¿Qué significa stacco en Italiano?

¿Cuál es el significado de la palabra stacco en Italiano? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar stacco en Italiano.

La palabra stacco en Italiano significa cambiar de plano, separar, desacoplado, desacoplarse de, pellizcar algo de, desacoplar, desacoplar de, sacar del muelle, desenganchar, cortar, partir, dejar atrás, desconectar a, pelar, sacar algo de, arrancar, soltar, dejar atrás, desembragar, desconectar, sacar, vencer a, superar a, mejorar a, descubrir, quitar la pintura, quitar el empapelado, apartar a, relajarse, relajarse, salir, depilar, apagar, dejar atrás. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra stacco

cambiar de plano

sostantivo maschile (cinema, TV)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Recomienda cambiar de plano en mitad de un movimiento porque así se consigue mejor continuidad de la escena.

separar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
John ha staccato il talloncino in calce alla lettera e l'ha rispedito indietro insieme al pagamento.
John separó el recibo al final de la carta y lo envió de vuelta con el pago.

desacoplado

verbo transitivo o transitivo pronominale

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

desacoplarse de

verbo transitivo o transitivo pronominale

pellizcar algo de

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Lucy ha staccato un pezzo di impasto e lo ha messo sulla teglia da forno.
Lucy pellizcó un pedazo de masa de galleta de la bola y la puso en la bandeja de hornear.

desacoplar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

desacoplar de

verbo transitivo o transitivo pronominale

sacar del muelle

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

desenganchar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

cortar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Stacca la corrente dall'interruttore principale prima di partire per le vacanze.
Corta el suministro de electricidad cuando te vayas de vacaciones.

partir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Olga ha staccato un gran pezzo dalla barretta di cioccolato.
Olga partió una parte de la barra de chocolate.

dejar atrás

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Il velocista staccò il resto dei corridori.
El esprínter pronto dejó atrás al resto de los corredores.

desconectar a

Ci hanno staccato il telefono perché non abbiamo pagato la bolletta.
La compañía de teléfonos nos desconectó por no pagar la factura.

pelar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Grace ha staccato la corteccia dall'albero.
Grace peló la corteza del árbol.

sacar algo de

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Harry sacó la vieja pintura de la puerta antes de poner pintura nueva.

arrancar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ha staccato la coscia dal pollo e ha iniziato a mangiare.
Ella le arrancó un muslo al pollo y comenzó a comer.

soltar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

dejar atrás

(rival)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Il marinaio ha distanziato le altre imbarcazioni nella traversata dell'Atlantico.
El navegante dejó atrás a los otros barcos cuando navegó por el Atlántico.

desembragar

(la frizione)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)

desconectar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ann non voleva essere disturbata e quindi ha staccato il telefono.
Ann no quería que la molestaran, así que desconectó el teléfono.

sacar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Tony aveva difficoltà a rimuovere un pezzo di popcorn dai denti.
Tony estaba teniendo problemas para sacar un pedazo de maíz de entre sus dientes.

vencer a, superar a, mejorar a

verbo transitivo o transitivo pronominale

descubrir

(strati, ecc.)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

quitar la pintura, quitar el empapelado

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Es hora de quitar el empapelado de esas paredes, y volver a pintarlas.

apartar a

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: distogliere)

La niña estaba tan pegada a la televisión que costaba apartarla de ahí.

relajarse

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
A Wendy piace distendersi dopo il lavoro andando a correre.
A Wendy le gusta relajarse después del trabajo yendo a correr.

relajarse

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Dopo il lavoro, bevo un drink per rilassarmi.

salir

verbo intransitivo (informale: fine turno lavorativo)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Quando piove il capo ci fa staccare prima.
Cuando llueve el jefe nos deja pirarnos a casa antes de la hora.

depilar

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Latie si toglie le sopracciglia una volta alla settimana.
Katie se depila las cejas una vez por semana.

apagar

verbo transitivo o transitivo pronominale (detener un aparato, interrumpir)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Spegni la musica. Dobbiamo parlare un po'.
Apaga la música. Necesitamos hablar un rato.

dejar atrás

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il corridore svedese aveva già distanziato tutti gli avversari al primo giro.
El corredor sueco había dejado atrás a todo el mundo antes que acabase la primera vuelta.

Aprendamos Italiano

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de stacco en Italiano, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Italiano.

¿Conoces Italiano?

El italiano (italiano) es una lengua romance y lo hablan unos 70 millones de personas, la mayoría de las cuales vive en Italia. El italiano usa el alfabeto latino. Las letras J, K, W, X e Y no existen en el alfabeto italiano estándar, pero aún aparecen en préstamos del italiano. El italiano es el segundo idioma más hablado en la Unión Europea con 67 millones de hablantes (15 % de la población de la UE) y lo hablan como segunda lengua 13,4 millones de ciudadanos de la UE (3 %). El italiano es el principal idioma de trabajo de la Santa Sede y sirve como lingua franca en la jerarquía católica romana. Un evento importante que ayudó a la difusión del italiano fue la conquista y ocupación de Italia por parte de Napoleón a principios del siglo XIX. Esta conquista impulsó la unificación de Italia varias décadas más tarde y empujó el idioma de la lengua italiana. El italiano se convirtió en un idioma utilizado no solo entre secretarios, aristócratas y cortes italianas, sino también por la burguesía.