conmensurable con su educación y conocimientos |
Юрит сказала, что руки второй женщины были в татуировках. Yurith dice que la otra mujer tenía las manos tatuadas. |
Мы пришли сюда не для того, чтобы убивать юр-вайлов. No vinimos aquí para matar ur-viles. |
Но Юрий настоял, что, напротив, надо наградить его и поднять перед курсантами. Pero Yuri insistió en que, por el contrario, había que condecorarle y ensalzarlo ante los cadetes. |
ликвидировать де‐юре и де‐факто практику отсечения конечностей и порки и иные виды пыток и другого жестокого, бесчеловечного или унижающего достоинство обращения и наказания; Eliminar, tanto en la ley como en la práctica, las amputaciones y la flagelación y otras formas de tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos y degradantes; |
Aprendamos Ruso
Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de Юра en Ruso, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Ruso.
Palabras actualizadas de Ruso
¿Conoces Ruso?
El ruso es una lengua eslava oriental nativa del pueblo ruso de Europa del Este. Es un idioma oficial en Rusia, Bielorrusia, Kazajstán, Kirguistán, y también se habla ampliamente en los estados bálticos, el Cáucaso y Asia Central. El ruso tiene palabras similares al serbio, búlgaro, bielorruso, eslovaco, polaco y otros idiomas derivados de la rama eslava de la familia de lenguas indoeuropeas. El ruso es el idioma nativo más grande de Europa y el idioma geográfico más común en Eurasia. Es la lengua eslava más hablada, con un total de más de 258 millones de hablantes en todo el mundo. El ruso es el séptimo idioma más hablado del mundo por número de hablantes nativos y el octavo idioma más hablado del mundo por total de hablantes. Este idioma es uno de los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. El ruso es también el segundo idioma más popular en Internet, después del inglés.