¿Qué significa engolir en Portugués?

¿Cuál es el significado de la palabra engolir en Portugués? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar engolir en Portugués.

La palabra engolir en Portugués significa tragar, trago, tragarse, tragarse, devorar, devorar, comer rápido, envolver por completo, tragarse, engullir, tragar, respirar a grandes bocanadas, devorar, engullir, tragar, aceptar con entusiasmo, apurar, papear, reprimir, devorar, bajar, tragarse, tomarse de un trago, tragarse, sepultar, aguantar, no pronunciar, engullir, zampar. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra engolir

tragar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Ned mastigou o chocolate e depois o engoliu.
Ned masticó el chocolate y después lo tragó.

trago

verbo transitivo (líquido)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Coloquei a pílula na língua e engoli com água.
Puse la píldora en mi lengua y di un buen trago de agua.

tragarse

verbo transitivo (figurado: aceitar) (figurado)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Você pode não gostar das mudanças, mas sinto te dizer que vai ter que simplesmente engolir tudo isso.
Pueden no gustarte estos cambios, pero me temo que tendrás que tragártelos.

tragarse

(figurado, informal) (figurado, informal)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Fred é tão inocente, ele engole tudo que você diz para ele.
Fred es muy ingenuo, se tragará cualquier cosa que le digas.

devorar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Al ver el enorme plato de comida frente a ella, Veronica comenzó a devorar.

devorar

(comida)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Después de haber ganado la carrera, Timothy tragó la limonada fresca.

comer rápido

envolver por completo

(figurado, envolver completamente)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
La enredadera envuelve las ruinas del templo por completo.

tragarse

(coloquial, acreditar) (coloquial, figurado)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
O policial não engoliu a história do suspeito.
El policía no se tragó la historia del sospechoso.

engullir

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Bobby engullió su cerveza nerviosamente.

tragar

verbo transitivo

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

respirar a grandes bocanadas

verbo transitivo

Evita respirar a grandes bocanadas cuando comes y asegúrate de masticar cada bocado.

devorar, engullir, tragar

verbo transitivo (gíria)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Jerry estaba llegando tarde a clases así que devoró su desayuno.

aceptar con entusiasmo

verbo transitivo (fig., aceitar avidamente)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Él la sigue halagando, y ella lo acepta con entusiasmo.

apurar

(beber ou consumir rapidamente) (bebida)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Apuré el vaso de whisky y pedí otro más.

papear

verbo transitivo (ES, AR, coloquial)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Mi papá se puede papear una pizza entera.

reprimir

(figurado: sentimentos)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Depois de falhar na entrevista, o candidato engoliu o desapontamento e tentou ser positivo.
Tras fracasar en la entrevista, la candidata reprimió su decepción e intentó ser positiva.

devorar

(figurado: consumir em grande quantidade) (figurado)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Aquela nova impressora engole o papel de forma impressionante.
Esta nueva impresora devora el papel de manera alarmante.

bajar

verbo transitivo (figurado, informal)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Un vaso de agua te ayudará a bajar esas píldoras.

tragarse

verbo transitivo (informal, figurado) (figurado)

(verbo pronominal: Verbo que se conjuga con un pronombre átono ("me", "te", "se") que concuerda con el sujeto ("lavarse", "irse", "enojarse"). )
Ele mentia sobre tudo, mas ele era tão charmoso que ela engolia.
Ella se tragaba todas las mentiras que él le contaba de un modo tan encantador.

tomarse de un trago

verbo transitivo

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Ethan se tomó de un trago la cerveza y eructó ruidosamente.

tragarse

verbo transitivo (figurado: palavras, sentimentos) (figurado (palabras)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

sepultar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
El tsunami sepultó varios pueblos costeros.

aguantar

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Maggie não pode tolerar pessoas que são rudes.
Maggie no aguanta a la gente que es maleducada.

no pronunciar

(ao falar)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Era óbvio que ele era de Boston porque continuava a omitir os erres.
Estaba claro que era de Boston porque no pronunciaba la "r".

engullir

verbo transitivo (comer deprisa)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
Los gatos engullieron el hígado de pollo ávidamente.

zampar

verbo transitivo (beber em grande goles)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)

Aprendamos Portugués

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de engolir en Portugués, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Portugués.

¿Conoces Portugués?

El portugués (português) es una lengua romana originaria de la península ibérica de Europa. Es el único idioma oficial de Portugal, Brasil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cabo Verde. El portugués tiene entre 215 y 220 millones de hablantes nativos y 50 millones de hablantes de segundo idioma, para un total de alrededor de 270 millones. El portugués a menudo figura como el sexto idioma más hablado del mundo, tercero en Europa. En 1997, un estudio académico exhaustivo clasificó al portugués como uno de los 10 idiomas más influyentes del mundo. Según las estadísticas de la UNESCO, el portugués y el español son los idiomas europeos de más rápido crecimiento después del inglés.