¿Qué significa сыр en Ruso?

¿Cuál es el significado de la palabra сыр en Ruso? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar сыр en Ruso.

La palabra сыр en Ruso significa queso. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra сыр

queso

nounmasculine (Пищевой продукт, получаемый из молока)

Германия — один из крупнейших в мире производителей сыра.
Alemania es uno de los productores de queso más grandes del mundo.

Ver más ejemplos

Эта страна плохо обеспечена энергетическим сырьем, которого хватает для покрытия лишь # процентов потребностей страны
El país padece una insuficiencia de recursos energéticos primarios propios, que sólo constituyen el # % del consumo total
Фрэнк посмотрел вниз и увидел, что полоса вся изрыта воронками, как кусок горящего швейцарского сыра.
Frank miró atrás y vio la pista con cráteres como un pedazo de queso suizo ardiendo.
a В суммарном объеме производства вещества, включенного в группу II приложения B (тетрахлорметан), полностью не учтены сообщенное использование в качестве исходного сырья и уничтоженные количества.
a La producción total de la sustancia del grupo II del anexo B (tetracloruro de carbono) no representa totalmente los usos como materia prima notificados y las cantidades destruidas.
Не имея в достаточном количестве ни природных, ни людских ресурсов, Мальдивские Острова, чтобы производить товары и услуги, вынуждены импортировать сырье и рабочую силу.
Por su carencia de recursos naturales y humanos, Maldivas depende de la importación de materias primas y de mano de obra extranjera para la producción de bienes y servicios.
Так, например, если лицо, предоставившее право, получило некоторое количество бензина в обмен на проданную сырую нефть, и этот бензин был смешан в резервуаре с другим бензином, обеспечительное право должно сохраняться в отношении определенной доли бензина в данном резервуаре, если обеспеченный кредитор может доказать, что данное количество бензина было получено в качестве поступлений, при этом не нужно предпринимать каких-либо дополнительных действий для создания (или сохранения) обеспечительного права в этих объединенных поступлениях в виде материального имущества.
Así, por ejemplo, si un otorgante recibe una determinada cantidad de gasolina a cambio de petróleo crudo que se haya vendido, y si la gasolina está mezclada en un depósito, la garantía real debería mantenerse en función de la proporción de gasolina en el depósito mientras el acreedor garantizado pueda demostrar que esa cantidad de gasolina fue recibida como producto, y no se requieren medidas adicionales para constituir (o preservar) la garantía real sobre este producto corporal mezclado.
обращая особое внимание на тот факт, что в условиях нынешних множественных взаимосвязанных глобальных кризисов и проблем, таких как финансово-экономический кризис, продовольственный кризис, нестабильность цен на энергоресурсы и сырье и изменение климата, как никогда необходимы сотрудничество и еще большая приверженность всех соответствующих партнеров, включая государственный сектор, частный сектор и гражданское общество, и признавая в этой связи настоятельную необходимость достижения согласованных на международном уровне целей в области развития, в том числе сформулированных в Декларации тысячелетия,
Subrayando que ante las múltiples crisis y los problemas interrelacionados que atraviesa el mundo actualmente, como la crisis financiera y económica, la crisis alimentaria, el cambio climático y la inestabilidad de los precios de la energía y los productos básicos, se necesitan más que nunca la cooperación y un mayor compromiso de todos los asociados pertinentes, incluidos el sector público, el sector privado y la sociedad civil, y reconociendo en este contexto la necesidad urgente de lograr los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los Objetivos de Desarrollo del Milenio,
Они поджарили хлеб над огнем, залили расплавленным сыром, добавили колбаски и вместе поели.
Tostaron el pan sobre el fuego, derritieron el queso encima y agregaron la salchicha.
В 2012 году продолжалась контрабанда минерального сырья между Демократической Республикой Конго и Руандой с использованием новых, а также большого числа старых сетей, описанных Группой в предыдущих докладах.
En 2012 el contrabando de minerales entre la República Democrática del Congo y Rwanda ha continuado, con la participación de nuevas redes además de muchas de las que el Grupo había mencionado en informes anteriores.
Он ответил: " Думаете, легко управлять страной, где только сыра целых 400 сортов? "
Él respondió, " ¿Cómo crees que es tratar de gobernar un país con 400 tipos de queso diferentes? "
Это перец, фаршированный сыром.
Es pimentón relleno de queso.
Отломив кусочек сыра, он положил его в рот и закрыл глаза, наслаждаясь вкусом.
Partió un trozo de queso, se lo llevó a la boca y cerró los ojos de puro placer.
Возможно, будет гораздо лучше, если добавить тертого итальянского сыра.
Eso probablemente estaría mucho mejor con un poco de Pecorino Romano gratinado.
Цена на сырую нефть уже значительно упала по сравнению с началом года.
El precio del crudo ya ha bajado en gran medida respecto de sus altos niveles al comienzo de este año.
Леса играют важную роль в обеспечении условий для жизни, а также для экономического и социального развития, обеспечивая продовольствие, сырье для производства крова, энергетики и обрабатывающей промышленности.
Los bosques son vitales para los medios de vida y el desarrollo económico y social, al facilitar alimentos y materias primas para el refugio, la energía y la manufactura.
Налицо необходимость принятия сознательных стратегических мер для облегчения притока прямых иностранных инвестиций в развивающиеся страны, включая механизмы инвестиционных гарантий, благоприятные условия для торговли, производственно-сбытовые соглашения, местную обработку и сбыт необработанных материалов и сырья.
Era necesario adoptar medidas de política prudentes que facilitasen el flujo de la inversión extranjera directa a los países en desarrollo, incluidos planes de garantía de las inversiones, acceso favorable al comercio, acuerdos de producción y suministro, y procesamiento y comercialización locales de materias primas y productos básicos.
В таких территориально-производственных комплексах сформировались конкурентоспособные производственно-сбытовые цепочки благодаря наличию сырья, технических кадров и каналов сбыта.
En esas agrupaciones se había generado una cadena de suministros competitiva al disponerse de materias primas, conocimientos técnicos y canales de comercialización.
Уж больно сырая.
Es tierra húmeda.
В данной записке отмечены также некоторые ключевые вопросы политики, связанные с последними рыночными изменениями, и представлены некоторые рекомендации, которые способны помочь зависящим от сырья развивающимся странам добиться устойчивого развития и инклюзивного роста.
En la nota se ponen de relieve también algunas cuestiones de política importantes relacionadas con las novedades recientes en los mercados y se formulan algunas recomendaciones que podrían ayudar a los países en desarrollo que dependen de los productos básicos a alcanzar un desarrollo sostenible y un crecimiento incluyente.
Эрика смотрела аниме «Люпен III» и ела бутерброд с сыром.
Erica está viendo Lupin III y comiendo un bocadillo de queso.
признавая возможность содействия применению основанного на экологически чистом производстве подхода к производству гидрохлорфторуглерода-22 (ГХФУ-22) для целей как регулируемого использования, так и использования в качестве исходного сырья,
Reconociendo la oportunidad para facilitar un enfoque menos contaminante de la fabricación de hidroclorofluorocarbono‐22 (HCFC‐22), tanto para usos controlados como para materia prima,
Жом сахарного тростника [сырье]
Bagazo de caña de azúcar en bruto
Хозяин бара подал полицейским четырнадцать сэндвичей — у него остались только с сыром — и столько же чашек кофе.
El dueño distribuyó catorce bocadillos -sólo quedaban de gruyère, no se podía escoger- y otros tantos cafés.
А ещё немного вина, местный сыр, неплохая " Горгонзола ".
Y también hay vino y queso del sector y galletas y todo eso, algunos bizcochos.
сырая нефть, природный газ и продукты сжижения природного газа;
Petróleo crudo, gas natural y gas natural licuado;
Он будет признателен, если делегация отреагирует на сообщения, полученные Комитетом, которые указывают на то, что в настоящее время коренным народам не дают возможности выразить их взгляды в отношении законодательных актов государства и стратегий в области природопользования на их собственной территории и в отношении выданных концессий на добычу на этих землях полезных ископаемых, разработку углеводородного сырья и отвод водных ресурсов.
Dice que apreciará la reacción de la delegación ante los informes recibidos por el Comité en que se indica que actualmente los pueblos indígenas están privados de expresar su opinión sobre los decretos legislativos y políticas del Gobierno sobre la gestión del medio ambiente en sus propias tierras y sobre las concesiones mineras, los hidrocarburos y las aguas existentes en esas tierras.

Aprendamos Ruso

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de сыр en Ruso, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Ruso.

¿Conoces Ruso?

El ruso es una lengua eslava oriental nativa del pueblo ruso de Europa del Este. Es un idioma oficial en Rusia, Bielorrusia, Kazajstán, Kirguistán, y también se habla ampliamente en los estados bálticos, el Cáucaso y Asia Central. El ruso tiene palabras similares al serbio, búlgaro, bielorruso, eslovaco, polaco y otros idiomas derivados de la rama eslava de la familia de lenguas indoeuropeas. El ruso es el idioma nativo más grande de Europa y el idioma geográfico más común en Eurasia. Es la lengua eslava más hablada, con un total de más de 258 millones de hablantes en todo el mundo. El ruso es el séptimo idioma más hablado del mundo por número de hablantes nativos y el octavo idioma más hablado del mundo por total de hablantes. Este idioma es uno de los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. El ruso es también el segundo idioma más popular en Internet, después del inglés.