¿Qué significa декретный отпуск en Ruso?
¿Cuál es el significado de la palabra декретный отпуск en Ruso? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar декретный отпуск en Ruso.
La palabra декретный отпуск en Ruso significa baja por maternidad, permiso por paternidad, licencia de maternidad, permiso por maternidad, Permiso por paternidad. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.
Significado de la palabra декретный отпуск
baja por maternidad(maternity leave) |
permiso por paternidad(maternity leave) |
licencia de maternidad(maternity leave) |
permiso por maternidad(maternity leave) |
Permiso por paternidad
|
Ver más ejemplos
Вам написать письмо с рекомендацией декретного отпуска, кабинетной работы или разрешить скакать по улицам до родов? ¿Quieres la carta de asignación al hogar por la duración de tu embarazo, la que te coloca en trabajo liviano, o en la que digo que te puedes quedar en el trabajo hasta que des a luz? |
� Ранее, для того чтобы воспользоваться оплачиваемым декретным отпуском, сотрудницы должны были состоять в законном браке. � Anteriormente, las funcionarias debían estar legalmente casadas para tener derecho a una licencia remunerada de maternidad. |
Некоторые из льгот, на которые они могли бы претендовать, включают, например, предоставление полностью оплачиваемого декретного отпуска продолжительностью # недель Entre los derechos figuran, por ejemplo # semanas de licencia de maternidad con salario completo, a las que tendrían derecho si estuvieran empleadas como funcionarias “permanentes” |
В Консульстве говорят, что мисс Тагами уже два месяца как в декретном отпуске. De acuerdo con el consulado, la Sra. Tagami lleva de baja por maternidad dos meses. |
Девон, декретный отпуск. Devon, luna de bebé. |
Право возвратиться на свою работу после декретного отпуска Derecho a regresar al mismo puesto de trabajo después de la licencia de maternidad |
Было решено, например, что декретный отпуск должен составлять шесть месяцев. Se acordó, por ejemplo, que la licencia de maternidad tuviera una duración de seis meses. |
Пособие выплачивается в течение 70 календарных дней до рождения ребенка после того, как женщина берет декретный отпуск. El subsidio se paga durante 70 días civiles antes del parto una vez que la mujer haya tomado la licencia de maternidad. |
Когда я родился, она даже отказалась от декретного отпуска, чтобы продолжать работу в больнице. Cuando nací, ni siquiera pidió licencia por maternidad a fin de seguir trabajando en su clínica. |
Траляля и Тралябля были в декретном отпуске. Tweedle Dee y Tweedle Idiota han estado ausentes por la licencia de la maternidad. |
и предоставления декретного отпуска наемным домашним работницам y el fuero maternal a las trabajadoras de casa particular |
Он преподает английский в школе для мальчиков, заменяет учительницу, которая ушла в декретный отпуск. Está enseñando inglés en una escuela infantil, cubriendo la plaza de una profesora en período de baja maternal. |
Продолжительность декретного отпуска составляет # недели, из которых четыре, если возможно, должны быть взяты до родов La duración de la licencia de maternidad es de # semanas, de las que # si es posible, deben tomarse antes del parto |
Теперь все женщины имеют право на # недельный обычный декретный отпуск En la actualidad, todas las mujeres tienen derecho a # semanas de licencia de maternidad |
право на пособие в связи с декретным отпуском на период такого отпуска; Una prestación de maternidad durante la licencia por maternidad; |
Можете ли вы поверить, что мой терапевт имел наглость уйти в декретный отпуск? ¿Puede usted creer que mi terapeuta tenía el nervio para ir en licencia de maternidad? |
По возращении из декретного отпуска истица была уволена своим работодателем La demandante había sido despedida por su empleador al regreso de su licencia por maternidad. La demanda de daños fue rechazada con costas |
Действующими законодательными документами также предусматриваются оплачиваемый декретный отпуск различной продолжительности в зависимости от отрасли и перерывы для кормления. Las leyes en vigor prevén un permiso de maternidad pagada de duración variable según el sector, y pausas de lactancia en el trabajo. |
В частном секторе женщинам гораздо чаще отказывают в праве на декретный отпуск и отпуск по уходу за ребенком Eran más las mujeres del sector privado a las que se negaba su derecho legal a licencia de maternidad y de amamantamiento |
Потому что, как вы, наверное, поняли, Люси выходит из декретного отпуска. Porque, como seguramente habrás comprendido, Lucie ha decidido acortar su permiso de maternidad. |
Поправка предусматривает увеличение продолжительности ежегодного отпуска, оплачиваемого декретного отпуска и размера выходного пособия до двухмесячной зарплаты La Ley modificada dispone el aumento de las vacaciones anuales, la licencia de maternidad con el sueldo completo y una indemnización por cese en el servicio equivalente a dos meses de salario por año trabajado |
Более 90 процентов детей имеют свидетельства о рождении, а матерям предоставляется длительный декретный отпуск. Más del 90% de los niños tiene certificado de nacimiento y la licencia de maternidad es generosa. |
Как говорилось в предыдущих докладах, положения Трудового кодекса, касающиеся прав женщин-работниц на декретный отпуск, подверглись изменению. Como afirmábamos en nuestros anteriores informes, no se ha modificado el Código Laboral en relación al derecho de la mujer trabajadora a licencia de maternidad. |
Работникам государственного сектора предоставляется декретный отпуск продолжительностью пять месяцев: продолжительность оплачиваемого декретного отпуска составляет 20 недель. Se conceden cinco meses de licencia por maternidad a las empleadas del sector público: la duración de la licencia de maternidad remunerada es de 20 semanas. |
Декретный отпуск? ¿Permiso de maternidad? |
Aprendamos Ruso
Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de декретный отпуск en Ruso, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Ruso.
Palabras actualizadas de Ruso
¿Conoces Ruso?
El ruso es una lengua eslava oriental nativa del pueblo ruso de Europa del Este. Es un idioma oficial en Rusia, Bielorrusia, Kazajstán, Kirguistán, y también se habla ampliamente en los estados bálticos, el Cáucaso y Asia Central. El ruso tiene palabras similares al serbio, búlgaro, bielorruso, eslovaco, polaco y otros idiomas derivados de la rama eslava de la familia de lenguas indoeuropeas. El ruso es el idioma nativo más grande de Europa y el idioma geográfico más común en Eurasia. Es la lengua eslava más hablada, con un total de más de 258 millones de hablantes en todo el mundo. El ruso es el séptimo idioma más hablado del mundo por número de hablantes nativos y el octavo idioma más hablado del mundo por total de hablantes. Este idioma es uno de los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. El ruso es también el segundo idioma más popular en Internet, después del inglés.