¿Qué significa petit du cygne en Francés?
¿Cuál es el significado de la palabra petit du cygne en Francés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar petit du cygne en Francés.
La palabra petit du cygne en Francés significa pequeño/a, pequeño/a, pequeño/a, pequeño/a, corto/a, pequeño/a, chico/a, inferior, cansado/a, -ito, pequeño/a, pedazo de, pequeño, pequeña, niño, niña, mi niño, mi niña, cría, pobre, pequeño/a, a fuego lento, a fuego lento, abordar el problema por encima, ir al baño, llevar una vida tranquila, bisnieto, bisnieta, bisnietos, bisnieto, al azar, al amanecer, por la madrugada, de madrugada, tener un maní en el cerebro, tener un maní en lugar de cerebro, borracho como una cuba, pasárselo pipa, estar contento como unas pascuas, es el acabose, no es para tanto, cielo, cariño, desde que era pequeño, desde que era pequeñito, desde pequeño, desde pequeña, en petit comité, en grupos pequeños, estar en el baño, estar en una nube, hacerse el listo, galleta, infinitesimal, lo infinitesimal, juego de bachillerato, hacer lo mínimo posible, qué pequeño es el mundo, es fantástico, es genial, mi pequeño, mi niño, mi chiquitín, cariño, tesoro, un pajarito me ha dicho que, no mover un dedo, no mover ni un dedo, hablar mal, poco a poco, paja a paja, hace el pájaro su casa, novio, novia, parte poco profunda, vinito blanco, jovencito, muchachito, hombrecito, trabajillo, trabajito, mujercita, jefecillo, jefecilla, baño, servicio, pequeño comerciante, comercio pequeño, negocio pequeño, mocoso, mocosa, desayuno inglés, desayuno continental, meñique, la pantalla chica, masita, hermano pequeño, niño, gordito, listillo, listilla, diablillo, mote, nombre, panecillo, el populacho, pequeño placer, buen plato, pequeño extra, arveja, alverja, caño, túnel, pequeño accionista, colado, bacinica, bacinilla, pequeño productor, pequeña productora, algo, detallito, regalito, bailarina joven de la Ópera de París, primo segundo, prima segunda, desayuno, desayunar, nieto, nieta, nietos, nietas, nieto, suero, petit-nègre, petit-suisse, desayunar, bajarse de la nube, llegar a casa por la madrugada, llegar a casa de madrugada, sin mover un dedo, pasar desapercibido, tener un corte pequeño, pequeñito, pequeñito, niñito, un poquito, un poco, un poquito de, un poco de, el Patito Feo, patito feo, hacer un comentario inoportuno. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.
Significado de la palabra petit du cygne
pequeño/aadjectif (chose : de dimension réduite) (adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").) Ma grand-mère habite une petite maison. Vive en una pequeña casa. |
pequeño/aadjectif (personne : de taille réduite) (adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").) Mon grand frère est petit et gros. Mi hermano mayor es pequeño y gordo. |
pequeño/aadjectif (peu important) (adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").) Nous avons un petit budget. Tenemos un pequeño presupuesto. |
pequeño/a, corto/aadjectif (court) (adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").) Tu veux faire un petit tour ? ¿Quieres dar un paseíto? |
pequeño/a, chico/aadjectif (jeune) (adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").) Cet enfant est encore trop petit pour manger tout seul. Este niño es demasiado pequeño todavía como para que coma solo. |
inferioradjectif (de rang inférieur) (adjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes"). ) C'est un petit employé de la banque. Es un empleadillo del banco. |
cansado/aadjectif (peu énergique) (adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").) Tu as une petite mine ce matin ! Se te ve cansado el semblante esta mañana. |
-itoadjectif (emphase positive) (diminutivo) (sufijo: Se agrega al final de la palabra para alterar el significado ("grisáceo" = semejante al gris, "niñita" = niña pequeña").) Clara, ma fille de 5 ans, aime à répéter à son père : « tu es mon petit papa chéri ». Après un mois à camper, je suis bien contente de retrouver mon petit chez moi. Clara, mi hija de 5 años, se la pasa diciéndole al padre: «tú eres mi papito querido». // Después de pasar un mes acampando, me da mucho gusto volver a mi casita. |
pequeño/aadjectif (délicat, emphase positive) (detalle, atención) (adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").) David a toujours de petites attentions pour son épouse. Siempre tiene pequeños detalles para con su esposa. |
pedazo deadjectif (emphase négative) (peyorativo) (locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").) Ce n'est qu'un petit con ! ¡Es un imbécil de mierda, sin más! |
pequeño, pequeña(personne de petite taille) (nombre masculino, nombre femenino: Sustantivo que varía en género. Se usa el artículo masculino (el, un) o femenino (la, una) según el caso. Ejemplos: el alumno, la alumna; un doctor, una doctora.) Ma sœur dit qu'elle préfère les petits aux grands. Mi hermana dice que prefiere a los pequeños y no a los grandes. |
niño, niña(enfant) (nombre masculino, nombre femenino: Sustantivo que varía en género. Se usa el artículo masculino (el, un) o femenino (la, una) según el caso. Ejemplos: el alumno, la alumna; un doctor, una doctora.) Alors, comment vont tes petits ? N'oublie pas de récupérer la petite à la crèche ce soir. —¿Y cómo van los niños? // No te olvides de ir por la niña a la guardería esta noche. |
mi niño, mi niñanom masculin (terme affectueux ou condescendant) (locución nominal con flexión de género: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo con flexión de género ("asesino a sueldo, asesina a sueldo"; "primer ministro, primera ministra").) Sabrina, mon petit, allez me chercher un café, s'il vous plaît ! Sabrina, mi niña, ¡vaya a buscarme un café, por favor! |
críanom masculin (jeune animal) (nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.) Dans cette vidéo, on voit une lionne qui protège ses petits contre des mâles agressifs. Cette brebis a eu deux petits. En este video, se ve una leona que protege sus crías de los machos agresivos. Esta oveja tiene dos crías. |
pobreadjectif (mesquin) (desaprobación) (adjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes"). ) Ne fais pas attention, c'est un petit esprit. Ce que tu lui as fait, c'est vraiment petit ! ¡Lo que le hiciste es completamente ruin! |
pequeño/aadjectif (sans prétention) (vino) (adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").) Ce petit vin est fort gouleyant. Este es un vino pequeño muy fresco y ligero. |
a fuego lentolocution adverbiale (lentement) (figurado) (locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").) |
a fuego lentolocution adverbiale (cuisson : pas très chaud) (locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").) |
abordar el problema por encimalocution verbale (négliger la vue d'ensemble) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) Afin de parvenir à une solution rapide, le directeur aborda le problème par le petit bout de la lorgnette causant colère et incompréhension dans tout le service. |
ir al bañolocution verbale (familier, enfantin (aller aux toilettes) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) |
llevar una vida tranquilalocution verbale (vivre sa vie sereinement) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) |
bisnieto, bisnietanom masculin et féminin (rare au singulier (enfant des petits-enfants) (nombre masculino, nombre femenino: Sustantivo que varía en género. Se usa el artículo masculino (el, un) o femenino (la, una) según el caso. Ejemplos: el alumno, la alumna; un doctor, una doctora.) Je n'ai qu'un seul arrière-petit-enfant. Solo tengo un bisnieto. |
bisnietosnom masculin pluriel (enfants des petits-enfants) (nombre masculino plural: Sustantivo masculino que se usa únicamente en plural, con los artículos los o unos. Ejemplos: los maritates, unos víveres.) J'ai trois petits-enfants et sept arrière-petits-enfants. |
bisnietonom masculin (fils d'un petit-enfant) (nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.) Le vieil homme était entouré de ses deux arrière-petits-fils. El viejo estaba rodeado de sus dos bisnietos. |
al azarlocution adverbiale (au hasard) (locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").) Elle a choisi ses numéros de loto au petit bonheur la chance. |
al amanecerlocution adverbiale (tôt le matin) (locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").) |
por la madrugada, de madrugadalocution adverbiale (le matin de bonne heure) (locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").) |
tener un maní en el cerebro, tener un maní en lugar de cerebrolocution verbale (être idiot) (AmL: coloquial) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) Mon cousin a un petit pois à la place du cerveau et ne raconte que des bêtises. |
borracho como una cubaadjectif (familier (très ivre) (locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").) À la fin de la soirée il était beurré comme un petit lu. |
pasárselo pipa, estar contento como unas pascuaslocution verbale (être ravi) (informal) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) En colonie de vacances, mes enfants boivent du petit-lait. |
es el acabose(figuré (c'est la catastrophe, tout est fini) (expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").) |
no es para tanto(ce n'est pas si grave que cela) (expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").) |
cielo, cariñointerjection (familier (terme affectueux) (coloquial) (interjección: Interjección o exclamación, propia o impropia, de una sola palabra ("uy", "uf", "bravo", "viva").) Dors bien, mon petit coco. |
desde que era pequeño, desde que era pequeñito(depuis toujours) (locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").) Je fais de l'équitation depuis que je suis tout petit. |
desde pequeño, desde pequeñalocution adverbiale (familier (depuis le plus jeune âge) (locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").) |
en petit comitélocution adverbiale (en petit groupe, avec peu de personnes) (locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").) Ces décisions se prennent en petit comité. |
en grupos pequeñoslocution adverbiale (par petit groupe) (locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").) |
estar en el bañolocution verbale (familier, enfantin, vieilli (être aux toilettes) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) |
estar en una nubelocution verbale (figuré (vivre un moment heureux) |
hacerse el listolocution verbale (péjoratif (se montrer intéressant) (desaprobación) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) |
galletanom masculin (biscuit) (nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.) Tu veux des gâteaux avec ton thé ? —¿Quieres galletas con el té? |
infinitesimallocution adjectivale (vraiment minuscule) (Matemáticas) (adjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes"). ) |
lo infinitesimalnom masculin (monde microscopique) (locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").) |
juego de bachilleratonom masculin (jeu de recherche de mots par lettre) |
hacer lo mínimo posiblelocution verbale (assurer le minimum, ne pas faire assez) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) |
qué pequeño es el mundo(quelle coïncidence !) (expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").) |
es fantástico, es genial(chose fortement appréciée) (expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").) Ce vin jaune, c'est le petit Jésus en culotte de velours. |
mi pequeño, mi niñonom masculin (familier (terme affectueux pour un garçon) (locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").) |
mi chiquitínnom masculin (terme condescendant pour un plus jeune) (informal) (locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").) |
cariño, tesoronom masculin (familier (terme affectueux) (nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.) Qu'est-ce qu'il t'arrive mon petit chou ? Tu t'es fait mal en tombant ? |
un pajarito me ha dicho que(figuré (je ne dis pas comment j'ai su cela) (ES) (expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").) |
no mover un dedo, no mover ni un dedolocution verbale (figuré (ne pas agir) (informal) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) |
hablar mallocution verbale (maltraiter la grammaire) |
poco a pocolocution adverbiale (progressivement) (locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").) Petit à petit, l'oiseau fait son nid. El pájaro hace su nido poco a poco. |
paja a paja, hace el pájaro su casa(figuré (les choses prennent forme pas à pas) (expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").) |
novio, novia(amoureux) (nombre masculino, nombre femenino: Sustantivo que varía en género. Se usa el artículo masculino (el, un) o femenino (la, una) según el caso. Ejemplos: el alumno, la alumna; un doctor, una doctora.) Elle vient toujours avec son petit ami. Siempre llega con su novio. |
parte poco profundanom masculin (partie de piscine où l'on a pied) |
vinito blanconom masculin (familier (vin blanc agréable) (informal) |
jovencito, muchachitonom masculin (jeune garçon) (informal) (nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.) |
hombrecitonom masculin (homme pas très grand) (nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.) |
trabajillo, trabajitonom masculin (travailleur peu rémunérateur) (coloquial) (nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.) Quand j'étais étudiant, je faisais des petits boulots pour me payer mes vacances. Cuando era estudiante, hacía trabajillos para pagarme las vacaciones. |
mujercitanom masculin (femme de petite taille) (informal) (nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.) |
jefecillo, jefecillanom masculin (péjoratif (chefaillon, mauvais chef) (peyorativo) (nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.) |
baño, servicionom masculin (familier, enfantin, vieilli (toilettes) (nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.) |
pequeño comerciantenom masculin (commerçant indépendant de proximité) |
comercio pequeño, negocio pequeñonom masculin (commerce de taille modeste) |
mocoso, mocosa(familier, péjoratif (terme injurieux pour plus jeune que soi) (coloquial) (nombre masculino, nombre femenino: Sustantivo que varía en género. Se usa el artículo masculino (el, un) o femenino (la, una) según el caso. Ejemplos: el alumno, la alumna; un doctor, una doctora.) |
desayuno inglésnom masculin (repas du matin à la mode anglaise) |
desayuno continentalnom masculin (café et viennoiseries) |
meñiquenom masculin (familier (auriculaire) (nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.) |
la pantalla chicanom masculin (familier (télévision) (locución nominal femenina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo femenino ("casa de citas", "zona cero", "arma secreta").) Les gens se détournent maintenant du petit écran pour se tourner vers Internet. Ahora la gente deja de lado la pantalla chica y vuelven su mirada hacia Internet. |
masitanom masculin (amuse-gueule) (AR, UY) (nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.) Le buffet était composé de petits-fours et de verrines. |
hermano pequeñonom masculin (frère plus jeune) J'accompagne mon petit frère à l'école tous les jours. |
niñonom masculin (jeune garçon) (nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.) Axel a 4 ans, c'est un petit garçon. |
gorditonom masculin (familier, péjoratif ([qqn] de petit et gros) (peyorativo) (nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.) |
listillo, listilla(personne rusée) (coloquial) (nombre masculino, nombre femenino: Sustantivo que varía en género. Se usa el artículo masculino (el, un) o femenino (la, una) según el caso. Ejemplos: el alumno, la alumna; un doctor, una doctora.) |
diablillonom masculin (terme affectueux pour enfant turbulent) (coloquial) (nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.) |
motenom masculin (surnom) (nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.) |
nombrenom masculin (prénom) (nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.) Oh, quel beau bébé ! C'est quoi, son petit nom ? |
panecillonom masculin (pain de petite taille) (nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.) |
el populachonom masculin (péjoratif (population de bas niveau social) (peyorativo) (locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").) |
pequeño placernom masculin (plaisir simple) (locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").) Quand je rentre d'une longue journée de travail, j'aime me faire un petit plaisir en mangeant du chocolat. |
buen platonom masculin (mets bon et simple) (locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").) |
pequeño extranom masculin (avantage modeste mais non négligeable) (informal) (locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").) |
arveja, alverjanom masculin (légume vert) (AmL) (nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.) Ce midi, c'est steak et petits pois. Attention, tu as fait tomber un petit pois par terre. Para el almuerzo habrá bistec y arvejas. // —¡Mira! Se te cayó una alverja al suelo. |
caño, túnelnom masculin (Football : ballon entre les jambes) (deportes) (nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.) Quel magnifique enchaînement de l'attaquant : dribble, petit pont et but !! |
pequeño accionistanom masculin (bourse : [qqn] avec peu d'actions) (locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").) |
coladonom masculin (petit bocal de nourriture pour bébé) (comida para bebé; AmL) (nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.) |
bacinica, bacinillanom masculin (Can (bébé : réceptacle à urine et excréments) (nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.) |
pequeño productor, pequeña productora(producteur de taille modeste) (locución nominal con flexión de género: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo con flexión de género ("asesino a sueldo, asesina a sueldo"; "primer ministro, primera ministra").) |
algonom masculin (chose attirant l'attention) (pronombre: Reemplaza al sustantivo o apunta hacia una cláusula que se ha mencionado antes en la oración o en el contexto ("Él tomó la galleta y se la comió", "es mi libro", "el árbol que trepaba"). Los pronombres interrogativos introducen las preguntas ("qué", "cómo" "cuándo").) Je trouve que ce chanteur a un petit quelque chose. |
detallito, regalitonom masculin (petit cadeau) (nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.) |
bailarina joven de la Ópera de Parísnom masculin (opéra : danseuse débutante) |
primo segundo, prima segunda(enfant d'un cousin) (locución nominal con flexión de género: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo con flexión de género ("asesino a sueldo, asesina a sueldo"; "primer ministro, primera ministra").) |
desayunonom masculin (France (repas du matin) (nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.) Je prends mon petit-déjeuner tous les jours à 8h . Desayuno todos los días a las 8. |
desayunarverbe intransitif (France, familier (prendre le repas du matin) (verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").) Sarah petit-déjeune entre 7 h 30 et 8 h. Sarah desayuna entre las 7.30 y las 8. |
nieto, nietanom masculin (rare au singulier (enfant des enfants) (nombre masculino, nombre femenino: Sustantivo que varía en género. Se usa el artículo masculino (el, un) o femenino (la, una) según el caso. Ejemplos: el alumno, la alumna; un doctor, una doctora.) Je n'ai qu'un seul petit-enfant. |
nietos, nietasnom masculin pluriel (enfants des enfants) J'ai cinq petits-enfants : deux petits-fils et trois petites-filles. |
nietonom masculin (fils de son enfant) (nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.) Ce monsieur est plusieurs fois grand-père : il a 2 petits-fils et 3 petites-filles. Este señor es varias veces abuelo: tiene 2 nietos y 3 nietas. |
sueronom masculin (résidu du lait, lactosérum) (nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.) On donne souvent le petit-lait aux cochons. |
petit-nègrenom masculin (langage approximatif) (nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.) C'est du petit-nègre, je ne comprends pas ce qu'il veut dire. |
petit-suissenom masculin (fromage frais à pâte lisse) (galicismo) (nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.) Quand j'étais petit, à la cantine, le dessert était souvent des petits-suisses au sucre. |
desayunarlocution verbale (déjeuner) (verbo intransitivo: Verbo que no requiere de un objecto directo (Él no llegó", "corrí a casa").) |
bajarse de la nubeverbe intransitif (coloquial) |
llegar a casa por la madrugada, llegar a casa de madrugadalocution verbale (découcher, ne pas dormir chez soi) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) Je suis rentrée au petit matin après ma dernière nuit de garde. |
sin mover un dedolocution adverbiale (figuré (sans réagir) (locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").) |
pasar desapercibidolocution verbale (figuré (se faire discret) |
tener un corte pequeñolocution verbale (vêtement : être petit) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) Quand je vais dans ce magasin, je prends toujours la taille au-dessus parce qu'ils taillent petit. |
pequeñito
(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").) |
pequeñitolocution adjectivale (bien jeune) (adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").) Toute petite déjà, ma sœur aimait jouer au ping-pong. |
niñitonom masculin (enfant très jeune) (nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.) Ce livre ravira les tout-petits. |
un poquito, un pocolocution adverbiale (pas beaucoup) (locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").) Pardon, est-ce que tu pourrais te décaler un petit peu pour que je puisse m'asseoir aussi ? Disculpa, ¿podrías moverte un poquito de modo que yo también pueda sentarme? |
un poquito de, un poco de(pas beaucoup de [qch]) Je souhaiterais un petit peu de moutarde. Quisiera un poquito de mostaza. |
el Patito Feo(conte) (locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").) |
patito feonom masculin (figuré (personne rejetée) (locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").) |
hacer un comentario inoportunolocution verbale (faire des remarques inopportunes) (locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").) |
Aprendamos Francés
Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de petit du cygne en Francés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Francés.
Palabras relacionadas de petit du cygne
Palabras actualizadas de Francés
¿Conoces Francés?
El francés (le français) es una lengua romance. Al igual que el italiano, el portugués y el español, proviene del latín popular, que alguna vez se usó en el Imperio Romano. Una persona o país de habla francesa puede llamarse "francófono". El francés es el idioma oficial en 29 países. El francés es la cuarta lengua materna más hablada en la Unión Europea. El francés ocupa el tercer lugar en la UE, después del inglés y el alemán, y es el segundo idioma más enseñado después del inglés. La mayoría de la población francófona del mundo vive en África, con alrededor de 141 millones de africanos de 34 países y territorios que pueden hablar francés como primera o segunda lengua. El francés es el segundo idioma más hablado en Canadá, después del inglés, y ambos son idiomas oficiales a nivel federal. Es el primer idioma de 9,5 millones de personas o el 29% y el segundo idioma de 2,07 millones de personas o el 6% de toda la población de Canadá. A diferencia de otros continentes, el francés no tiene popularidad en Asia. Actualmente, ningún país de Asia reconoce el francés como idioma oficial.