¿Qué significa Вавилон en Ruso?
¿Cuál es el significado de la palabra Вавилон en Ruso? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar Вавилон en Ruso.
La palabra Вавилон en Ruso significa Babilonia, Babel, babilonia. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.
Significado de la palabra Вавилон
Babiloniaproperfeminine (Babilonia (ciudad) Когда Вавилон лишится своей последней опоры, спасать его будет уже некому. Una vez desaparecido el último apoyo de Babilonia, no quedará nadie que la salve. |
Babelproper (Вавилон (фильм) С Вулкана мы отправились на нейтральный планетоид с кодовым названием Вавилон. Hemos abandonado Vulcano rumbo al planetoide neutral cuyo nombre en clave es " Babel ". |
babiloniaadjective Когда Вавилон лишится своей последней опоры, спасать его будет уже некому. Una vez desaparecido el último apoyo de Babilonia, no quedará nadie que la salve. |
Ver más ejemplos
В Библии мы находим упоминания о государственных документах Иуды и Израиля, а также Вавилона и Персии. La Biblia se refiere a registros estatales de los gobiernos de Judá e Israel, así como a asuntos estatales de Babilonia y Persia. |
После смерти Иосии иудейский народ опять стал неверным и в конечном счете был депортирован в Вавилон. Después de la muerte de Josías la gente de Judá se hizo infiel de nuevo, y con el tiempo el pueblo fue deportado a Babilonia. |
19 Когда пришло время, Кир Персидский, как и было предсказано, завоевал Вавилон. 19 Al tiempo debido, Ciro el persa conquistó Babilonia, tal como se había profetizado. |
Цари и другие сильные люди земли плачут по ней, говоря: «Горе, какое горе, великая столица, сильная столица Вавилон, потому что в один час свершился над тобой суд!» Los reyes y otros poderosos de la tierra lloran por ella y dicen: “¡Qué lástima, qué lástima, tú, la gran ciudad, Babilonia la fuerte ciudad, porque en una sola hora ha llegado tu juicio!”. |
Они побудили потомков Ноя оскорбить Иегову строением города Вавилон в качестве центра ложного поклонения. Hicieron que los descendientes de Noé ofendieran a Jehová edificando la ciudad de Babel como centro de la adoración falsa. |
Ранее они имели названия городов, которые когда-то находились или находятся на территории Ирака: Вавилон, Самарра, Ниневия. Estas zonas recibieron los nombres de ciudades de los imperios antiguos, que aún se conservan hoy en día en Iraq: Babilonia, Samarra, y Nínive. |
В Библии подведомственные области упоминаются в связи с Израилем, Вавилоном и Мидо-Персией (1Цр 20:14—19; Эсф 1:1—3; Дан 3:1, 3, 30). (1Re 20:14-19; Est 1:1-3; Da 3:1, 3, 30.) Tanto en hebreo como en arameo, la palabra para “distrito jurisdiccional” (medhi·náh) se deriva de la raíz verbal din, cuyo significado es “juez”. |
Под господством Ассирии и Вавилона. Bajo la gobernación asiria y babilonia. |
До Греции мировыми державами были Египет, Ассирия, Вавилон и Мидо-Персия. Los imperios que le precedieron fueron Egipto, Asiria, Babilonia y Medopersia. |
Желая показать, как Иегова позаботится об остатке, вернувшемся из Вавилона, и благословит его, псалмопевец написал: «Сеющие со слезами будут пожинать с радостными возгласами. Para ilustrar el cuidado de Jehová y la bendición sobre el resto que regresó de Babilonia, el salmista escribió: “Los que siembran con lágrimas segarán aun con clamor gozoso. |
25 Освобождение из плена верных иудеев, которое стало возможно благодаря падению Вавилона, было прообразом освобождения помазанных христиан из духовного плена, которое произошло в 1919 году. 25 El hecho de que se liberara a los judíos fieles de su destierro en Babilonia a raíz de la caída de esta ciudad, prefiguró la liberación del destierro espiritual experimentada por los cristianos ungidos en 1919. |
Знаешь ли Ты, что такое «Вавилон великий»? ¿Puedes identificar a “Babilonia la Grande”? |
Сказав царю Езекии о приближающемся разрушении Иерусалима и о том, что иудейский народ будет уведен в плен в Вавилон, Исаия сразу же произносит обещание Иеговы о восстановлении: «Утешайте, утешайте народ Мой, говорит Бог ваш. Inmediatamente después de decirle al rey Ezequías que se aproxima la destrucción de Jerusalén y la deportación del pueblo judío a Babilonia, Isaías transmite las palabras con las que Jehová promete una restauración: “Consuelen, consuelen a mi pueblo —dice el Dios de ustedes—. |
Исследование клинописных текстов показало, что Камбиз, вероятно, принял титул «царь Вавилона» не ранее 1 нисана 530 г. до н. э., когда он стал соправителем Кира. В то время Кир отправился в военный поход, из которого не вернулся. Una investigación basada en un estudio de textos cuneiformes ha revelado que Cambises no asumió el título de “rey de Babilonia” hasta el 1 de Nisán del año 530 a. E.C., cuando fue hecho corregente de Ciro, quien estaba a la sazón ocupado en la campaña militar que resultaría en su muerte. |
В Откровении 18:21, 24 говорится о Вавилоне великом, всемирной системе ложной религии: «Один сильный Ангел взял камень, подобный большому жернову, и поверг в море, говоря: с таким стремлением повержен будет Вавилон, великий город, и уже не будет его... Con respecto a Babilonia la Grande, el sistema mundial de la religión falsa, Revelación 18:21, 24 informa: “Un ángel fuerte alzó una piedra semejante a una gran piedra de molino y la arrojó al mar, diciendo: ‘Así con lanzamiento veloz será arrojada abajo Babilonia la gran ciudad, y nunca volverá a ser hallada. |
Эта школа была вызвана к существованию благодаря контакту греческого духа с Вавилонией и Египтом. Nació del contacto del espíritu griego con Babilonia y Egipto. |
Безусловно, Вавилон будет грабить народы, которые захватит (в том числе и Иуду), и будет поступать вероломно. Babilonia despojará y traicionará a las naciones que conquiste, Judá entre ellas. |
Описанные в книге события происходили в Вавилоне, а одно содержащееся в ней видение — в Сузах у реки Улай. El marco del libro es Babilonia, excepto en una de las visiones, que se sitúa en Susa, junto al río Ulai. |
Но служители Иеговы в 1918 году были в некоторой степени в плену Вавилона великого, как древний народ Бога попал на некоторое время в вавилонский плен (Откровение 17:1, 2, 5). Sin embargo, tal como el pueblo antiguo de Dios fue llevado en cautiverio a Babilonia por algún tiempo, en 1918 los siervos de Jehová llegaron a estar bajo cautiverio parcial a Babilonia la Grande. |
Нечестие Манассии было настолько велико, что по воле Иеговы его, закованного в цепи, отвели в Вавилон — один из царских городов ассирийского царя. Manasés fue tan malvado que Jehová hizo que lo trasladaran sujeto con grilletes a Babilonia, una de las ciudades reales del monarca asirio. |
В местностях, в которых апостол Павел проповедовал, процветали ложная религия и греческая философия. Поэтому Он цитировал из пророчества Исаии и применил его к христианам, которые должны были держаться в стороне от нечистого влияния Вавилона великого. (Mateo, capítulo 23; Lucas 4:18.) Puesto que los lugares donde Pablo predicó estaban saturados de religión falsa y filosofía griega, el apóstol citó de la profecía de Isaías 52:11 y aplicó las palabras de aquel profeta a los cristianos, quienes tenían que mantenerse libres de la influencia inmunda de Babilonia la Grande. |
Вина Вавилона Великого в кровопролитии поистине огромна. No hay duda de que Babilonia la Grande es espantosamente culpable de derramar sangre. |
Эти основные представления, однако, извращены ложными религиозными идеями наших праотцов, рассеявшихся из Вавилона по всей земле. Pero este concepto básico ha sido corrompido por falsas ideas religiosas que se han heredado de aquellos antepasados que se esparcieron desde Babel (después restaurada como Babilonia) a todas partes de la Tierra. |
В этих стихах описываются развалины Вавилона и Эдома, в которых обитают дикие существа, в том числе сеири́м. En estos pasajes se dice que las ruinas desoladas de Babilonia y de Edom estarían habitadas por criaturas salvajes, entre ellas los seʽi·rím. |
42 Устремилось на Вавилон море. 42 El mar ha subido aun sobre Babilonia. |
Aprendamos Ruso
Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de Вавилон en Ruso, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Ruso.
Palabras actualizadas de Ruso
¿Conoces Ruso?
El ruso es una lengua eslava oriental nativa del pueblo ruso de Europa del Este. Es un idioma oficial en Rusia, Bielorrusia, Kazajstán, Kirguistán, y también se habla ampliamente en los estados bálticos, el Cáucaso y Asia Central. El ruso tiene palabras similares al serbio, búlgaro, bielorruso, eslovaco, polaco y otros idiomas derivados de la rama eslava de la familia de lenguas indoeuropeas. El ruso es el idioma nativo más grande de Europa y el idioma geográfico más común en Eurasia. Es la lengua eslava más hablada, con un total de más de 258 millones de hablantes en todo el mundo. El ruso es el séptimo idioma más hablado del mundo por número de hablantes nativos y el octavo idioma más hablado del mundo por total de hablantes. Este idioma es uno de los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. El ruso es también el segundo idioma más popular en Internet, después del inglés.