¿Qué significa Евросоюз en Ruso?
¿Cuál es el significado de la palabra Евросоюз en Ruso? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar Евросоюз en Ruso.
La palabra Евросоюз en Ruso significa Unión Europea. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.
Significado de la palabra Евросоюз
Unión Europeaproperfeminine Не могу поверить, что Румыния продолжает пребывать в такой бедности после вступления в Евросоюз. ¡No puedo creer que Rumania siga tan pobre después de haberse unido a la Unión Europea! |
Ver más ejemplos
На самом же деле подоплека старая, только в данном случае атака направлена против неугодного Вашингтону и его «единомышленникам» Правительства Б.Асада и на будто бы «покрывающую» его «химические преступления» Россию, которая, с точки зрения авторов этой идеи, к тому же еще и несет некую ответственность, по «единодушной» версии НАТО и Евросоюза, за применение некоего «Новичка» в инспирированном Лондоном «деле Скрипалей». En realidad, el trasfondo es el mismo de antes, solo que ahora el ataque está dirigido contra el indeseable para Washington y sus partidarios gobierno de Bashar Asad y contra Rusia que, según la idea de los autores del plan, no sólo «encubre» sus «crímenes químicos» sino también es responsable, según una versión «unánime» de la OTAN y la Unión Europea, por haber empleado cierto agente tóxico, llamado Novichok, en el “caso de los Skripal” inspirado por Londres. |
Европейская комиссия приняла стратегию Европейского союза по адаптации к изменению климата в интересах содействия укреплению климатоустойчивости в Европе за счет повышения готовности и наращивания ресурсной базы для реагирования на последствия изменения климата на местном, региональном и национальном уровнях, а также в масштабе всего Евросоюза. La Comisión Europea aprobó la estrategia de adaptación al cambio climático de la Unión Europea para contribuir a que Europa tenga mayor resiliencia ante el clima aumentando la preparación y la capacidad de responder a las repercusiones del cambio climático a nivel local, regional, nacional y de la Unión Europea. |
Была подчеркнута необходимость развития сотрудничества с ООН и другими международными и региональными объединениями, включая Евросоюз. Se subrayó la necesidad de fomentar la cooperación con la ONU y otras asociaciones internacionales y regionales, incluida la Unión Europea. |
Эрдоган еще раз подчеркнул свою прозападную ориентацию несколько недель спустя на состоявшемся в середине декабря в Копенгагене саммите, посвященном расширению Европейского Союза. Активное лоббирование со стороны турецкого правительства перед саммитом было воспринято, как в самой Турции, так и за границей, как явное свидетельство приверженности правительства страны идее вступления в Евросоюз. Erdogan enfatizó su orientación pro-occidental nuevamente unas semanas más tarde, en la cumbre de ampliación de la UE celebrada en Copenhague a mediados de diciembre. |
Представители высшего эшелона власти Грузии были настроены получить самую сладкую морковку, которой дразнил страну ЕС: безвизовый въезд в Евросоюз для владельцев грузинских паспортов. Los lideres georgianos y asistentes expresaron su optimismo de que la cumbre atendería el asunto más prometedor ofrecido por la Unión Europea hasta ahora: viajes sin visa a países de la Unión Europea para titulares de pasaportes georgianos. |
Когда дело касается сельского хозяйства, то развитые страны, вроде США и членов Евросоюза, изолируют и потребителей, и фермеров от этих рисков. Cuando se trata de la agricultura, los países desarrollados, como Estados Unidos y los miembros de la Unión Europea, blindan tanto a los consumidores como a los agricultores frente a estos riesgos. |
Политические противники СФНО – объединённые либералы, даже не дождавшись официального объявления итогов голосования, при открытой поддержке внешних сил, в первую очередь США и некоторых государств Евросоюза, развернули яростную борьбу за их аннулирование. Los adversarios políticos del FSLN los liberales unidos, sin esperar siquiera la publicación oficial de los resultados de la votación, con el apoyo descubierto de las fuerzas externas, en primer lugar de los EE.UU. y algunos Estados de la Unión Europea, desplegaron una lucha encarnizada por anularlos. |
Здесь, на мой взгляд, уязвимый момент, требующий прояснения в наших отношениях с Евросоюзом. Encontramos aquí un punto vulnerable en nuestras relaciones con los europeos que ha de ser aclarado. |
Обменялись мнениями о нынешнем этапе отношений между Россией и Евросоюзом, Россией и Североатлантическим альянсом. Hemos intercambiado opiniones sobre la etapa actual de relaciones entre Rusia y la Unión Europea, Rusia y la OTAN. |
Международные СМИ осветили его критику Евросоюза, и вот что написала Ева Балох по этому поводу в своем блоге [анг]: Su crítica a la Unión Europea fue destacada por los medios internacionales [en], y esto es lo que dijo Eva Balogh al respecto blog [en]: |
Подробно обсуждены основные направления совместной работы по осуществлению "дорожных карт" формирования четырех общих пространств России и Евросоюза, приветствовался прогресс в переговорах по соглашениям между Россией и ЕС об облегчении визовых процедур и реадмиссии. Fueron discutidos detalladamente los lineamentos del trabajo conjunto para realizar las "hojas de ruta" de la formación de los cuatro espacios comunes de Rusia y la Unión Europea; se saludó el progreso en las negociaciones entre Rusia y la UE sobre la simplificación de los procedimientos de visados y la readmisión. |
К сожалению, это далеко не так, и русофобы в Евросоюзе пытаются «заказывать музыку». Lamentablemente, esto está muy lejos de la realidad y los rusófobos en Europa intentan levantar la voz y llevar la batuta. |
Информация обо всех поправках к Постановлению Евросоюза направляется Ассоциации датских банкиров, Конфедерации датских предприятий, Датской федерации малых и средних предприятий и Датской ассоциации страхования La Asociación de Banqueros Daneses, la Confederación de Industrias Danesas, la Federación Danesa de Pequeñas y Medianas Empresas y la Asociación Danesa de Aseguradores reciben por escrito información sobre todas las enmiendas del reglamento de la Unión Europea y están obligados a informar a sus miembros al respecto |
В действительности, ОБСЕ работает с контролируемым Лукашенко парламентом точно так же, как с любым другим парламентом Евросоюза. De hecho, la OSCE trata al parlamento controlado por Lukashenko de la misma manera que a cualquier parlamento de la UE. |
В глазах остального мира Евросоюз выглядит нелепым шовинистом. El resto del mundo tiene la impresión de que la UE es chauvinista e inepta. |
Это проблема, созданная Евросоюзом, Евросоюзу ее и решать. Es un problema creado por la UE, y es la UE la que tendrá que resolverlo. |
Ответ на это все еще не ясен, но он станет очевиден 11 октября – на съезде партии “Справедливости и развития”, где Реджеп Тайип Эрдоган подробно выскажется на такие темы как вступление Турции в Евросоюз, экономические проблемы страны, растущая агрессия со стороны курдов и новая политика в отношении соседних стран. La respuesta no está clara, pero el domingo 11 de octubre de 2012, la respuesta será evidente en la convención del AKP [en], donde Recep Tayyip Erdoğan hablará largo y tendido sobre la adhesión de Turquía a la Unión Europea [en], los problemas económicos que ponen a prueba a Turquía, la creciente violencia de los rebeldes kurdos y las nuevas políticas hacia los países vecinos. |
Двадцать один процент экспорта Китая и 23% экспорта ЕС в страны не являющиеся членами Евросоюза, идут в США. El 21% de las exportaciones de China y el 23% de las exportaciones de la UE a países no-miembro van a Estados Unidos. |
Наконец, Вы говорите, что Россия не хочет раскалывать ЕС, но в следующем же предложении утверждаете, что ряд стран Евросоюза – плохие. Por último, Ud. dice que Rusia no pretende escindir la UE, pero en la frase siguiente afirma que varios países comunitarios son malos. |
Один – обычно не называемый фактор – это страх перед вступлением в Евросоюз Турции. Un factor –que usualmente no se expresa—es el temor a la adhesión de Turquía a la Unión. |
Миссия Евросоюза будет обеспечивать контроль за ситуацией в Переви силами своих наблюдателей, как минимум в течение нескольких недель до полной стабилизации обстановки в районе. La Misión de la Unión Europea garantizará el control de la situación en Perevi con las fuerzas de sus observadores durante unas semanas hasta que la situación se estabilice por completo. |
Так что нас уговаривать не надо, мы еще в то время были готовы к трехсторонним консультациям, которые предложило правительство Н.Я.Азарова по экономическим аспектам интеграционных процессов на пространстве СНГ и в Евросоюзе. Así que no tenemos que convencer, nosotros ya estábamos dispuestos a realizar las consultas a tres bandas que había propuesto el Gobierno de Nikolái Azárov sobre los aspectos económicos de los procesos de integración en el espacio de la CEI y en la Unión Europea. |
Фиаско саммита Евросоюза в Брюсселе остро обнажило различия в подходах между большинством новых стран-участниц из Восточной и Центральной Европы и "старых" членов. El fracaso de la cumbre de la Unión Europea celebrada en Bruselas ha puesto de manifiesto con la mayor claridad las diferencias de actitudes entre la mayoría de los nuevos países miembros de la Europa central y oriental y los “antiguos” miembros. |
Хотим, чтобы он, как форма реализации суверенного права Евросоюза устанавливать правила на своей территории, не применялся ретроспективно. No queremos que se utilice de forma retrospectiva como un modo de ejercer el derecho soberano de la Unión Europea de establecer las reglas sobre su territorio. |
Появление в последнее время новых сил – Евросоюза, Китая, Индии и России, стремящейся вернуть утраченный статус – подорвало возможности Америки направлять ход событий единолично. El reciente surgimiento de otras potencias -la Unión Europea, China, India y una Rusia que se propuso recuperar el status perdido- erosionó la capacidad de Estados Unidos de forjar los hechos de manera unilateral. |
Aprendamos Ruso
Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de Евросоюз en Ruso, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Ruso.
Palabras actualizadas de Ruso
¿Conoces Ruso?
El ruso es una lengua eslava oriental nativa del pueblo ruso de Europa del Este. Es un idioma oficial en Rusia, Bielorrusia, Kazajstán, Kirguistán, y también se habla ampliamente en los estados bálticos, el Cáucaso y Asia Central. El ruso tiene palabras similares al serbio, búlgaro, bielorruso, eslovaco, polaco y otros idiomas derivados de la rama eslava de la familia de lenguas indoeuropeas. El ruso es el idioma nativo más grande de Europa y el idioma geográfico más común en Eurasia. Es la lengua eslava más hablada, con un total de más de 258 millones de hablantes en todo el mundo. El ruso es el séptimo idioma más hablado del mundo por número de hablantes nativos y el octavo idioma más hablado del mundo por total de hablantes. Este idioma es uno de los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. El ruso es también el segundo idioma más popular en Internet, después del inglés.