¿Qué significa sacudir en Portugués?

¿Cuál es el significado de la palabra sacudir en Portugués? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar sacudir en Portugués.

La palabra sacudir en Portugués significa sacudir, sacudir, sacudir, sacudir, adaptarse, urgir, agitar, hacer caer, sacudir, tambalear, agitar, estremecer, sacudir, agitar, sacudir, dar una descarga a, sacudir, sacudir, sacudir, dar tumbos, estremecerse, agitar, sacudir, agitar, agitar, sacudirse, agitar, sacudirse, sacudir algo, mover de arriba a abajo, sacudirse, bambolearse, sacudirse. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra sacudir

sacudir

(figurado, para limpar) (limpiar)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

sacudir

(figurado, remover ao balançar)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Saqué las sábanas polvorientas fuera y les sacudí el polvo.

sacudir

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
O prédio foi sacudido pelo terremoto.
El edificio tembló durante el terremoto.

sacudir

verbo transitivo (músculo machucado) (músculos)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

adaptarse

(figurado)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )

urgir

(figurado)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Esta notícia vai induzir (or: incitar) as pessoas a agir.
La noticia va a urgir a la gente a reaccionar.

agitar

(dado)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Sacuda os dados e jogue.
Agita los dados y arrójalos.

hacer caer

(agitando)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Chacoalhe o fruto da árvore.
Agita las ramas para que caiga la fruta.

sacudir

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
O vento estava balançando as árvores.
El viento sacudía los árboles.

tambalear

(figurado) (figurado)

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
A prova científica pode estremecer a sua fé.
Las pruebas científicas pueden hacer flaquear su fe.

agitar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Agite o remédio para misturá-lo.
Agite la medicina para mezclarla.

estremecer

(verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").)
Essa má notícias vai perturbá-la.
La mala noticia la conmocionará.

sacudir

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Sacuda a poeira das suas sandálias antes de entrar na casa.
Sacúdanle el polvo a los zapatos antes de entrar a la casa.

agitar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ian sacudiu as rédeas do cavalo para fazê-lo começar a se mover.
Ian agitó las riendas del caballo para que empezara a cabalgar.

sacudir

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

dar una descarga a

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Cem watts de eletricidade sacudiram Eric quando ele tocou no fio.
100 vatios de electricidad le dieron una descarga a Eric tan pronto como tocó el cable.

sacudir

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Você precisa sacudir o cabo para fazer a máquina ligar.

sacudir

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
El movimiento del coche en la carretera pedregosa sacudió a los pasajeros.

sacudir

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
A explosão sacudiu o prédio.
La explosión estremeció el edificio.

dar tumbos

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
El tren daba tumbos por la vía.

estremecerse

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
O avião inteiro sacudiu.
El avión completo se sacudió.

agitar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Rose agitó un paño de cocina tratando de que se fuera el humo de la cocina.

sacudir

(cabeça)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
O cavalo sacudiu a cabeça, impaciente para seguir em frente.
El caballo sacudió la cabeza, impaciente por irse.

agitar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
James agitó su dedo hacia mí como si yo fuera un niño pequeño.

agitar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Jeremy sacudiu o copo de café e derramou café quente na mão dele.
Jeremy agitó su taza de café y se volcó un poco en la mano.

sacudirse

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
O carro começou a balançar enquanto eu dirigia na rodovia, então desci na próxima saída para ver o que havia de errado.

agitar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
La química agitó la solución y anotó sus observaciones.

sacudirse

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
O cavalo se sacudiu para fora do caminho quando uma cobra arrastou-se para fora dos arbustos.
El caballo se sacudió y una serpiente salió arrastrada por los arbustos.

sacudir algo

verbo transitivo

mover de arriba a abajo

verbo transitivo

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
O homem estava gritando e balançando seu dedo.
El hombre gritaba y movía el dedo de arriba a abajo.

sacudirse, bambolearse

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
A gelatina sacolejava no prato.
La gelatina se sacudía en el plato.

sacudirse

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Marcie se sacudió en el agua para entrar en calor.

Aprendamos Portugués

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de sacudir en Portugués, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Portugués.

¿Conoces Portugués?

El portugués (português) es una lengua romana originaria de la península ibérica de Europa. Es el único idioma oficial de Portugal, Brasil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cabo Verde. El portugués tiene entre 215 y 220 millones de hablantes nativos y 50 millones de hablantes de segundo idioma, para un total de alrededor de 270 millones. El portugués a menudo figura como el sexto idioma más hablado del mundo, tercero en Europa. En 1997, un estudio académico exhaustivo clasificó al portugués como uno de los 10 idiomas más influyentes del mundo. Según las estadísticas de la UNESCO, el portugués y el español son los idiomas europeos de más rápido crecimiento después del inglés.