¿Qué significa Гаага en Ruso?
¿Cuál es el significado de la palabra Гаага en Ruso? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar Гаага en Ruso.
La palabra Гаага en Ruso significa La Haya, Haya. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.
Significado de la palabra Гаага
La Hayaproperfeminine (La capital administrativa de los Países Bajos.) член Постоянной палаты третейского суда, Гаага, 1981 год — по настоящее время; Miembro de la Corte Permanente de Arbitraje, La Haya, desde 1981 |
HayaNoun; ProperNoun член Постоянной палаты третейского суда, Гаага, 1981 год — по настоящее время; Miembro de la Corte Permanente de Arbitraje, La Haya, desde 1981 |
Ver más ejemplos
Коллоквиум Международного Суда/ЮНИТАР, посвященный 50-й годовщине Международного Суда: "После того, как суд вынес решение", Гаага, 16–18 апреля 1996 года. Coloquio de la Corte Internacional de Justicia y el UNITAR en el quincuagésimo aniversario de la Corte Internacional de Justicia: “The Post-Adjudicative Phase”, La Haya, 16 a 18 de abril de 1996. |
Кроме того, его правительство решительно выступает за создание в Нью-Йорке отделения связи Суда, поскольку многие развивающиеся страны не имеют своих представителей в Гааге и поскольку важно, чтобы Суд поддерживал тесные взаимоотношения с Организацией Объединенных Наций Es más, su Gobierno es categóricamente favorable a que la Corte establezca una oficina de enlace en Nueva York, ya que muchos países en desarrollo no tienen representantes en La Haya, y es importante que la Corte mantenga una relación estrecha con las Naciones Unidas |
ряда стипендий, которые будут определены с учетом общего объема ресурсов для Программы помощи и предоставлены квалифицированным кандидатам из развивающихся стран, с тем чтобы они могли обучаться по Программе стипендий в области международного права в Гааге в 2012 и 2013 годах; La concesión de becas, en número que se determinará en función de los recursos generales de que se disponga para el Programa de asistencia y que se concederán a candidatos cualificados de países en desarrollo, para participar en el Programa de becas de derecho internacional en La Haya en 2012 y 2013; |
Конвенция о защите детей и сотрудничестве в вопросах усыновления в другой стране, подписанная в Гааге 29 мая 1993 года, вступила в силу в Нидерландах 1 октября 1998 года. La Convención de La Haya sobre la protección de la infancia y la cooperación en materia de adopción internacional, firmada el 29 de mayo de 1993, entró en vigor para los Países Bajos el 1° de octubre de 1998. |
У журналистов была возможность задать этим людям любой вопрос: где они были в момент атаки, что почувствовали, была ли резь в глазах (раз речь идет о химических веществах, которые применялись), куда они побежали, с кем говорили, как их нашли, как они собирались в Гаагу, была ли это их первая поездка за рубеж. Los periodistas tenían la oportunidad de hacerles cualquier pregunta a estas personas: dónde estaban en el momento del ataque, qué es lo que sintieron, si les picaron los ojos (puesto que estamos hablando de sustancias químicas que se emplearon presuntamente), a dónde huyeron, con quién hablaron, cómo fueron localizados, cómo se prepararon para ir a La Haya, si fue su primer viaje al exterior. |
Кроме того, в рамках программы оказывалась поддержка и содействие проведению переговоров по "наилучшей практике" в области политики и мер в преддверии КС # в Гааге и возобновленной части КС # в Бонне Asimismo, el Programa respaldó y facilitó las negociaciones sobre las "prácticas óptimas" en materia de políticas y medidas en la fase preparatoria de la # en La Haya y de la reanudación de la # en Bonn |
ссылаясь на пункты # и # документа с изложением результатов межсессионного совещания экспертов, состоявшегося в Гааге # марта # годаa, и на обсуждения в Рабочей группе по бюджету на первый год в ходе девятой сессии Подготовительной комиссии для Международного уголовного суда относительно участия Международного уголовного суда в Объединенном пенсионном фонде персонала Организации Объединенных Наций Recordando los párrafos # y # del documento de resultados de la reunión entre períodos de sesiones celebrada en La Haya del # al # de marzo de # y los debates que el Grupo de trabajo sobre el presupuesto para el primer ejercicio financiero mantuvo durante el noveno período de sesiones de la Comisión Preparatoria de la Corte Penal Internacional sobre la afiliación de la Corte a la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas |
Расовая дискриминация, 2005 год (на румынском языке); Racial Discrimination, 2007 год (опубликовано Отделением ПРООН в Бухаресте), 2011 (опубликовано одиннадцатью издателями в Гааге); Discriminación racial, 2005 – rumano; 2007 – publicación en inglés por la Oficina del PNUD en Bucarest; 2011 – publicado en inglés por Eleven Publishers, La Haya |
В настоящее время мы по-прежнему исходим из того, что — при разумном предоставлении отсрочек и ожидаемом применении правила 11 бис — Трибунал сможет завершить рассмотрение дел всех тех, кто в настоящее время находится под стражей, включая условно освобожденных, а также слушание дела Готовины, при том условии, что оно поступит в Гаагу до 2006 года и будет рассмотрено вместе с делами Чермака и Маркача до конца 2008 года. Actualmente, todavía estimamos que, siempre y cuando la tasa de aceptación de solicitudes pendientes y previstas en virtud de la regla artículo 11 bis sea razonable, el Tribunal podrá concluir los juicios de todos los acusados que se encuentran actualmente bajo la custodia del Tribunal, incluso los que están en libertad condicional, así como el juicio de Gotovina —siempre y cuando sea trasladado a La Haya antes de 2006 y juzgado junto con Cermak y Markac— antes de que concluya 2008. |
Что касается пересмотренных прогнозируемых темпов инфляции применительно ко всем статьям расходов в Аруше, Кигали и Гааге, то они основаны на фактических множителях корректива по месту службы за период с января по ноябрь 2006 года, а прогнозы основаны на данных, которые использовались Комиссией по международной гражданской службе, а также на последней информации об индексах потребительских цен и фактических коррективах на стоимость жизни по сравнению с коррективами, предусмотренными бюджетом. Respecto de las proyecciones revisadas de las tasas de inflación aplicadas a todos los objetos de gastos en Arusha, Kigali y La Haya, éstas se basan en los multiplicadores reales del ajuste por lugar de destino para el período comprendido entre enero y noviembre de 2006 y en las proyecciones basadas en datos utilizados por la Comisión de Administración Pública Internacional, así como en la información más reciente disponible sobre los índices de precios al consumidor y los ajustes basados en la comparación del costo de vida real con el previsto en el presupuesto. |
Был организован курс подготовки для иракских судей в Гааге с 5 по 7 мая 2004 года. En La Haya se celebró, del 5 al 7 de mayo de 2004, un curso de capacitación para jueces iraquíes. |
Главной проблемой Секции по‐прежнему оставался поиск квалифицированных письменных и устных переводчиков, готовых подписать годичный контракт на работу в Гааге, особенно в отношении французского языка, с учетом сильной конкуренции, испытываемой Трибуналом со стороны других международных организаций, стремящихся взять на работу специалистов этого профиля. Una de las principales causas de preocupación para la Sección fue encontrar traductores e intérpretes cualificados que desearan asumir sus funciones en La Haya por el plazo de un año, especialmente para el francés, habida cuenta de la fuerte competencia que afronta el Tribunal de otras organizaciones internacionales que también tratan de contratar este tipo de profesionales. |
В Гааге мы должны были увидеть не только отставку правительства Нидерландов, но, что более важно, появление генерала Ратко Младича и его сообщников на Международном трибунале по бывшей Югославии. Lo que debimos haber presenciado en La Haya era no sólo la renuncia de un gobierno holandés, sino la presentación del general Ratko Mladic y sus cómplices ante el Tribunal Criminal Internacional para la Ex Yugoslavia. |
Впоследствии, в июне # года, в результате противостояния «Мунгики» и «Гааги» вновь начались убийства En junio de # estalló otra oleada de asesinatos recíprocos entre Mungiki y “The Hague” |
Франция твердо считает, что мы должны воспользоваться существующими структурами в Гааге и Аруше и теми услугами, которые другие судебные учреждения могут предоставить остаточному механизму, наряду с налаживанием взаимодействием механизма с этими судебными учреждениями. Francia está convencida de que debemos aprovechar las estructuras vigentes en La Haya y Arusha y los servicios que otras instituciones judiciales pueden brindar al mecanismo residual, junto con las posibles sinergias entre el mecanismo y esas instituciones judiciales. |
Принимаются заявки на получение стипендий по Программе стипендий Организации Объединенных Наций по международному праву 2017 года для участия в занятиях, которые будут проходить с 26 июня по 4 августа 2017 года во Дворце мира в Гааге (Нидерланды). Se están aceptando solicitudes para participar en el Programa de Becas de Derecho Internacional de las Naciones Unidas de 2017 que se llevará a cabo en el Palacio de la Paz de La Haya (Países Bajos) del 26 de junio al 4 de agosto de 2017. |
Но действенный судебный процесс должен быть сродни процессам, проходившим в Нюрнберге, Гааге, Сьерра-Леоне и после боснийского конфликта: должны быть осуждены не сотрудники низшего звена, а те, кто разрабатывал, одобрял и воплощал в жизнь политику пыток и выдачи лиц, содержащихся под арестом, какими бы высокими ни были их должности. Pero el procedimiento adecuado es el que se siguió en Nuremberg, La Haya, Sierra Leona y después del conflicto en Bosnia: enjuiciar a quienes diseñaron, aprobaron e implementaron la política de tortura y traslado, por alto que sea su grado –incluyendo a los abogados que justificaron las perversiones jurídicas que condujeron a la tortura y el asesinato—y no a los que se encuentran abajo en la línea de mando. |
Было еще одно продление с целью попытаться достичь соглашения, и руководители обеих сторон встретились в Гааге Hubo otra prórroga para tratar de lograr un acuerdo y los dirigentes de ambas partes se reunieron en La Haya |
Поскольку Организация Объединенных Наций до сих пор не установила ставку конкретно для Гамбурга, в качестве компаратора при установлении общих расходов по персоналу в бюджетах Трибунала на финансовые периоды с # по # год Трибунал использовал Гаагу Como hasta el momento las Naciones Unidas no han determinado una tasa diferente aplicable a Hamburgo, a los efectos de la comparación el Tribunal utilizó la correspondiente a La Haya a los fines de la presupuestación de los gastos comunes de personal para los presupuestos del Tribunal correspondientes a los ejercicios económicos # a |
ссылаясь далее на Конвенцию о защите культурных ценностей в случае вооруженного конфликта, принятую в Гааге 14 мая 1954 года Recordando además la Convención para la Protección de los Bienes Culturales en caso de Conflicto Armado, aprobada en La Haya el 14 de mayo de 1954 |
чтобы результаты Конференции стали предметом обсуждения в рамках других региональных и глобальных форумов по вопросам миграции и безгражданства, таких как первый Глобальный форум по вопросам безгражданства, который будет проводиться в Гааге в сентябре 2014 года, и Глобальный форум по миграции и развитию, который состоится в Стамбуле в 2015 году, и в ходе предстоящих регулярных ежегодных встреч МОМ и УВКБ в Женеве, а также были отражены в возможных решениях данных встреч. Recomienda que sus resultados se incluyan como tema de debate en otros foros regionales y mundiales pertinentes sobre la migración y la apatridia, como el primer Foro Mundial sobre la Apatridia, que se celebrará en La Haya (Países Bajos) en septiembre de 2014, y el Foro Mundial sobre Migración y Desarrollo, que tendrá lugar en Estambul (Turquía) en 2015, así como durante los períodos ordinarios de sesiones celebrados en Ginebra por la OIM y el ACNUR, y también que se reflejen en las decisiones que se adopten en estas reuniones. |
Их представитель в Гааге сказал, что они не собираются направлять никаких запросов, и что мы должны во всем сознаться. Sin embargo, su representante en La Haya indicó que su país no tenía la intención de remitir ninguna solicitud y que Rusia tenía que reconocer su culpa. |
В первой половине года не менее # лиц, которым были вынесены обвинительные заключения, были переведены из Боснии и Герцеговины в распоряжение Трибунала в Гааге En la primera mitad del año, por lo menos # acusados de Bosnia y Herzegovina fueron trasladados al Tribunal de La Haya |
Совет Безопасности приветствует проявленную международным сообществом в последнее время на различных форумах, в том числе на форумах в Москве, Гааге, Анкаре, Страсбурге/Келе, Вашингтоне, Исламабаде, Тегеране, Екатеринбурге и Триесте, повышенную готовность оказать правительству Афганистана помощь в построении стабильного и процветающего Афганистана, широко интегрированного в свой регион El Consejo de Seguridad acoge con beneplácito el interés renovado que ha demostrado recientemente la comunidad internacional en diversos foros, como Moscú, La Haya, Ankara, Estrasburgo/Kehl, Washington, Islamabad, Teherán, Yekaterimburgo y Trieste, para ayudar al Gobierno afgano a construir un Afganistán estable y próspero bien integrado en su región |
Но я также докладывал, что, если новые обвиняемые или лица, в настоящее время скрывающиеся от правосудия, прибудут в Гаагу и нам потребуется провести новые отдельные слушания, то, вероятнее всего, нам не удастся завершить рассмотрение дел обвиняемых, находящихся под стражей в Трибунале, до конца 2008 года. No obstante, también informé de que si llegaban a La Haya nuevos acusados o prófugos y fuera preciso celebrar nuevos juicios por separado, cada vez sería menos factible que pudiera juzgarse a todos los acusados que se encuentran bajo la custodia del Tribunal antes de fines de 2008. |
Aprendamos Ruso
Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de Гаага en Ruso, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Ruso.
Palabras actualizadas de Ruso
¿Conoces Ruso?
El ruso es una lengua eslava oriental nativa del pueblo ruso de Europa del Este. Es un idioma oficial en Rusia, Bielorrusia, Kazajstán, Kirguistán, y también se habla ampliamente en los estados bálticos, el Cáucaso y Asia Central. El ruso tiene palabras similares al serbio, búlgaro, bielorruso, eslovaco, polaco y otros idiomas derivados de la rama eslava de la familia de lenguas indoeuropeas. El ruso es el idioma nativo más grande de Europa y el idioma geográfico más común en Eurasia. Es la lengua eslava más hablada, con un total de más de 258 millones de hablantes en todo el mundo. El ruso es el séptimo idioma más hablado del mundo por número de hablantes nativos y el octavo idioma más hablado del mundo por total de hablantes. Este idioma es uno de los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. El ruso es también el segundo idioma más popular en Internet, después del inglés.