¿Qué significa Кировоградская область en Ruso?

¿Cuál es el significado de la palabra Кировоградская область en Ruso? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar Кировоградская область en Ruso.

La palabra Кировоградская область en Ruso significa Óblast de Kirovogrado. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra Кировоградская область

Óblast de Kirovogrado

Ver más ejemplos

Александрия Кировоградской области неизвестные осквернили памятник евреям — жертвам Холокоста (на месте расстрела 2572 евреев).
En la localidad de Alexandria (provincia de Kirovogrado) un grupo de desconocidos llevó a cabo actos vandálicos contra un monumento dedicado a los judíos víctimas del Holocausto, erigido en el lugar en que se había fusilado a 2.572 de ellos.
Из отделения пенсионного фонда на юго-востоке Кировоградской области пришёл ответ: «Мне на*рать.
Una oficina del fondo de pensiones de la región sudeste de Kyrovohrad escribió: “Me importa tres ca*.
В частности, в апреле, июне и сентябре 2013 года были осуществлены мониторинговые визиты в Закарпатскую, Одесскую и Кировоградскую области.
En particular, en abril, junio y septiembre de 2013 se efectuaron visitas de vigilancia a las provincias de Transcarpatia, Odesa y Kirovohrad.
· УМВД в Кировоградской области задокументирован факт распространения листовок ксенофобского и расистского содержания членами одной из организаций ультрарадикального направления в центре г. Кировограда (установлено 14 лиц причастных к указанным действиям).
· La oficina del Ministerio del Interior en la provincia de Kirovogrado fundamentó el hecho de que miembros de una organización radical extremista habían distribuido volantes xenófobos y racistas en plena ciudad de Kirovogrado (se identificó a 14 personas que participaron en esta actividad).
В 2000 году к дисциплинарной ответственности привлечен один работник уголовно-исполнительской системы - младший инспектор отдела надзора и безопасности Устиновской исправительной колонии No 37 Кировоградской области прапорщик внутренней службы А.О.
En 2000 fue sancionado por faltas disciplinarias un funcionario del sistema penitenciario el primer inspector de la sección de vigilancia y seguridad de la colonia penitenciaria No 37 de Ustinov, de la región de Kirvograd, el alférez de los servicios del Ministerio del Interior A. O.
На протяжении # годов органами прокуратуры было возбуждено # уголовных дел данной категории: по фактам осквернения еврейских кладбищ (г.Одесса, г.Чернигов), разжигания национальной вражды и ненависти (Кировоградская область), нанесения тяжких телесных повреждений, умышленного убийства (г. Киев
En # los órganos fiscales instruyeron cinco procesos penales contra delitos de la siguiente categoría: profanación de cementerios judíos (ciudades de Odessa y Chernigov), instigación al odio y a la hostilidad entre nacionalidades (provincia de Kirovograd), causar graves lesiones corporales e intento de asesinato (ciudad de Kyiv
На протяжении 2007-2008 годов органами прокуратуры было возбуждено 5 уголовных дел данной категории: по фактам осквернения еврейских кладбищ (г.Одесса, г.Чернигов), разжигания национальной вражды и ненависти (Кировоградская область), нанесения тяжких телесных повреждений, умышленного убийства (г. Киев)
En 2007-2008, los órganos fiscales instruyeron cinco procesos penales contra delitos de la siguiente categoría: profanación de cementerios judíos (ciudades de Odessa y Chernigov), instigación al odio y a la hostilidad entre nacionalidades (provincia de Kirovograd), causar graves lesiones corporales e intento de asesinato (ciudad de Kyiv).
На протяжении 2007–2008 годов органами прокуратуры было возбуждено 8 уголовных дел данной категории: по фактам осквернения кладбищ национальных меньшинств (города Одесса, Чернигов, Симферополь), разжигания национальной вражды и ненависти (Кировоградская область, города Херсон, Одесса), нанесения тяжких телесных повреждений, умышленного убийства (города Киев, Тернополь).
Durante el período 2007-2008, las autoridades judiciales instruyeron procedimientos penales en ocho casos de profanación de cementerios de las minorías nacionales (en Odesa, Chernihiv y Simferópol), incitación al odio y la discordia entre nacionalidades (en la provincia de Kirovogrado, Jerson y Odesa), y por daños físicos graves y asesinato (en Kyiv y Ternopil).
Прокурорами установлены нарушения Законов Украины "О местных государственных администрациях", "О национальных меншинах в Украине" также в деятельности Винницкой, Днепропетровской, Киевской, Кировоградской, Полтавской областей.
Los fiscales también han detectado violaciones de las leyes de los gobiernos locales y de las minorías nacionales de Ucrania en las provincias de Vinintz, Dnepropetrovsk, Kyiv, Kirovograd y Poltava.
Прокурорами установлены нарушения Законов Украины "О местных государственных администрациях", "О национальных меншинах в Украине" также в деятельности Винницкой, Днепропетровской, Киевской, Кировоградской, Полтавской областей
Los fiscales también han detectado violaciones de las leyes de los gobiernos locales y de las minorías nacionales de Ucrania en las provincias de Vinintz, Dnepropetrovsk, Kyiv, Kirovograd y Poltava
Гендерные курсы преподаются в 4-х высших учебных заведениях АР Крым и Луганской области, тогда как в Закарпатской, Ивано-Франковской, Черновицкой, а также Кировоградской и Николаевской областях по 3 таких заведения соответственно.
Se imparten cursos sobre género en cuatro centros de enseñanza superior de la República Autónoma de Crimea y la provincia de Lugansk, y en tres de dichos centros en las provincias de Transcarpatia, Ivano-Frankovsk, Chernovtsy, Kirovograd y Nikolaev.
В сотрудничестве с неправительственными общественными организациями на протяжении # годов такие тренинги организованы и проведены в Донецкой, Житомирской, Запорожской, Львовской, Кировоградской, Херсонской, Черновицкой областях и в Автономной Республике Крым
En cooperación con las organizaciones no gubernamentales sociales desde # hasta # se organizaron y celebraron cursos de capacitación de esta índole en las provincias de Donetsk, Zhitomir, Zaporozhye, Lvov, Kirovograd, Jerson y Chernovtsy y en la República Autónoma de Crimea
областные координационные советы по вопросам семьи, гендерного равенства, демографического развития и противодействия торговле людьми действуют почти во всех регионах Украины, за исключением АР Крым, Закарпатской, Запорожской, Кировоградской, Ровенской, Черновицкой областей, городов Киева и Севастополя.
Actualmente, hay consejos provinciales de coordinación sobre cuestiones relativas a la familia, la igualdad entre los géneros, el desarrollo demográfico y la lucha contra la trata de personas en casi todas las regiones de Ucrania, con la excepción de la República Autónoma de Crimea, las provincias de Transcarpatia, Zaporodzhe, Kirovograd, Rovno, Chernovtsy, y las ciudades de Kiev y Sebastopol;
Такая работа регулярно проводилась в 8 регионах (Донецкая, Кировоградская, Львовская, Полтавская, Сумская, Тернопольская, Черновицкая области, г. Киев).
Esa capacitación se imparte periódicamente en ocho regiones, a saber, las provincias de Chernivtsi, Donetsk, Kirovogrado, Lviv, Poltava, Sumy y Ternopil y la ciudad de Kyiv.
В 7 областях на постоянной основе был обеспечен мониторинг интернет-ресурсов, телеканалов и печатных средств массовой информации относительно наличия проблемных материалов в сфере межнациональных отношений (Днепропетровская, Ивано-Франковская, Кировоградская, Луганская, Львовская, Ровенская, Черниговская области).
En las provincias de Dnipropetrovsk, Ivano-Frankivsk, Kirovogrado, Lujansk, Lviv, Rivne y Chernihiv, se supervisan constantemente los materiales de consulta cargados en la Internet, los canales de televisión y las publicaciones de los medios de información para detectar contenidos problemáticos que afecten a las relaciones interétnicas.
В ряде областей, в частности Закарпатской, Одесской, Днепропетровской, Кировоградской и Киевской, местными органами власти приняты региональные программы социально-духовного возрождения ромов.
En varias regiones, en particular la de Transcarpatia, Odesa, Dnepropetrovsk, Kirovograd y Kyiv, las autoridades locales han aprobado programas regionales para el renacimiento social y espiritual de los romaníes.
В ряде областей, в частности Закарпатской, Одесской, Днепропетровской, Кировоградской и Киевской, местными органами власти приняты региональные программы социально-духовного возрождения ромов
En varias regiones, en particular la de Transcarpatia, Odesa, Dnepropetrovsk, Kirovograd y Kyiv, las autoridades locales han aprobado programas regionales para el renacimiento social y espiritual de los romaníes
С целью распространения информации по вопросам противодействия расизму и ксенофобии руководством и специалистами по меньшей мере 8 ГУМВД, УМВД (Днепропетровская, Донецкая, Житомирская, Кировоградская, Луганская, Ровенская, Харьковская, Черниговская области) проведены брифинги, пресс-конференции, размещены видеосюжеты и комментарии на телевидении и в СМИ.
Las divisiones y departamentos centrales del Ministerio del Interior en no menos de ocho provincias: Chernihiv, Dnipropetrovsk, Donetsk, Jarkov, Kirovogrado, Lujansk, Rivne y Zhytomyr, han organizado reuniones informativas y conferencias de prensa, así como transmisiones de grabaciones en vídeo por televisión y sueltos de prensa en los medios de información, para difundir información sobre la lucha contra el racismo y la xenofobia.
Как сообщили ГУМВД, УМВД Украины в 12 регионах, часть таких встреч была специально посвящена вопросам межэтнической толерантности, предотвращения проявлений религиозной или национальной нетерпимости (Днепропетровская, Донецкая, Житомирская, Ивано-Франковская, Кировоградская, Луганская, Полтавская, Ровенская, Сумская, Тернопольская, Харьковская области, г. Киев).
Según informes de las direcciones generales y los departamentos del Ministerio del Interior de 12 regiones (provincias de Dnipropetrovsk, Donetsk, Ivano-Frankivsk, Jarkov, Kirovogrado, Lujansk, Poltava, Rivne, Sumy, Ternopil y Zhytomyr, y la ciudad de Kyiv), estas reuniones se dedicaron en parte a cuestiones de la tolerancia entre los grupos étnicos y a la prevención de manifestaciones de intolerancia religiosa o entre nacionalidades.
В 13 ГУМВД, УМВД (Днепропетровская, Луганская, Донецкая, Кировоградская, Львовская, Полтавская, Ровенская, Сумская, Тернопольская, Харьковская, Черновицкая, Черниговская области, г. Киев) сообщили об осуществлении специализированных оперативных мероприятий по выявлению сторонников неонацизма и расизма, сбору и анализу информации в отношении таких лиц в пределах, предусмотренных компетенцией МВД.
En 13 direcciones generales del Ministerio del Interior en las provincias de Chernihiv, Chernivtsi, Dnipropetrovsk, Donetsk, Jarkov, Kirovogrado, Lujansk, Lviv, Poltava, Rivne, Sumy y Ternopil y la ciudad de Kyiv, y los departamentos del Ministerio del Interior han informado sobre la realización de medidas operacionales especiales para identificar a los promotores del neonazismo y el racismo y reunir y analizar datos sobre esas personas, dentro de la esfera de competencia del Ministerio.
В развитие этой Программы в большинстве областей, где проживают представители цыганского национального меньшинства, в частности Закарпатской, Одесской, Днепропетровской, Кировоградской и Киевской, местными органами государственной власти разработаны соответствующие региональные программы
Como parte de este programa, los órganos locales del poder estatal han formulado programas regionales en la mayoría de las provincias en que residen representantes de la minoría romaní, en particular Transcarpatia, Odessa, Dnepropetrovsk, Kirovograd y Kiev
В развитие этой Программы в большинстве областей, где проживают представители цыганского национального меньшинства, в частности Закарпатской, Одесской, Днепропетровской, Кировоградской и Киевской, местными органами государственной власти разработаны соответствующие региональные программы.
Como parte de este programa, los órganos locales del poder estatal han formulado programas regionales en la mayoría de las provincias en que residen representantes de la minoría romaní, en particular Transcarpatia, Odessa, Dnepropetrovsk, Kirovograd y Kiev.
В рамках проекта «Поддержка деятельности региональных координационных советов по противодействию торговли людьми с помощью совещательного совета в 17 областях Украины» при финансовой поддержке Международной организации по миграции созданы совещательные советы по вопросам противодействия торговле людьми в семи областях Украины (Ивано-Франковска, Закарпатская, Хмельницкая, Полтавская, Черниговская, Сумская, Кировоградская), проведены их заседания.
En el marco del proyecto titulado “Apoyo de la labor de los consejos coordinadores regionales de las actividades de lucha contra la trata de personas con la ayuda de los consejos asesores de diecisiete provincias de Ucrania”, con la asistencia financiera de la Organización Internacional para las Migraciones (OIM), se crearon consejos de lucha contra la trata de personas en siete provincias del país (Ivano-Frankovsk, Transcarpatia, Jmelnitski, Poltava, Chernovtsi, Sumi y Kirovograd), los que ya se han celebrado reuniones.
В 17 областях создан и действует 21 гендерный центр, а именно в: Винницкой (2), Волынской, Днепропетровской, Житомирской (2), Закарпатской (2), Кировоградской, Луганской, Львовской, Николаевской, Одесской, Полтавской, Сумской, Тернопольской, Харьковской, Херсонской, Хмельницкой, Черновицкой.
En 17 provincias se han creado y están funcionando 21 centros sobre el género, concretamente en Vinietz (2), Volyn, Dnepropetrov, Zhitomir (2), Transcarpacia (2), Kirovograd, Lugan, Lvov, Nikolaev, Odessa, Poltava, Sumi, Ternopil, Jarkov, Jerson, Jmelny y Chernovitz.

Aprendamos Ruso

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de Кировоградская область en Ruso, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Ruso.

¿Conoces Ruso?

El ruso es una lengua eslava oriental nativa del pueblo ruso de Europa del Este. Es un idioma oficial en Rusia, Bielorrusia, Kazajstán, Kirguistán, y también se habla ampliamente en los estados bálticos, el Cáucaso y Asia Central. El ruso tiene palabras similares al serbio, búlgaro, bielorruso, eslovaco, polaco y otros idiomas derivados de la rama eslava de la familia de lenguas indoeuropeas. El ruso es el idioma nativo más grande de Europa y el idioma geográfico más común en Eurasia. Es la lengua eslava más hablada, con un total de más de 258 millones de hablantes en todo el mundo. El ruso es el séptimo idioma más hablado del mundo por número de hablantes nativos y el octavo idioma más hablado del mundo por total de hablantes. Este idioma es uno de los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. El ruso es también el segundo idioma más popular en Internet, después del inglés.