¿Qué significa Челябинск en Ruso?
¿Cuál es el significado de la palabra Челябинск en Ruso? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar Челябинск en Ruso.
La palabra Челябинск en Ruso significa Cheliábinsk. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.
Significado de la palabra Челябинск
Cheliábinskpropermasculine |
Ver más ejemplos
Также в рамках «Большой Уральской Республики» должна была оказаться Челябинская область, в которой во время существования Уральской Республики разгорелся острый политический кризис. También en el marco de la "Gran República Ural" iba a ser la región de Chelyabinsk, en la que, durante la existencia de la República de los Urales, estalló una aguda crisis política . |
Ровно три года назад небольшой астероид взорвался над Челябинском, городом в России. Hoy hace tres años, un pequeño asteroide explotó sobre la ciudad de Chelyabinsk, Rusia. |
На какой–то станции продал один костюм и купил билет Челябинск–Орск–Средняя Азия. En una de las estaciones siguientes vendió uno de los trajes y se compró un pasaje Cheliabinsk-Orsk-Asia Central. |
Нам понадобится самая теплая одежда: если все будет хорошо, завтра рано утром, в семь двадцать, мы вылетаем в Челябинск. Mañana por la mañana, si todo va bien, despegaremos hacia Cheliabinsk muy temprano, a las siete y veinte. |
Это произошло в Челябинске в апреле 2000 года. Este tiene que ver con un funcionario de alto rango que ordenó a la policía disolver una reunión de una congregación de lenguaje de señas de Cheliabinsk en abril de 2000. |
В Челябинской области в Перечень мероприятий областной целевой программы «Социальная поддержка инвалидов в Челябинской области» на 2007–2010 годы внесены дополнения, предусматривающие ряд мер по развитию гибких форм занятости (анкетирование лиц, осуществляющих уход за детьми-инвалидами, организация обучения этих лиц методам реабилитации). En la provincia de Chelíabinsk se han hecho modificaciones en la lista de actividades del programa provincial especial titulado “Apoyo social de las personas con discapacidad en la provincia de Chelíabinsk” para el período 2007-2010 a fin de incluir una serie de medidas de fomento de modalidades de trabajo flexibles (encuesta de personas que cuidan de niños con discapacidad y organización de la capacitación de esas personas en métodos de rehabilitación). |
Из 89 субъектов Российской Федерации женщины не представлены только в пяти областях: Магаданской, Новосибирской, Пермской, Тюменской и Челябинской. Entre las 89 entidades constitutivas de la Federación, solamente en 5 provincias no están representadas las mujeres: la de Magadán, Novosibirsk, Perm, Tyumen y Chelyabinsk. |
29–30 ноября в г. Челябинске на тему: «Информирование населения, проживающего в зоне воздействия ПО «Маяк», о радиационных факторах риска». “Información a la población residente en la zona de influencia de la empresa ‘Mayak’ sobre los factores de riesgo radiológico”, celebrado en Cheliabin los días 29 y 30 de noviembre. |
Тревога его немного улеглась, когда он получил из Челябинска открытку: Su inquietud se calmó un tanto cuando recibió una tarjeta postal enviada desde Cheliabinsk. |
"Челябинское событие: что нам известно год спустя" (представитель Чешской Республики); “El fenómeno de Chelyabinsk: lo que se sabe un año después”, a cargo del representante de la República Checa; y |
Два прототипа были направлены в Челябинск, но, проработав там в депо No 2 какое-то время в 1965 году, они были возвращены на завод. Se enviaron dos prototipos a Cheliábinsk pero, tras ser probados durante un tiempo en el Depósito no2 fueron devueltos a la fábrica en 1965. |
Автором сообщения является гражданин Российской Федерации Андрей Платонов # года рождения, в настоящее время отбывающий тюремное заключение в городе Челябинск, Российская Федерация El autor es el Sr. Andrei Platonov, ciudadano ruso nacido en # actualmente encarcelado en Chelyabinsk, Federación de Rusia |
По мнению журналистки и правозащитницы из Челябинска Оксаны Труфановой, тюремные власти поддерживают реформу финансово и продвигают её принятие в парламенте, чтобы получить легкую возможность заработать, пытая заключенных. Según Oksana Trufanova, una observadora de los derechos humanos en Cheliábinsk, las autoridades penitenciarias rusas están respaldando la ley económicamente, introduciéndola poco a poco en el parlamento para que sea aprobada y sea más fácil ganar dinero torturando a los prisioneros. |
К их числу относятся антикавказские видео в сети ВКонтакте в Челябинске и Нижнем Новгороде, неонацистские ролики в Tомске, ксенофобные записи в Липецке и листовки в Tуле. Estos se referían a vídeos que atacan el Cáucaso norte en la red social Vkontakte de Chelyabinsk [ru] y Nizhny Novgorod [ru], vídeos neonazis en Tomsk, mensajes de estado xenófobos en Lipetsk [ru] y entradas con delitos de discriminación en Tula [ru]. |
В частности, решением Центрального районного суда города Челябинска от 14 февраля 2013 года по делу No 2-217/2013, которым суд обязал Министерство здравоохранения Челябинской области организовать и обеспечить доставку неспециализированным автотранспортом больных хронической почечной недостаточностью, большинство из которых являются инвалидами, от места жительства до места получения медицинской помощи методом гемодиализа и обратно по графику гемодиализа. En este sentido, cabe destacar la decisión del Tribunal Central de Distrito de Chelyabinsk, de 14 de febrero de 2013, relativa a la causa núm. 2-217/2013, en la que el tribunal ordenó que el Ministerio de Sanidad de la provincia de Chelyabinsk organizara y garantizara el transporte en vehículos no especializados de los enfermos con insuficiencia renal crónica, la mayoría de los cuales son personas con discapacidad, desde su domicilio hasta el centro donde reciban atención médica por hemodiálisis y en sentido inverso según el programa de hemodiálisis. |
продолжая укреплять международное сотрудничество, МСОА следует постараться создать оперативно действующий международный механизм обзора всего неба, задачей которого является обнаружение более мелких объектов, столкновение с которыми неизбежно (таких, как челябинский метеорит или более крупные объекты), а также разработать и ввести в строй спутниковый инфракрасный телескоп для наблюдения ОСЗ с целью увеличения по меньшей мере на порядок темпов открытия ОСЗ; Mediante una mayor colaboración internacional, la red debería esforzarse por crear una capacidad internacional de exploración rápida de todo el cielo, centrada en descubrir impactores pequeños e inminentes (como el de Chelyabinsk u otros más grandes) y en construir y utilizar un telescopio espacial infrarrojo de observación de NEO, a fin de aumentar en por lo menos un orden de magnitud el número de los que se descubrieran; |
Подкомитет выразил соболезнование правительству и народу Российской Федерации в связи с ущербом от падения крупного метеорита в Челябинской области 15 февраля 2013 года. La Subcomisión expresó sus condolencias al Gobierno y a la población de la Federación de Rusia por los daños causados por el meteorito de gran tamaño que cayó en la región de Chelyabinsk el 15 de febrero de 2013. |
Спустя две минуты было слышно последовательно три хлопка, и образовавшейся ударной волной были выбиты стекла в городе Челябинске и близлежащих городах. Dos minutos después se escuchan tres golpes, con la onda expansiva rompiendo ventanas en la ciudad de Chelyabisnk y otras ciudades cercanas. |
В июле 1941 года этапирован в тюрьму г. Златоуст (Челябинская область), скончался 13 сентября 1942 г. в тюремной больнице, согласно акту о смерти, от «истощения и старческой дряхлости». En julio de 1941, fue transportado a la cárcel en Zlatoust (región de Cheliábinsk), muriendo el 13 de septiembre de 1942 en el hospital de la prisión, de acuerdo con el acta de fallecimiento por "agotamiento y senilidad." |
Сделки в сексуальных целях в Челябинской области El tráfico sexual en la zona de Chelyabinsk |
Свидетели Иеговы обратились с жалобой в прокуратуру города Челябинска, но безуспешно. Los testigos de Jehová presentaron una demanda ante el fiscal de Cheliabinsk, pero no les sirvió de nada. |
Автор утверждает, что это решение нарушило его права по части 13 статьи 397 Уголовно-процессуального кодекса и статье 19 Конституции, поскольку данный суд принадлежит к тому же уровню в судебной иерархии, что и Златоустовский городской суд Челябинской области (см. пункт 2.8 выше) и, соответственно, наделен равными с ним полномочиями для приведения приговора в отношении автора в соответствие в постановлением Конституционного суда от 2 февраля 1999 года. El autor afirma que esa decisión violó los derechos que le asisten en virtud del artículo 397, párrafo 13, del Código de Procedimiento Penal y del artículo 19 de la Constitución, ya que este tribunal se encontraba, dentro de la jerarquía de los tribunales, en el mismo nivel que el Tribunal Municipal de Zlatoust, de la región de Chelyabinsk (véase el párrafo 2.8 supra) y, por lo tanto, tenía la misma autoridad que este último para armonizar la pena impuesta al autor con la decisión de 2 de febrero de 1999 del Tribunal Constitucional. |
"Событие в Челябинске 15 февраля 2013 года: первоначальный предварительный анализ" (представитель Соединенных Штатов). “El fenómeno de Chelyabinsk ocurrido el 15 de febrero de 2013: análisis preliminar inicial”, a cargo del representante de los Estados Unidos. |
Запланированы выступления губернаторов Пермского, Хабаровского краев, Новосибирской и Челябинской областей. Están previstas las intervenciones de los gobernadores de las regiones de Perm, Jabárovsk, Novosibirsk y Cheliábinsk. |
Aprendamos Ruso
Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de Челябинск en Ruso, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Ruso.
Palabras actualizadas de Ruso
¿Conoces Ruso?
El ruso es una lengua eslava oriental nativa del pueblo ruso de Europa del Este. Es un idioma oficial en Rusia, Bielorrusia, Kazajstán, Kirguistán, y también se habla ampliamente en los estados bálticos, el Cáucaso y Asia Central. El ruso tiene palabras similares al serbio, búlgaro, bielorruso, eslovaco, polaco y otros idiomas derivados de la rama eslava de la familia de lenguas indoeuropeas. El ruso es el idioma nativo más grande de Europa y el idioma geográfico más común en Eurasia. Es la lengua eslava más hablada, con un total de más de 258 millones de hablantes en todo el mundo. El ruso es el séptimo idioma más hablado del mundo por número de hablantes nativos y el octavo idioma más hablado del mundo por total de hablantes. Este idioma es uno de los seis idiomas oficiales de las Naciones Unidas. El ruso es también el segundo idioma más popular en Internet, después del inglés.