What does 責備 in Chinese mean?
What is the meaning of the word 責備 in Chinese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use 責備 in Chinese.
The word 責備 in Chinese means blame, reproach, scold. To learn more, please see the details below.
Meaning of the word 責備
blamenounverb (place blame upon) 我們 選擇 錯 了 , 他 得到 的 生活 , 你們 責備 我們 。 We choose wrong, he gets life, you blame us. |
reproachverb 他責備了我的粗心大意。 He reproached me for carelessness. |
scoldverb noun |
See more examples
作為 這艘 船 的 船長 , 我 扛 著責備 。 As captain of this ship, I shoulder the blame. |
工作人员发展方案的改进包括为女性高级领导人员实行的一个新方案;以有效的管理和部门为模型的新组织发展工具;促进对道德操守、正直、透明度和问责的意义的共同认识的方案。 Enhancements to staff development programmes, including the introduction of a new programme for senior women leaders; new organizational development tools that model effective management and departments; and a programme to foster a shared understanding of the meaning of ethics, integrity, transparency and accountability. |
注意到根据执行局第 # 号决定提出的联合国资本发展基金未来业务模式备选方案进展报告 Takes note of the progress report on options for a future business model for the United Nations Capital Development Fund in line with Executive Board decision |
在印尼国内,虽然苏哈托时代早已过去,反共情绪仍然十分高涨,幸存者仍然战战兢兢,呼吁正义和问责的声音仍然微不足道。 Within Indonesia itself, even with the Suharto era long gone, anti-communist sentiment remains strong, survivors remain cowed, and demands for justice and accountability remain few. |
2004至2005年在环境事件应急防灾、备灾、减灾和预警系统方面的活动为环境署提供了宝贵的经验,这些经验将会在日后的工作中得到反映。 Activities during 2004 and 2005 in environmental emergency response, disaster prevention, preparedness, mitigation and early-warning systems have given UNEP valuable experience which will be reflected in future work. |
你 不對 你的 行為 負責 這 都 是 你的 錯! You don' t take responsibility for your actions.This is all your fault! |
这些备选方案包括拟定基准、能源审计、政府与行业谈判的协定、更节能的汽车标准、热电联产以及利用工业废物流产生的副产品作为其他工业流程的投入。 These options include benchmarking, energy auditing, negotiated agreements between Governments and industry, standards for more efficient motors, cogeneration for heat and power and using the by-products from industrial waste streams as inputs into other industrial processes |
重申简化和统一联合国发展系统业务做法是为了在考虑到方案国的特殊情况下统一和简化各种规则和程序,只要这样做能够大幅度节省费用和(或)减轻联合国发展系统各组织和国家合作伙伴在行政和程序方面的负担,并为了使联合国发展系统提高效率,加强问责和提高透明度; Reiterates that the objective of the simplification and harmonization of business practices within the United Nations development system is to harmonize and simplify rules and procedures wherever this can lead to significant cost savings and/or a reduction in the administrative and procedural burden on the organizations of the United Nations development system and national partners, bearing in mind the special circumstances of programme countries, and to enhance the efficiency, accountability and transparency of the United Nations development system; |
这项原则可以被看作是一切人权的基石,在遵守这项原则方面,可以对所有国家进行问责。 All States can be held accountable for complying with this principle, which can be seen as the cornerstone of all human rights |
与这些努力相配合,还促进了与当地社区的对话,确保新机构得到更多人的接纳,同时加强新机构的公共问责制,并以和平方式解决争端。 Such efforts are combined with the promotion of dialogue with local communities to ensure greater acceptance and greater public accountability of the new institutions and the peaceful resolution of disputes. |
此后,大会一直要求进一步提出报告,介绍采取这些措施的进展情况以及秘书处的问责制框架、机构风险管理和内部管控框架以及成果管理制(成果管理)框架的进展情况。 the General Assembly has been requesting further reports on the progress of implementing those measures as well as on the Secretariat’s accountability framework, enterprise risk management and internal control framework, and results-based management (RBM) framework. |
承认更多地使用新能源和可再生能源可以为提供可持续发展所需能源和进一步提供现代能源服务提供重要的备选办法, Acknowledging that increased use of new and renewable sources of energy could offer important options for the provision of both energy for sustainable development and increased access to modern energy services, |
传道书6:9)甚至在物质方面无所不备的富人也深知财富并不能满足人的心愿。 6:9) Even wealthy people who have all that they desire in a material way recognize within themselves soulful desires that wealth cannot satisfy. |
他表示,Atlas系统将有助于改进内部控制框架和加强问责。 He stated that Atlas would help to deliver an improved internal control framework and increased accountability. |
缔约国应颁布和实施法律,要求所有执勤的执法人员包括防暴警察和特种部队成员佩带身份标志,并且向所有执法人员提供制服,包括适当可见的身份标志,以确保个人问责制以及防止酷刑和虐待行为。 The State party should enact and enforce legislation that requires all law enforcement officers on duty, including riot police and members of the special forces, to wear identification, and provide all law enforcement officers with uniforms that include appropriate visible identification to ensure individual accountability and protection against acts of torture and ill-treatment. |
本组织的独特性和力量在于其普遍性、合法性、透明度、问责制以及对良好治理和政府间决策的强调。 The Organization's uniqueness and strength lay in its universality, legitimacy, transparency, accountability, emphasis on good governance and intergovernmental decision-making |
经济全球化揭示了属于国家及全球经济和金融交易性质的现行管制和问责制度及机构之间不相符合的现象,这种现象对第二十一世纪的经济管理提出了重大挑战。 Economic globalization has revealed a mismatch between current systems and institutions of regulation and accountability that are national and the global nature of economic and financial transactions that pose a major challenge for economic governance in the twenty-first century |
办公室努力培养和发扬讲求道德操守和有责必究的组织文化,以增强联合国的公信力和有效性。 The Office seeks to nurture and sustain an organizational culture committed to ethics and accountability in order to enhance the credibility and effectiveness of the United Nations. |
粮农组织《准则》的准则 # 提供了有益的指标,说明各国可如何通过一项以人权为基础的国家战略,实现获得适足食物的权利,特别强调需要监测进展和问责,并通过参与性进程来制定此类战略。 Guideline # of the FAO Guidelines provides useful indications about how States could adopt a national human rights-based strategy for the realization of the right to adequate food, emphasizing in particular the need to allow for monitoring of progress and accountability, and to develop such strategies through participatory processes |
尽管人权影响评估没有模板,但主要内容应包括:(a) 将人权纳入水和卫生设施问题,作为明确的评估事项;(b) 确定符合相关国际人权标准的评估指标;(c) 与负责任的行为体一起专注于最受排斥和边缘化的人群;(d) 力求确保评估工作能最大限度地帮助本国利益攸关方建设能力;(e) 确保在开展评估过程中尊重参与、不歧视、透明和问责等人权原则;及(f) 力求使人权机制参与其中。 While there is no template for a human rights impact assessment, the principal elements should include (a) incorporating the human rights to water and sanitation in the explicit subject of the assessment; (b) identifying indicators for the assessment that are consistent with relevant international human rights standards; (c) focusing on people who are most excluded and marginalized along with responsible actors; (d) striving to ensure that the assessment, as far as possible, contributes to building the capacities of relevant national stakeholders; (e) ensuring that the process of carrying out the assessment respects human rights principles such as participation, non-discrimination, transparency and accountability; and (f) seeking to involve human rights mechanisms. |
经过上述组织结构改革,提议新设的问责和成果管理司将由以下员额组成 As a result of the organizational changes described above, the proposed new Division for Accountability and Results Management would comprise the following |
在 # 年 # 月 # 日至 # 日于柏林举行的首次会议上,指导委员会就其中某些问题形成了共识,并编拟了空间资产议定书草案备选版本,其中反映了这次会议作出的决定。 At its first meeting, held in Berlin from # to # ay # the steering committee had achieved consensus on some of those issues and had prepared an alternative version of the draft space assets protocol that reflected the decisions taken at that meeting |
我们一直在讨论区域平衡、少数大国的愿望、改变力量平衡、公平和问责问题——我们今天上午和下午大量地提到了这些词。 We have been discussing regional balances, the aspirations of a few Powers, a revision of the balance of power, equitability, accountability — phrases which have been dealt with extensively this morning and afternoon. |
特别报告员的第三次监测报告( # )提请特别注意以下今后问题:(a) 进一步补充和发展《标准规则》的备选办法,报告在附件中提出了这些办法( # 附件);(b) 根据人权委员会第 # 号决议 # 处理人权与残疾问题,人权委员会在该决议中请联合国人权事务高级专员同残疾问题特别报告员合作,审查保护和监测残疾人权利的措施;(c) 今后的监测机制。 The third monitoring report of the Special Rapporteur ( # ) directed special attention to future issues: (a) options to complement and develop further the Standard Rules, which were presented in an annex to the report ( # annex); (b) human rights and disability, in the light of Commission on Human Rights resolution # in which the Commission had invited the United Nations High Commissioner for Human Rights, in cooperation with the Special Rapporteur on disability, to examine measures to protect and monitor the rights of persons with disabilities; and (c) future monitoring mechanisms |
委员会在其第一届会议上的首要任务将是对依照《公约》第 # 条提交的各项最后管制行动通知、以及与 # 种备选化学品有关的辅助文件进行审查。 The primary task of the Committee at its first session would be to review the notifications of final regulatory actions and the supporting documentation for # candidate chemicals submitted in accordance with article # of the Convention |
Let's learn Chinese
So now that you know more about the meaning of 責備 in Chinese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Chinese.
Updated words of Chinese
Do you know about Chinese
Chinese is a group of languages forming a language family in the Sino-Tibetan language family. Chinese is the mother tongue of the Han people, the majority in China and the main or secondary language of the ethnic minorities here. Nearly 1.2 billion people (about 16% of the world's population) have some variant of Chinese as their mother tongue. With the growing importance and influence of China's economy globally, teaching Chinese is increasingly popular in American schools and has become a well-known topic among young people around the world. Western world, as in Great Britain.