¿Qué significa Сочи en Ruso?

¿Cuál es el significado de la palabra Сочи en Ruso? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar Сочи en Ruso.

La palabra Сочи en Ruso significa Sochi, sochi. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra Сочи

Sochi

propermasculine (Ciudad del sur de Rusia en la costa del mar Negro, situada en el krai de Krasnodar.)

В Сочи хоть раз в жизни отдыхает каждый
Cualquiera descansa en Sochi, aunque sea una vez en su vida

sochi

verb

В Сочи хоть раз в жизни отдыхает каждый
Cualquiera descansa en Sochi, aunque sea una vez en su vida

Ver más ejemplos

В связи с этим Комитет приветствует обязательство, взятое на себя государством-участником в ходе диалога с Комитетом, по принятию последующих мер в связи с закрытием судебных дел против мэра Сочи Пахомова, который в октябре 2009 года публично заявил, что всех цыган и бомжей необходимо вывезти из Сочи на строительные объекты, расположенные за чертой города, для выполнения принудительных работ;
A este respecto, el Comité acoge con satisfacción el compromiso contraído por el Estado parte durante el diálogo con el Comité de tomar medidas con respecto al sobreseimiento de las causas judiciales contra el alcalde de Sochi, Pakhomov, que en octubre de 2009 declaró públicamente que todos los romaníes y las personas sin hogar debían ser expulsados de Sochi y enviados a trabajar no voluntariamente en obras de construcción situadas en las afueras de la ciudad.
соч., пункт # "В настоящее время служебная аттестация координаторов-резидентов проводится на основе весьма ограниченной и недостаточной информации, поступающей с мест"
cit., párr # “En la actualidad, la evaluación de la actuación profesional de los coordinadores residentes se basa en información limitada e inadecuada”
Макаренко продолжает утверждать, что весной, после Олимпийских игр в Сочи, начнутся суровые меры по борьбе с коррупцией, и освобождение Ходорковского – сообщение будущим заключённым, что Путин готов к переговорам.
Makarenko sugirió además que una serie de duras medidas anti-corrupción comenzarán a aplicarse en primavera, después de los Juegos de Sochi, y que la liberación de Khodorkovsky sería un mensaje a futuros prisioneros de que Putin está dispuesto a negociar.
Грузия крайне встревожена заявлением президента Российской Федерации г-на Владимира Путина, которое он сделал на совещании в Сочи # сентября # года
Para Georgia la declaración que formuló el Presidente de la Federación de Rusia Sr. Vladimir Putin durante la reunión celebrada en Sochi el # de septiembre de # es motivo de extrema alarma
Кровь сочилась из всех отверстий — рта, носа, глаз и ушей.
Manaba sangre de todos los orificios de su cabeza: boca, nariz, orejas, ojos.
Вчера в совместном Заявлении лидеров России, Ирана и Турции по итогам трехсторонних переговоров в Сочи было сказано о том, что дата переговоров находится в стадии проработки.
Ayer, en una declaración conjunta, los líderes de Rusia, Irán y Turquía, al término de las negociaciones tripartitas en Sochi, anunciaron que la fecha de las negociaciones se estaba barajando.
В феврале 2014 года в селах Атоци и Гогети Карельского района возобновилась приостановленная на время Олимпийских игр в Сочи незаконная деятельность России на суверенной территории Грузии, являющаяся вопиющим нарушением норм и принципов международного права и соглашения о прекращении огня от 12 августа 2008 года.
Desde febrero de 2014 se han reanudado las actividades ilegales de la Federación de Rusia en el territorio soberano de Georgia, en flagrante violación de las normas y principios del derecho internacional y el Acuerdo de Cesación del Fuego de 12 de agosto de 2008, en las localidades de Atotsi y Ghogheti del distrito de Kareli después de haberse suspendido temporalmente durante los Juegos Olímpicos de Sochi.
Прошедший на днях в Сочи юбилейный саммит Россия-АСЕАН показал, что страны Ассоциации с большим интересом восприняли эту идею, которая выдвигается и обсуждается на фоне тех процессов, о которых сейчас сказал Игорь Сергеевич – я имею в виду американскую инициативу о создании Транстихоокеанского партнёрства наряду с Трансатлантическим торговым и инвестиционным партнерством.
La Cumbre Rusia-ASEAN celebrada recientemente en Sochi puso de manifiesto el hecho de que los países de la Asociación se interesan por esta idea que se plantea y se discute en el contexto de los procesos que acaba de mencionar el señor Ivanov, me refiero a la iniciativa estadounidense relativa al Acuerdo Estratégico Transpacífico de Asociación Económica y la Asociación Transatlántica de Comercio e Inversión.
Было решено создать три рабочие группы с участием Российской Федерации, Грузии и Абхазии: a) по возвращению беженцев и внутренне перемещенных лиц в Галский район; b) по восстановлению железнодорожного сообщения Сочи-Сухуми-Тбилиси; и с) по реабилитации гидроэлектростанции в Ингури.
Se decidió constituir tres grupos de trabajo con la participación de la Federación de Rusia, Georgia y Abjasia en torno a las siguientes cuestiones: a) el regreso de los refugiados y los desplazados internos a la región de Gali; b) el restablecimiento de la comunicación directa por ferrocarril entre Sochi, Sujumi y Tbilisi; y c) la modernización de las instalaciones hidroeléctricas de Ingur.
Мы собрались для обмена мнениями о конкретных деталях подготовки к саммиту президентов трех наших стран, который состоится 22 ноября в Сочи.
Nos hemos reunido para intercambiar opiniones sobre detalles concretos de los preparativos para el encuentro entre los presidentes de nuestros tres países a celebrarse el próximo 22 de noviembre en Sochi,
Фиолетовая кровь, капающая вниз по лицу Уилла, сочась как чернила от ручки.
La sangre morada que le baja a Will por la cara, goteando como tinta de un bolígrafo.
Он рассказывал, что вода не текла, а сочилась.
Dijo que el agua no fluía, se deslizaba.
Если молчат его губы, говорят кончики пальцев; предательство сочится из него сквозь каждую пору».
Si sus labios callan, parlotea con las yemas de los dedos, se delata a través de todos los poros».
Но жар, который сочился ко мне сейчас, определенно имел консистенцию злости.
Pero el calor que flotaba hacia mí ahora tenía la consistencia de la ira.
Ври и Ойра осмотрели мертвую самку, заглянули в ее открытый рот, откуда сочилась желтая жидкость.
Vry y Oyre inspeccionaban el animal muerto, mirando la boca abierta de donde rezumaba un icor amarillo.
Мы неоднократно отмечали важное значение состоявшейся в Сочи встречи президентов Грузии и Российской Федерации
En muchas ocasiones hemos destacado la importancia de la reunión de Sochi entre los Presidentes de Georgia y de la Federación de Rusia
Она должна просто сочиться правильными феромонами.
Debe estar liberando las feromonas correctas, ¿no?
Он чувствовал, как из царапин на лице сочится кровь, но не поднял руки, чтобы смахнуть ее.
Podía sentir la sangre brotando de los arañazos en su cara, pero no sacó el brazo para limpiársela.
См. доклад о работе Семинара экспертов по практическому опыту в области прав и претензий коренных народов на землю, указ. соч
c) Proporcionen a las poblaciones indígenas las condiciones que les permitan un desarrollo económico y social sostenible, compatible con sus características culturales
Реагируют в том числе и террористы, и разного рода радикалы, которые почувствовали в решениях, принятых в Сочи полутора тысячами представителей сирийского народа, явную для себя угрозу и попытались ответить на это новыми кровавыми вылазками, терактами и провокациями.
Los terroristas y radicales reaccionan también, al percibir en las decisiones tomadas en Sochi por representantes del pueblo sirio una amenaza evidente, y responden con nuevas embestidas sangrientas y provocaciones.
Джером Игинла: «Если не попаду в Сочи, то особо не расстроюсь» (рус.).
León Gieco: voz en Yo no quiero volverme tan loco.
Так, что кровь из него сочится?
¿Con la sangre asomando?
Ситуация за последний месяц в англоязычном Твиттере похожа, но интерес к Сочи преобладает.
La tendencia entre los tuiteros anglófonos en el mes anterior es similar, pero el interés en Sochi siempre ha sido dominante.
Из руки чувака и из пасти пса сочится кровь, пропитавшая куртку парня.
La sangre se escurre por el brazo del tío y la boca del perro, empapando los laterales de la chaqueta del chico.
МЮНХЕН – Зимние Олимпийские Игры в Сочи не успели закончиться, как Россия распрощалась с олимпийским духом, вторгаясь и оккупируя иностранное государство.
MÚNICH – Tan pronto como concluyeron los Juegos Olímpicos de Invierno celebrados en Sochi, Rusia dijo adiós al espíritu olímpico invadiendo y ocupando un país extranjero.

Aprendamos Ruso

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de Сочи en Ruso, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Ruso.

¿Conoces Ruso?

El ruso es una lengua eslava oriental nativa del pueblo ruso de Europa del Este. Es un idioma oficial en Rusia, Bielorrusia, Kazajstán, Kirguistán, y también se habla ampliamente en los estados bálticos, el Cáucaso y Asia Central. El ruso tiene palabras similares al serbio, búlgaro, bielorruso, eslovaco, polaco y otros idiomas derivados de la rama eslava de la familia de lenguas indoeuropeas. El ruso es el idioma nativo más grande de Europa y el idioma geográfico más común en Eurasia. Es la lengua eslava más hablada, con un total de más de 258 millones de hablantes en todo el mundo. El ruso es el séptimo idioma más hablado del mundo por número de hablantes nativos y el octavo idioma más hablado del mundo por total de hablantes. Este idioma es uno de los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. El ruso es también el segundo idioma más popular en Internet, después del inglés.