¿Qué significa bottom en Inglés?

¿Cuál es el significado de la palabra bottom en Inglés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar bottom en Inglés.

La palabra bottom en Inglés significa fondo, final, nalgas, fondo, final, de abajo, último/a, desde abajo, final, raíz, final, pasivo, pantalones, embarrancar, tocar fondo, bajar en picado, llegar al fondo, poner el fondo, tocar fondo, en definitiva, estar detrás de, estar al pie de, pantalones acampanados, acampanado/a, apostar hasta el último centavo, el cajón más bajo, el último cajón, ajuar, parte baja del motor, pez que se alimenta en el fondo del mar o río, invertir en acciones de bajo costo, conclusión, balance, labio inferior, lo peor de lo peor, el último orejón del tarro, en el lado inferior derecho, abajo a la derecha, lado inferior derecho, fondo redondo, final, inferior derecho, ascendente, ascendente, fondo, último/a, fondo falso, Foggy Bottom, Departamento de Estado de los Estados Unidos, de corazón, de arriba abajo, completamente, conocer todos los detalles, pez de fondo, pescar a fondo, tocar fondo, fondo oceánico, fondo, precios increíbles, conformarse con lo que hay, remolque de carga. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra bottom

fondo

noun (container, ocean: deepest part)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
He found the toy at the bottom of the box.
Encontró el juguete en el fondo de la caja.

final

noun (thing, place: lowest part)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The bathroom is at the bottom of the stairs. How do I set the page numbers to appear at the bottom of the page?
El baño está al final de la escalera. ¿Cómo configuro los números de página para que aparezcan al final de la página?

nalgas

noun (informal (buttocks) (formal)

(nombre femenino plural: Sustantivo femenino que se usa únicamente en plural, con los artículos las o unas. Ejemplos: unas exequias, las albricias.)
The angry mother spanked her child's bottom.
La madre enfadada le dio al niño una palmada en el culo.

fondo

noun (seat, boat: underside)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The bottom of your seat can be used as a flotation device.
La base de su asiento puede usarse como flotador.

final

noun (part furthest away) (distancia)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
The theatre is at the bottom of the street.
El teatro está al final de la calle.

de abajo

adjective (lowest) (altura)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
The lobby is located on the bottom floor.
El vestíbulo está situado en el piso inferior.

último/a

noun (lowest level)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
James never studied, so it's no surprise that he's at the bottom of his class.
James nunca estudió así que no sorprende que sea el último de su clase.

desde abajo

noun (lowest rank)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
He started at the bottom and ended up as CEO.
Empezó desde abajo y término como director ejecutivo.

final

noun (lowest priority)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
That chore is at the bottom of my list.
Esa tarea está al final de mi lista.

raíz

noun (figurative (cause) (figurado)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
Let's get to the bottom of this problem.
Vamos a la raíz del problema.

final

noun (baseball: second half of inning)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Ruth hit a home run in the bottom of the ninth inning.
Ruth hizo un jonrón al final de la novena entrada.

pasivo

noun (vulgar (gay sex position)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

pantalones

plural noun (informal (pajamas, etc.: trousers, pants)

(nombre masculino plural: Sustantivo masculino que se usa únicamente en plural, con los artículos los o unos. Ejemplos: los maritates, unos víveres.)
Natalie was wearing a pair of pink pyjama bottoms.
Natalie llevaba un par de pantalones de pijama rosas.

embarrancar

intransitive verb (vessel: hit ocean or lake floor) (náutica)

(verbo transitivo: Verbo que requiere de un objeto directo ("di la verdad", "encontré una moneda").)
The ship bottomed on the coral reef.
El barco encalló en los arrecifes de coral.

tocar fondo

intransitive verb (reach lowest point)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The submarine bottomed at nine fathoms.
El submarino tocó fondo a nueve brazas.

bajar en picado

transitive verb (bring to lowest point) (aeronáutica)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The pilot bottomed the plane at a thousand feet.
El piloto bajó en picado hasta dos mil pies.

llegar al fondo

transitive verb (US (work out)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Let's bottom this matter once and for all.
Vamos a llegar al fondo del asunto de una vez por todas.

poner el fondo

transitive verb (put a bottom on)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
I've nearly finished making the crate - I've just got to bottom it.
Casi he terminado de hacer la caja. Sólo me falta ponerle la base.

tocar fondo

phrasal verb, intransitive (reach lowest point)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
It appears that the recession has bottomed out, and we are seeing an improvement in economic conditions. Drug addicts may have to bottom out before they accept that they need help.
Parece que la recesión ya tocó fondo y ahora ya estamos viendo una mejora en las condiciones económicas.

en definitiva

adverb (basically, in reality)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

estar detrás de

verbal expression (figurative (be the cause of [sth]) (figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Childhood experiences are often at the bottom of adult complexes.
Las experiencias durante la niñez suelen estar detrás de los complejos adultos.

estar al pie de

verbal expression (be at the lowest part of [sth]) (montaña, cerro)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
The village is at the bottom of the mountain.

pantalones acampanados

plural noun (clothing: flared pants)

acampanado/a

adjective (clothing: having flared legs)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

apostar hasta el último centavo

verbal expression (US, figurative, informal (be certain)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
You can bet your bottom dollar I'll get home in time for supper.
Puedes jugarte hasta el último chavo que volveré a casa a tiempo para la cena.

el cajón más bajo, el último cajón

noun (lowest drawer in a chest)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)
I keep sweaters in the bottom drawer of my bureau.

ajuar

noun (figurative, dated, UK (for things in married life)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
As a girl, my great-grandmother put all her embroidery samplers in the bottom drawer of the blanket chest that she would take into her marriage.

parte baja del motor

noun (engine: larger end of rod)

pez que se alimenta en el fondo del mar o río

noun (fish, etc.: on river, sea bed)

These fish are bottom feeders and not kept by fishermen.

invertir en acciones de bajo costo

intransitive verb (figurative (invest in low-value stocks)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

conclusión

noun (figurative, informal (crucial fact)

(nombre femenino: Sustantivo de género exclusivamente femenino, que lleva los artículos la o una en singular, y las o unas en plural. Exemplos: la mesa, una tabla.)
The bottom line is you cannot be late for work anymore.
La conclusión es que ya no puedes llegar tarde al trabajo.

balance

noun (informal, figurative (business: profit, loss)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

labio inferior

noun (informal (lower external part of mouth)

lo peor de lo peor

noun (figurative, informal (poor quality) (PR)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
Her last boyfriend was really the bottom of the barrel.
Su último novio era realmente lo más tirado.

el último orejón del tarro

noun (informal, figurative ([sth] or [sb] very lowly) (figurado, coloquial)

(expresión: Expresiones idiomáticas, dichos, refranes y frases hechas de tres o más palabras ("Dios nos libre", "a lo hecho, pecho").)

en el lado inferior derecho, abajo a la derecha

adverb (at the lower right-hand side)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

lado inferior derecho

noun (lower right-hand area)

fondo redondo

(beef cut)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

final

noun as adjective (business: of profit, loss)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)
We will go bankrupt if we have another year with these bottom-line results.

inferior derecho

adjective (at lower right-hand area)

(locución adjetiva: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adjetivo ("de fácil manejo", "a contraluz", "de fiar").)
El borde inferior derecho es ligeramente redondeado.

ascendente

adjective (hierarchical: working upwards)

(adjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes"). )

ascendente

adjective (design, programming approach: strategic)

(adjetivo de una sola terminación: Adjetivos de una sola terminación en singular ("amable", "constante") pero que sí varían en plural ("amables", "constantes"). )

fondo

noun (geology: area of lowland)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)

último/a

adjective ([sth] at the very bottom)

(adjetivo: Describe el sustantivo. Puede ser posesivo, numeral, demostrativo ("casa grande", "mujer alta").)

fondo falso

noun (secret compartment)

Foggy Bottom

noun (US (area in Washington, D.C., USA)

(nombre propio masculino: Nombre de persona, lugar, grupo, evento, objeto o idea, de género masculino (Alejandro, Colegio Monterroso, Real Madrid). Siempre comienza con mayúscula, y a menudo se le encuentra sin artículo, pero cuando lo lleva, debe ser un artículo masculino (el, un).)

Departamento de Estado de los Estados Unidos

noun (US, informal (US Department of State)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

de corazón

expression (with deep sincerity)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)

de arriba abajo

adverb (highest point to lowest)

(locución adverbial: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como adverbio ("en vilo", "de seguido", "a quemarropa").)
You should apply paint from top to bottom.
Deberías pintarlo de arriba abajo.

completamente

adverb (figurative, informal (completely)

(adverbio: Describe al verbo, al adjetivo o a otro adverbio ("corre rápidamente", "sucede ahora", "muy extraño").)
The current owners are ruining the football club from top to bottom.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Recorrimos la casa de arriba abajo buscando mis llaves.

conocer todos los detalles

verbal expression (figurative, informal (solve [sth])

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Nobody will be allowed to go home until we get to the bottom of this and discover who gave the order to sell the shares.
Nadie tiene permitido volver a casa hasta que lleguemos al fondo del asunto y descubramos quién dio la orden de vender las acciones.

pez de fondo

noun (fish living near bottom)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

pescar a fondo

intransitive verb (fish for bottom fish)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

tocar fondo

verbal expression (figurative, informal (reach lowest, worst level) (figurado)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)
Mike hit rock bottom when he failed all his exams.

fondo oceánico

noun (sea bed)

When ships sink, they fall to the ocean bottom.
Cuando los barcos se hunden caen al suelo oceánico.

fondo

noun (figurative (lowest point)

(nombre masculino: Sustantivo de género exclusivamente masculino, que lleva los artículos el o un en singular, y los o unos en plural. Exemplos: el televisor, un piso.)
Dave was at rock bottom when his girlfriend left him.
Dave tocó fondo cuando su novia lo dejó.

precios increíbles

plural noun (informal (extremely low costs) (bajos)

I don't know how they make any money with such rock-bottom prices.
No sé cómo ganan dinero con esos precios increíbles.

conformarse con lo que hay

verbal expression (figurative, informal (resort to [sth], [sb] inferior)

(locución verbal: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como verbo ("sacar fuerzas de flaqueza", "acusar recibo").)

remolque de carga

noun (tractor with two trailers)

(locución nominal masculina: Unidad léxica estable formada de dos o más palabras que funciona como sustantivo masculino ("ojo de buey", "agua mala").)

Aprendamos Inglés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de bottom en Inglés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Inglés.

Palabras relacionadas de bottom

¿Conoces Inglés?

El inglés proviene de tribus germánicas que emigraron a Inglaterra y ha evolucionado durante un período de más de 1400 años. El inglés es el tercer idioma más hablado en el mundo, después del chino y el español. Es el segundo idioma más aprendido y el idioma oficial de casi 60 países soberanos. Esta lengua tiene un mayor número de hablantes como segunda y extranjera lengua que los hablantes nativos. El inglés es también el idioma cooficial de las Naciones Unidas, de la Unión Europea y de muchas otras organizaciones internacionales y regionales. Hoy en día, los angloparlantes de todo el mundo pueden comunicarse con relativa facilidad.