¿Qué significa неофициальное образование en Ruso?

¿Cuál es el significado de la palabra неофициальное образование en Ruso? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar неофициальное образование en Ruso.

La palabra неофициальное образование en Ruso significa educación no formal. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra неофициальное образование

educación no formal

признания неофициального образования в качестве позитивного метода обучения.
Reconociendo que la educación no formal es un método útil de aprendizaje.

Ver más ejemplos

признания неофициального образования в качестве позитивного метода обучения.
Reconociendo que la educación no formal es un método útil de aprendizaje.
g) поощрение неофициального образования в целях содействия повышению грамотности взрослых женщин и мужчин
g) Promover la enseñanza no académica con el fin de propiciar la alfabetización de mujeres y hombres adultos
Официальное и неофициальное образование
Educación formal e informal
Система образования Буркина-Фасо включает в себя формальное, неформальное и неофициальное образование.
El sistema de enseñanza de Burkina Faso consta de educación escolar, educación extraescolar y educación informal.
Закон об образовании для взрослых предоставляет разные возможности получения формального, неформального и «неофициального» образования (статья
La Ley de educación de adultos contempla varias posibilidades para que los adultos adquieran una educación escolar, no escolar y extraescolar (artículo
Неофициальное образование вносит значительный вклад в обеспечение всестороннего личного и социального развития индивида.
La educación no formal aporta una importante contribución al pleno desarrollo personal y social del individuo.
В этой связи было правомерно заявлено, что речь идет об обмене мнениями между неофициальными образованиями.
Desde el punto de vista jurídico, se trataba pues de conversaciones entre entidades privadas.
содействовать включению в систему образования гражданского воспитания и позитивных ценностей, а также развитию неофициального образования.
Seguir promoviendo la educación cívica y los valores positivos en el sistema educativo, así como en la educación informal y no formal.
Достигнут прогресс в области неофициального образования- на дому и на уровне общин
Sin embargo, se ha avanzado en el campo de la educación extraoficial en domicilios y en la comunidad
Достигнут прогресс в области неофициального образования – на дому и на уровне общин.
Sin embargo, se ha avanzado en el campo de la educación extraoficial en domicilios y en la comunidad.
поощрение неофициального образования в целях содействия повышению грамотности взрослых женщин и мужчин;
Promover la enseñanza no académica con el fin de propiciar la alfabetización de mujeres y hombres adultos;
По мнению Ассоциации девушек-гидов и скаутов, неофициальное образование вносит значительный вклад в обеспечение всестороннего личного и социального развития индивида.
La Asociación Mundial de Muchachas Guías y Muchachas Scouts opina que la educación no formal supone una contribución importante al pleno desarrollo personal y social de la persona.
теории образования, в которых делается упор на образование в области прав человека, включая связи между формальным, неформальным и неофициальным образованием
Las teorías de la educación en que se basa la educación en derechos humanos, en particular los vínculos entre la educación escolar, extraescolar e informal
Широкие слои населения неграмотны, а доступ к дошкольному воспитанию, среднему образованию, образованию для взрослых, неофициальному образованию и профессиональной подготовке ограничен.
El analfabetismo está muy extendido y un acceso limitado a la educación para la primera infancia, posprimaria, para adultos y no formal, así como la capacitación profesional.
Разработать программы официального и неофициального образования в целях обучения грамоте детей и подростков школьного возраста из числа лиц африканского происхождения.
Elaborar programas de educación académica y no académica que garanticen la alfabetización de los niños y adolescentes de ascendencia africana en edad escolar correspondiente a la enseñanza primaria y secundaria.
Следует вести работу с частным сектором для облегчения выхода на рынок труда из систем базового образования, профессионального обучения, высшего образования и неофициального образования.
Es preciso hacer participar al sector privado para facilitar la transición desde la enseñanza básica, la formación profesional, la educación superior y la enseñanza no reglada hasta el mercado laboral.
Повышенное внимание будет уделяться поощрению систем образования и обучения для всех, в том числе на основе неофициального образования, дополнительных и альтернативных программ обучения
Se hará mayor hincapié en la promoción de sistemas de enseñanza y aprendizaje inclusivos, en particular mediante programas de educación no académica y aprendizaje complementario y alternativo
поощрение неофициального образования среди жителей, в том числе среди молодежи, и гарантирование равных возможностей для женщин и мужчин при приеме в центры обучения грамоте
hay que ayudar a los pobres y huérfanos en edad escolar que estén en una situación vulnerable a matricularse en la enseñanza básica y hacer posible que sigan estudiando y formándose a fin de que aprendan a valerse por sí mismos y de reducir el fenómeno de la deserción escolar que afecta a este grupo
права коренных народов должны стать обязательным основополагающим элементом всех программ по образованию в области прав человека на всех уровнях официального школьного и неофициального образования;
Que los derechos de los pueblos indígenas se conviertan en elemento obligado de los programas de educación en derechos humanos a todos los niveles de la enseñanza oficial y en la formación no académica.
НПО также предоставляют доступную информацию по заболеваниям, передаваемым через воду, для школьных программ в рамках официального и неофициального образования, особенно для детей, живущих в условиях нищеты.
Las ONG proporcionan además información de fácil comprensión sobre las enfermedades transmitidas por el agua para los planes de estudios de las escuelas en contextos de educación académica y no académica, particularmente para los niños que viven en la pobreza.
Он обеспокоен, в частности, их слабым доступом к образованию, в том числе неофициальному образованию, базовому обучению грамотности и профессиональному обучению, здравоохранению и другим базовым социальным услугам.
Preocupa en particular al Comité su acceso a la educación, incluida la no académica, los programas de alfabetización básica y la formación profesional, la atención de la salud y los servicios sociales básicos.
ЮНЕСКО создает или укрепляет местный потенциал на основе профессиональной подготовки и зарубежных учебных поездок и обеспечения возможностей для получения неофициального образования и предоставления необходимых учебных материалов
La UNESCO está fomentando o fortaleciendo la capacidad local mediante la capacitación y visitas de estudios en el extranjero, proporcionando educación no académica y elaborando los materiales de aprendizaje necesarios
В докладе особо отмечается наличие между участниками консультаций консенсуса по поводу необходимости тесного сотрудничества правительственных и неправительственных субъектов и взаимного обогащения методологий и подходов формального и неофициального образования.
En el informe también se señala el consenso de los consultados sobre la necesidad de cooperación estrecha entre los actores gubernamentales y no gubernamentales y de enriquecimiento mutuo entre los métodos y los planteamientos educativos formales y no formales.
С помощью зародившихся внутри страны идей, заключающихся в предоставлении микрокредитов и неофициального образования, мы привнесли в наше общество социальные преобразования, в том числе наделили правами и полномочиями женщин.
Mediante ideas concebidas nacionalmente de microcrédito y enseñanza no académica, hemos conseguido una transformación social, incluyéndose la emancipación de las mujeres.
За последние десятилетия были разработаны программы неформального и неофициального образования в области науки и техники, направленные на применение различных стратегий для ознакомления детей и молодежи с научными знаниями.
En las últimas décadas se han desarrollado programas de educación no formal e informal en ciencia y tecnología que buscan generar diferentes estrategias para aproximar a niños y jóvenes a los conocimientos científicos.

Aprendamos Ruso

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de неофициальное образование en Ruso, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Ruso.

¿Conoces Ruso?

El ruso es una lengua eslava oriental nativa del pueblo ruso de Europa del Este. Es un idioma oficial en Rusia, Bielorrusia, Kazajstán, Kirguistán, y también se habla ampliamente en los estados bálticos, el Cáucaso y Asia Central. El ruso tiene palabras similares al serbio, búlgaro, bielorruso, eslovaco, polaco y otros idiomas derivados de la rama eslava de la familia de lenguas indoeuropeas. El ruso es el idioma nativo más grande de Europa y el idioma geográfico más común en Eurasia. Es la lengua eslava más hablada, con un total de más de 258 millones de hablantes en todo el mundo. El ruso es el séptimo idioma más hablado del mundo por número de hablantes nativos y el octavo idioma más hablado del mundo por total de hablantes. Este idioma es uno de los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. El ruso es también el segundo idioma más popular en Internet, después del inglés.