¿Qué significa Кишинёв en Ruso?
¿Cuál es el significado de la palabra Кишинёв en Ruso? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar Кишинёв en Ruso.
La palabra Кишинёв en Ruso significa Chisinau, Chisinau. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.
Significado de la palabra Кишинёв
Chisinauproper (Capital y ciudad más grande de Moldavia.) |
Chisinauproper Поэтому в 16 лет я поехала в Кишинев, чтобы учиться в университете. De modo que a la edad de 16 años me fui a Chisinau para estudiar en la universidad. |
Ver más ejemplos
Создается впечатление, что Кишинев изо всех сил пытается продемонстрировать свою лояльность неким западным партнерам, в расчете на некие политические и финансовое бонусы. Da la impresión de que Chisinau se esfuerza en demostrar su lealtad a ciertos socios occidentales esperando obtener beneficios políticos o financieros. |
столица: г. Кишинев (примерно # жителей по состоянию на # января # года Capital: Chisinau (aproximadamente # habitantes al # ° de enero de |
На мой взгляд, здесь важны не столько объяснения, сколько соответствующие шаги, которые должны предпринять как Кишинев, так и международные организации. Creo que en este caso no son tan importantes las explicaciones como los respectivos pasos que debe emprender Chisinau y las organizaciones internacionales. |
Кишинев/Франкфурт/Токио/Кумамото/ Chisinau/Frankfurt/Tokio/Kumamoto/Tokio/ |
Сотрудники спецслужб Казахстана приняли участие в период # июня # года в сборе руководящего состава антитеррористических подразделений органов безопасности и специальных служб стран- участниц Содружества Независимых Государств и совместном командно-штабном учении под эгидой Антитеррористического центра СНГ «Запад-антитеррор # » в г. Кишинев (Республика Молдова), в отработке операций которого задействовались антитеррористические подразделения Республики Беларусь, Российской Федерации и Украины Del # al # de junio de # funcionarios de los servicios especiales de Kazajstán participaron en la selección del personal de dirección de las unidades de los órganos de seguridad y servicios especiales de los Estados miembros de la CEI especializadas en lucha contra el terrorismo y en el ejercicio conjunto “Zapad-antiterror # ” a nivel de cuartel general de mando, celebrado en Kishinev (República de Moldova) bajo los auspicios del Centro de lucha contra el terrorismo de la CEI, en la conclusión de cuyas operaciones participaron unidades de la República de Belarús, la Federación de Rusia y Ucrania especializadas en lucha contra el terrorismo |
Конвенция о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам (Кишинев # октября # года Convención sobre asistencia judicial y relaciones judiciales para los asuntos civiles, familiares y penales (Kishinev # de octubre de |
• Консультант по вопросам деятельности, осуществляемой в рамках программ в области сотрудничества и технической помощи странам Центральной и Восточной Европы (Любляна, Словения # год; Загреб, Хорватия # год; Скопье, Македония # год; Киев, Украина # год; Тирана, Албания # год; Варшава, Польша # год; Велико-Тырново, Болгария # год; Кишинев, Молдова # год • Consultora para las actividades de los programas de cooperación y asistencia técnica para países de Europa central y oriental (Liubliana, Eslovenia # agreb, Croacia # kopje, Macedonia # yiv, Ucrania # irana, Albania # arsovia, Polonia # eliko Tarnovo, Bulgaria # ishinev, Moldova |
Но в любом случае обсуждать его с Тирасполем Кишинев не собирается по той причине, что не признает Приднестровье равноправной стороной переговорного процесса. Pero en todo caso Chisinau no se propone discutirla con Tiraspol porque no reconoce el Territorio del Dniéster como parte de iguales derechos en el proceso de negociaciones. |
Призываю наших украинских коллег также не манкировать своими обязательствами, которые закреплены в Минских договоренностях, и, как Кишинев разговаривает и Тирасполем, начать напрямую говорить с Донецком и Луганском. Insto a nuestros colegas ucranianos a no desatender sus compromisos refrendados en los Acuerdos de Minsk y, siguiendo el ejemplo de Chisinau y Tiráspol, entablar un diálogo directo con Donetsk y Lugansk. |
Специальная подготовка: «Представление докладов Комитету Организации Объединенных Наций против пыток» (ПРООН, Кишинев, 2006 год); «Улучшение условий содержания под стражей и борьба с практикой жестокого обращения» (Совет Европы, Анталия, 2011 год). Cursos especializados: Presentación de informes al Comité de las Naciones Unidas contra la Tortura (PNUD, Chisinau, 2006); La mejora de las condiciones de detención y la lucha contra los malos tratos (CoE, Antalya, 2011) |
Пенитенциарное учреждение No 13 - Кишинев Institución penitenciaria No 13 - Chisinau |
Пятисторонний формат – Россия, Украина, ОБСЕ, Тирасполь и Кишинев – работает, в его рамках проводятся консультации. El formato de cinco partes –Rusia, Ucrania, la OSCE, Tiraspol y Chisinau– funciona; en su marco se realizan consultas. |
Семинар в Республике Молдова, Кишинев (25–27 марта) Seminario en la República de Moldova (Chisinau), 25 a 27 de marzo: “Seguridad y consecuencias sociales de la trata de seres humanos” |
� См. "Уязвимость женщин в отношении ВИЧ/СПИДа в Республике Молдова" (МЗ, МТСЗС, НЦМЗ, ЮНЭЙДС), Кишинев, 2010 год. � Véase la vulnerabilidad de la mujer ante el VIH y el sida en la República de Moldova (Ministerio de Salud, Ministerio del Trabajo, Protección Social y Familia, NCHM, ONUSIDA), Chisinau, 2010. |
Фонд осуществил ряд учебных программ по теме «Процессы с участием широких слоев населения и контроль за осуществлением проектов» в Республике Молдова для представителей гражданского общества, Кишинев, Республика Молдова, 10–15 апреля, 17–22 июня, 20–25 сентября и 12–17 октября 2007 года. FPDL organizó la serie de programas de capacitación sobre “procesos de participación y supervisión de proyectos” en la República de Moldova dirigida a los representantes de la sociedad civil, que tuvo lugar en Chişinău (República de Moldova) del 10 al 15 de abril, del 17 al 22 de junio, del 20 al 25 de septiembre y del 12 al 17 de octubre de 2007. |
Поэтому в 16 лет я поехала в Кишинев, чтобы учиться в университете. De modo que a la edad de 16 años me fui a Chisinau para estudiar en la universidad. |
В Казахстане в целях правовой регламентации процесса усыновления (удочерения) детей – граждан Республики Казахстан иностранными гражданами на территории республики принят и действует ряд нормативных правовых актов, соответствующих положениям основных международных актов в области прав ребенка, в том числе Конвенции о правах ребенка, Конвенции стран-участниц Содружества независимых государств о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам (Кишинев, 2002 год) En Kazajstán se reglamenta jurídicamente el proceso de adopción de niños ciudadanos de la República de Kazajstán por extranjeros en el territorio de la República mediante la promulgación y aplicación de varios instrumentos normativos compatibles con las disposiciones de los instrumentos internacionales en materia de derechos del niño, como la Convención sobre los Derechos del Niño y la Convención sobre auxilio judicial y relaciones judiciales para los asuntos civiles, familiares y penales de los Estados miembros de la Comunidad de Estados Independientes (Chisinau, 2002) |
КИШИНЕВ – Три этажа здания парламента Молдовы представляют собой обугленную руину. CHISINAU – Tres pisos del edificio que aloja al parlamento de Moldova están en ruinas. |
Кишинев/Бухарест/Доха/ Chisinau/Bucarest/Doha/Colombo/Munich/ |
К ужасу пассажиров поезда No 65 Москва-Кишинев, который совершил остановку на вокзале в г.Винницы 21 марта, в пассажирские вагоны вошли люди в форме украинской повстанческой армии и занялись «проверкой документов». Para espanto de los pasajeros del tren No65 Moscú-Chisináu, que realizaba una parada en la estación de Vinnitsa el 21 de marzo, irrumpieron en el vagón de pasajeros unas personas con el uniforme del ejército rebelde ucraniano y se dedicaron a "comprobar documentos". |
Соглашение о сотрудничестве государств − участников СНГ в вопросах возвращения несовершеннолетних в государства их постоянного проживания, Кишинев, 7 октября 2002 г. Convenio de cooperación de los Estados miembros de la CEI en materia de devolución de menores a los Estados de su residencia permanente, Kishinev, 7 de octubre de 2002 |
Региональный практикум о национальном осуществлении Конвенции о биологическом и токсинном оружии для государств — участников «Восточного партнерства», июнь 2011 года, Кишинев. Taller regional sobre la aplicación nacional de la Convención sobre las armas biológicas para los Estados partes en la Asociación Oriental , junio de 2011, Chisinau. |
судья расканийского окружного суда, Кишинев; Jueza del Tribunal del Distrito de Râscani, Chişinău. |
Местонахождение Национальной кассы- город Кишинев (статья La Casa Nacional tiene su sede en la municipalidad de Chisinau (art |
Конвенция о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам (Кишинев, 7 октября 2002 года). Convención sobre asistencia judicial y relaciones judiciales para los asuntos civiles, familiares y penales (Kishinev, 7 de octubre de 2002). |
Aprendamos Ruso
Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de Кишинёв en Ruso, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Ruso.
Palabras actualizadas de Ruso
¿Conoces Ruso?
El ruso es una lengua eslava oriental nativa del pueblo ruso de Europa del Este. Es un idioma oficial en Rusia, Bielorrusia, Kazajstán, Kirguistán, y también se habla ampliamente en los estados bálticos, el Cáucaso y Asia Central. El ruso tiene palabras similares al serbio, búlgaro, bielorruso, eslovaco, polaco y otros idiomas derivados de la rama eslava de la familia de lenguas indoeuropeas. El ruso es el idioma nativo más grande de Europa y el idioma geográfico más común en Eurasia. Es la lengua eslava más hablada, con un total de más de 258 millones de hablantes en todo el mundo. El ruso es el séptimo idioma más hablado del mundo por número de hablantes nativos y el octavo idioma más hablado del mundo por total de hablantes. Este idioma es uno de los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. El ruso es también el segundo idioma más popular en Internet, después del inglés.