¿Qué significa товарно-транспортная накладная en Ruso?
¿Cuál es el significado de la palabra товарно-транспортная накладная en Ruso? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar товарно-транспортная накладная en Ruso.
La palabra товарно-транспортная накладная en Ruso significa conocimiento de embarque, carta de porte, hoja de ruta, guía de carga, boleto de embarque. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.
Significado de la palabra товарно-транспортная накладная
conocimiento de embarque(waybill) |
carta de porte(consignment note) |
hoja de ruta(consignment note) |
guía de carga(bill of lading) |
boleto de embarque(bill of lading) |
Ver más ejemplos
Компетентными властями проводятся соответствующие досмотры и проверяются товарно-транспортные накладные. Las autoridades pertinentes realizan inspecciones de seguridad a las mercancías y verifican los conocimientos de embarque. |
Вот его товарно-транспортная накладная. Aquí está el manifiesto de carga. |
О поставке товара свидетельствовали также акт об оказании транспортных услуг и международная товарно-транспортная накладная. Además, la confirmación de los servicios prestados por transitarios y la carta de porte internacional demostraban que las mercaderías habían sido entregadas. |
Перевозчик не доставил товар по адресу, указанному в договоре, и не получил подтверждения доставки груза в виде отметки в товарно-транспортной накладной. El transportista no entregó las mercaderías en la dirección indicada en el contrato y no recibió la confirmación en el protocolo de entrega. |
Судами установлено, что на основании соответствующих счетов-фактур, грузовых таможенных деклараций, международных товарно-транспортных накладных покупателем продукция получена без претензий по количеству и качеству. Basándose en las correspondientes facturas, declaraciones de aduana y facturas de productos básicos internacionales, los tribunales determinaron que el comprador había recibido las mercaderías y no había reclamado respecto de la cantidad y la calidad. |
Если речь идет о контракте купли-продажи, то достаточным подтверждением даты исполнения заявителем своих контрактных обязательств для целей определения юрисдикции Комиссии может служить документация, подтверждающая факт поставки и ее дату, например коносамент, воздушная накладная или товарно-транспортная накладная. En el caso de un contrato de venta, una prueba satisfactoria de la ejecución del contrato por el reclamante a los efectos de determinar la competencia de la Comisión es la presentación de documentos que acrediten el envío y la fecha de éste, como el conocimiento de embarque, la carta de porte aéreo o la nota de entrega al camión. |
Если речь идет о контракте купли-продажи, то достаточным подтверждением даты исполнения заявителем своих контрактных обязательств для целей определения юрисдикции Комиссии может служить документация, подтверждающая факт поставки и ее дату, например коносамент, воздушная накладная или товарно-транспортная накладная En el caso de un contrato de venta, una prueba satisfactoria de la ejecución del contrato por el reclamante a los efectos de determinar la competencia de la Comisión es la presentación de documentos que acrediten el envío y la fecha de éste, como el conocimiento de embarque, la carta de porte aéreo o la nota de entrega al camión |
Если речь идет о контракте купли-продажи товаров, то достаточным подтверждением даты исполнения заявителем своих контрактных обязательств для целей определения юрисдикции Комиссии может служить документация, подтверждающая факт отгрузки и ее дату, например коносамент, воздушная накладная или товарно-транспортная накладная. En el caso de un contrato de venta de mercancías, una prueba satisfactoria de la ejecución del contrato por el reclamante, a los efectos de determinar la competencia de la Comisión, es la presentación de documentos que acrediten el envío y la fecha del mismo, como el conocimiento de embarque, la carta de porte aéreo o la nota de entrega al camión. |
Если речь идет о контракте купли-продажи товаров, то достаточным подтверждением даты исполнения заявителем своих контрактных обязательств для целей определения юрисдикции Комиссии может служить документация, подтверждающая факт отгрузки и ее дату, например коносамент, воздушная накладная или товарно-транспортная накладная En el caso de un contrato de venta de mercancías, una prueba satisfactoria de la ejecución del contrato por el reclamante, a los efectos de determinar la competencia de la Comisión, es la presentación de documentos que acrediten el envío y la fecha del mismo, como el conocimiento de embarque, la carta de porte aéreo o la nota de entrega al camión |
Кроме того, сотрудники Таможенного департамента имеют право осуществлять внешнюю проверку и наблюдение и запрашивать данные товарно-транспортных накладных, товарных деклараций, коммерческой переписки и контрактов, бухгалтерских книг и другую документацию, касающуюся таможенных или нетаможенных операций, и конфисковывать ее от лица любого органа, под юрисдикцию которого подпадает соответствующая таможенная служба. Además los funcionarios de la Dirección de Aduanas tienen derecho a la verificación y la comprobación externas y a solicitar información sobre los conocimientos de embarque, las declaraciones de mercancías, la correspondencia comercial, los contratos, los libros de cuentas y cualquier otro documento relacionado con las operaciones aduaneras y no aduaneras, y a confiscarlos en nombre de cualquier órgano que tenga jurisdicción sobre las operaciones aduaneras de que se trate. |
Кроме того, сотрудники Таможенного департамента имеют право осуществлять внешнюю проверку и наблюдение и запрашивать данные товарно-транспортных накладных, товарных деклараций, коммерческой переписки и контрактов, бухгалтерских книг и другую документацию, касающуюся таможенных или нетаможенных операций, и конфисковывать ее от лица любого органа, под юрисдикцию которого подпадает соответствующая таможенная служба Además los funcionarios de la Dirección de Aduanas tienen derecho a la verificación y la comprobación externas y a solicitar información sobre los conocimientos de embarque, las declaraciones de mercancías, la correspondencia comercial, los contratos, los libros de cuentas y cualquier otro documento relacionado con las operaciones aduaneras y no aduaneras, y a confiscarlos en nombre de cualquier órgano que tenga jurisdicción sobre las operaciones aduaneras de que se trate |
Многие случаи мошенничества связаны с несуществующими товарами, поддельными или подложными документами, включая транспортные накладные или товарные квитанции, продажей несуществующей продукции или многократной продажей одних и тех же товаров; дополни-тельными издержками для торговли оборачивается мошенничество, в котором участвуют преступные группы и используются посредники, которые дейст-вуют в сговоре с целью обмана законных торговцев и предприятий Muchas de esas maniobras implicaban bienes inexistentes, documentos falsificados tales como conocimientos de embarque o resguardos de depósito, ventas de artículos inexistentes, o ventas múltiples de los mismos bienes. También implicaba costos adicionales para el comercio el fraude en el que intervenían redes delictivas e intermediarios que actuaban de común acuerdo para defraudar a comerciantes y empresas legítimos |
Aprendamos Ruso
Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de товарно-транспортная накладная en Ruso, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Ruso.
Palabras actualizadas de Ruso
¿Conoces Ruso?
El ruso es una lengua eslava oriental nativa del pueblo ruso de Europa del Este. Es un idioma oficial en Rusia, Bielorrusia, Kazajstán, Kirguistán, y también se habla ampliamente en los estados bálticos, el Cáucaso y Asia Central. El ruso tiene palabras similares al serbio, búlgaro, bielorruso, eslovaco, polaco y otros idiomas derivados de la rama eslava de la familia de lenguas indoeuropeas. El ruso es el idioma nativo más grande de Europa y el idioma geográfico más común en Eurasia. Es la lengua eslava más hablada, con un total de más de 258 millones de hablantes en todo el mundo. El ruso es el séptimo idioma más hablado del mundo por número de hablantes nativos y el octavo idioma más hablado del mundo por total de hablantes. Este idioma es uno de los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. El ruso es también el segundo idioma más popular en Internet, después del inglés.