¿Qué significa Хабаровск en Ruso?

¿Cuál es el significado de la palabra Хабаровск en Ruso? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar Хабаровск en Ruso.

La palabra Хабаровск en Ruso significa Jabárovsk. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra Хабаровск

Jabárovsk

propermasculine

Ver más ejemplos

В Хабаровском крае действует институт уполномоченных представителей коренных народов.
En el territorio de Jabárovsk existe la institución de los representantes apoderados de los pueblos autóctonos.
«Однажды я с родителями ездил на поезде в город Хабаровск. Там к нам подошли Свидетели Иеговы.
“En un viaje en tren a Jabárovsk, unos testigos de Jehová nos abordaron a mis padres y a mí.
Все уголовники Владивостока или Хабаровска грабили и резали именно его.
Todos los criminales de Vladivostok y Kabarosk se habían conjurado para desvalijarle y degollarle.
На него напал тигр в Хабаровске.
Un tigre me atacó en los Cárpatos.
Представитель коренных народов Хабаровского края заявила, что ее народ пытается спасти свой язык и культуру.
La representante de los pueblos indígenas de la región de Jabarovsk dijo que su pueblo estaba tratando de salvar su lengua y su cultura.
В течение первой половины 2009 года состоялось несколько контактов между российским руководством и руководством Евросоюза, в том числе в ходе саммита Россия-ЕС в Хабаровске в мае с.г. и после него.
Durante el primer semestre de 2009 hubo varios contactos entre las autoridades rusas y las de la Unión Europea, incluso en la Cumbre Rusia–UE en Jabárovsk en mayo de este año y después de la misma.
нанайский — в 13 школах Хабаровского края,
Nanai: en 13 escuelas del kray de Khabarovsk;
• эвенский- в # школах ( # классы) Республики Саха (Якутия), Хабаровского, Красноярского краев
• Evenk: en # escuelas (grados # ° a # °) de la República de Sakha (Yakutia) y los kray de Khabarovsk y Krasnoyarsk
Главным следственным управлением Следственного комитета при прокуратуре Российской Федерации проведена проверка в отношении должностных лиц следственного управления Следственного комитета при прокуратуре РФ по Хабаровскому краю, по результатам которой в возбуждении уголовного дела отказано на основании пункта 2 части 2 статьи 24 УПК РФ.
La Dirección principal de investigaciones del Comité de Investigación de la Fiscalía General realizó verificaciones de los funcionarios de la Dirección de Investigaciones del Comité de Investigación de la Fiscalía General para el territorio de Jabarovsk, como resultado de las cuales se consideró improcedente la incoación de una causa penal con arreglo a lo establecido en el inciso 2) del párrafo 2 del artículo 24 del Código de Procedimiento Penal.
Алена рассказывает: «Ближайшая Школа на жестовом языке проходила в Москве, в 9 000 километрах от Хабаровска.
Alyona relata: “La escuela en lenguaje de señas más cercana se celebró en Moscú, a 9.000 kilómetros [5.600 millas] de Jabárovsk.
Сегодня в рамках линии на дальнейшее укрепление нашего стратегического партнерства с Европейским Союзом мы обсудили состояние и перспективы взаимодействия, совместную работу с действующим чешским и будущим шведским председательством, обменялись мнениями о ходе подготовки к саммиту Россия–ЕС, который состоится 21–22 мая в Хабаровске.
Hoy, en el marco de la línea para consolidar nuestra colaboración estratégica con la Unión Europea, hemos discutido el estado actual y el futuro de de la colaboración y el trabajo conjunto con la actual presidencia checa y la futura presidencia sueca y hemos intercambiado las opiniones sobre los preparativos para la Cumbre Rusia–UE que se celebrará los días 21 y 22 de mayo en Jabárovsk.
Происходит активный обмен делегациями, туристическими группами, установлены побратимские связи между Гавайями и Приморским краем, островом Кауаи и Хабаровском.
Se produce un intercambio intenso de delegaciones y grupos turísticos, se han establecido lazos fraternales entre las Hawái y el Territorio de Primorie, la isla de Kauai y la ciudad de Jabárovsk.
Наряду с этим отмечается сокращение числа школ в Воронежской, Ленинградской, Магаданской областях, Ставропольском и Хабаровском краях, Республике Марий-Эл и др.
Al mismo tiempo se observa una reducción del número de escuelas en las regiones de Voronezh, Leningrado y Magadan y en los territorios de Stavropol y Jabarovsk, así como en la República Mary-El, etc.
эвенский — в 26 школах (1–11 классы) Республики Саха (Якутия), Хабаровского, Красноярского краев,
Evenk: en 26 escuelas (grados 1° a 11°) de la República de Sakha (Yakutia) y los kray de Khabarovsk y Krasnoyarsk;
В # году Российская Федерация принимала два крупных международных мероприятия, касающиеся защиты прав коренных народов,- одну в Ямало-Ненецком автономном округе- по добыче полезных ископаемых в районах проживания коренных народов и другую- в Хабаровске, на российском Дальнем Востоке- по экологическим проблемам, с которыми сталкиваются коренные народы
En # se celebraron en la Federación de Rusia dos importantes reuniones internacionales relativas a la protección de los derechos de los indígenas, una en la Zona Autónoma de Yamal-Nenets sobre la extracción de recursos en las zonas indígenas, y otra en Khabarovsk, en el Lejano Oriente ruso, sobre los problemas ambientales que encaran los indígenas
Постоянный форум принимает к сведению доклад о Международном семинаре по проблемам коренных народов и охраны окружающей среды, состоявшемся в Хабаровске, Российская Федерация, в сентябре 2007 года, который был организован совместно администрацией Хабаровского края, Ассоциацией коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока Российской Федерации и секретариатом Постоянного форума по вопросам коренных народов при поддержке Общественной палаты Российской Федерации, и одобряет содержащиеся в докладе рекомендации.
El Foro Permanente toma nota del informe del Seminario internacional sobre los pueblos indígenas y la protección del medio ambiente, organizado conjuntamente por la Administración de Khabarovsk Krai, la Asociación de Pueblos Indígenas de la Región Septentrional, Siberia y el Lejano Oriente de la Federación de Rusia y la secretaría del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas, con el apoyo de la Cámara de la Sociedad Civil de la Federación de Rusia, que se celebró en Khabarovsk (Federación de Rusia) en septiembre de 2007 y respalda las recomendaciones hechas en ese informe.
Также такие территории регионального и местного значения образованы в Хабаровском крае, Республике Саха (Якутия), Республике Алтай, Томской области и др.
También se han constituido tales territorios de carácter regional y local en el territorio de Jabárovsk, en las repúblicas de Saja (Yakutia) y Altay, o en la provincia de Tomsk, entre otros.
Постоянный форум принимает к сведению доклад о Международном семинаре по проблемам коренных народов и охраны окружающей среды, состоявшемся в Хабаровске, Российская Федерация, в сентябре # года, который был организован совместно администрацией Хабаровского края, Ассоциацией коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока Российской Федерации и секретариатом Постоянного форума по вопросам коренных народов при поддержке Общественной палаты Российской Федерации, и одобряет содержащиеся в докладе рекомендации
El Foro Permanente toma nota del informe del Seminario internacional sobre los pueblos indígenas y la protección del medio ambiente, organizado conjuntamente por la Administración de Khabarovsk Krai, la Asociación de Pueblos Indígenas de la Región Septentrional, Siberia y el Lejano Oriente de la Federación de Rusia y la secretaría del Foro Permanente para las Cuestiones Indígenas, con el apoyo de la Cámara de la Sociedad Civil de la Federación de Rusia, que se celebró en Khabarovsk (Federación de Rusia) en septiembre de # y respalda las recomendaciones hechas en ese informe
У стран АСЕАН очень большой интерес к углублению связей с Россией не только в нефтегазовой сфере, но и применительно к сотрудничеству в области мирного использования ядерной энергии, транспортно-логистическим проектам, которые, в частности, будут рассматриваться на предстоящих в этом году международных экономических форумах в Иркутске и Хабаровске.
Los países de ASEAN tienen gran interés por profundizar los vínculos con Rusia no sólo en el sector del petróleo y gas natural sino también en cuanto a la cooperación en el aprovechamiento de la energía nuclear con fines pacíficos, los proyecto de transporte y logística que, en particular, estarán presentes en los foros económicos en Irkutsk y Jabárovsk en este año.
Новый логотип Хабаровского аэропорта стал сенсацией в социальных медиа Рунета.
El nuevo logotipo diseñado para el aeropuerto de Jabárovsk en Rusia está causando furor entre los usuarios de los medios sociales en RuNet.
В начале 2001 г. президент поручил хабаровскому губернатору Ишаеву сделать еще один вариант стратегии.
Al aumentar las críticas en contra de su programa, el Presidente pidió al gobernador de Khabarovsk, Viktor Ishayev, que formulara una estrategia alterna.
Ожидаем, что эта инициатива будет обсуждаться не только в ходе регулярного диалога Россия–ЕС по вопросам энергетики, но также в ходе саммита в Хабаровске в мае.
Esperamos que esta iniciativa se discutirá no sólo en el diálogo regular Rusia–UE sobre los temas de energía sino también en el transcurso de la Cumbre en Jabárovsk en mayo.
Специальный докладчик выступил с заявлением на совещании группы экспертов по коренным народам и охране окружающей среды, которое состоялось 27-29 августа 2007 года в Хабаровске, Российская Федерация.
El Relator Especial transmitió una declaración a la reunión de expertos sobre los pueblos indígenas y la protección del medio ambiente que tuvo lugar del 27 al 29 de agosto de 2007 en Khabarovsk (Federación de Rusia).
• эвенкийский- в # школе Республики Саха (Якутия), Красноярского и Хабаровского краев
• Evenk: en # escuelas de la República de Sakha (Yakutia) y los kray de Krasnoyarsk y Khabarovsk
Замыкает список Хабаровский край – здесь татарским владеют лишь 23% татар.
El último lugar lo ocupa el krai de Jabárovsk, donde solamente el 23% de los tártaros hablan tártaro.

Aprendamos Ruso

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de Хабаровск en Ruso, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Ruso.

¿Conoces Ruso?

El ruso es una lengua eslava oriental nativa del pueblo ruso de Europa del Este. Es un idioma oficial en Rusia, Bielorrusia, Kazajstán, Kirguistán, y también se habla ampliamente en los estados bálticos, el Cáucaso y Asia Central. El ruso tiene palabras similares al serbio, búlgaro, bielorruso, eslovaco, polaco y otros idiomas derivados de la rama eslava de la familia de lenguas indoeuropeas. El ruso es el idioma nativo más grande de Europa y el idioma geográfico más común en Eurasia. Es la lengua eslava más hablada, con un total de más de 258 millones de hablantes en todo el mundo. El ruso es el séptimo idioma más hablado del mundo por número de hablantes nativos y el octavo idioma más hablado del mundo por total de hablantes. Este idioma es uno de los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. El ruso es también el segundo idioma más popular en Internet, después del inglés.