What does 应诉 in Chinese mean?
What is the meaning of the word 应诉 in Chinese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use 应诉 in Chinese.
The word 应诉 in Chinese means appearance, court appearance. To learn more, please see the details below.
Meaning of the word 应诉
appearancenoun 此外,法官确认了起诉书,并在另外13个案件中进行了初次应诉。 In addition, the judges confirmed indictments and held initial appearances in 13 other cases. |
court appearancenoun |
See more examples
本案起因于申请人向应诉人出售股票的合同。 The case arose out of a contract for the sale of shares by the Applicant to the Respondent. |
应诉方提交对仲裁请求的应诉书时,必须同时向中立实体支付仲裁员规费的25%(即应诉方应分摊的仲裁员规费50%数额的一半)。 When the respondent files its response to the request for arbitration, it would be required simultaneously to pay to the neutral entity 25 per cent of the amount of the arbitrator’s fee (representing one half of the respondent’s 50 per cent share of the arbitrator’s fee). |
第 # 条草案(诉讼合并和转移)和第 # 条草案(争议产生后的协议和被告应诉时的管辖权 Draft article # (Consolidation and removal of actions) and draft article # (Agreement after dispute has arisen and jurisdiction when the defendant has entered an appearance |
根据这些选择,应诉人如果主要关心的是无力支付手续费,则本来可以先发制人,选择由仲裁和争议解决中心行使法定任命权。 Under these options, the respondents would have pre-empted the exercise of a statutory appointment by CADER, if their major concern was the inability to pay the fees. |
如果法院是在适当行使对问题实质的管辖权,则针对应诉人个人下达涉及面广泛的命令便是许多国家法律的一个特点。 Where the court is properly exercising jurisdiction over the substance of the matter, the wide scope of orders that may be made over the respondent personally is a feature of the law of many countries. |
这些争端的复杂性增加,因为由于应诉方对管辖权或可受理性提出的初步反对以及采取需要紧急审议的临时办法的请求,这些争端涉及若干阶段。 Those disputes have gained in complexity now that they involve several phases as a result of preliminary objections raised by respondents with regard to the jurisdiction or admissibility, as well as the requests for provisional measures that need urgent examination |
3.3 提交人认为,他继续受到“无应诉能力”待遇,这侵犯了他在与其他人平等的基础上享有法律行为能力的权利。 3.3 The author submits that he has continued to be dealt with as “unfit to plead”, in violation of his right to enjoy legal capacity on an equal basis with others. |
“虽有本章以上各条款的规定,被告申明应诉的所在地缔约国法院应拥有管辖权。 “Notwithstanding the preceding articles of this chapter, a court of a Contracting State before which a defendant enters an appearance shall have jurisdiction |
然而一个获得广泛认同的观点是,列入一个特定时间期限符合强调申诉机会的紧迫性和使仲裁庭注意到其应随时准备重新开庭以给予应诉方申诉机会的目的( # 第 # 段)。 A widely shared view, however, was that the inclusion of a specific time period served the purpose of underscoring that the opportunity to be heard was urgent and also of putting the arbitral tribunal on notice that it should be ready to reconvene to allow an opportunity for the responding party to be heard ( # para |
此外,《管辖保障和宪法监督组织法》第39条规定,只有其他宪法补救办法均不能提供保护时,才适合提出保护令申请[footnoteRef:14];该法第41条列出了申请保护令的法律依据以及在诉讼程序中指定应诉方的条件。 Additionally, article 39 of the Organic Act on Jurisdictional Guarantees and Constitutional Oversight establishes that an application for a protective order is appropriate in cases where no other constitutional remedy affords protection;[footnoteRef:13] and article 41 of the Act sets out the legal basis for applications for a protective order and the conditions under which a party may be named as a respondent in the proceedings. |
此外,船主在其法律利益与船员的法律利益发生冲突时,往往撒手不理,让被指控犯下环境罪行的海员自行应诉。 Moreover, shipowners often left crews accused of environmental crimes to fend for themselves when their legal interests conflict with those of their crews. |
上诉人和应诉人订立了一项协议,要求前者向后者提供婴儿皮靴,条件是应诉人拥有在联合王国独家销售这种皮靴的权利。 The appellant and respondent entered into an agreement which required the former to supply babies’ leather booties to the latter, where the respondent had the exclusive right to distribute the booties in the United Kingdom. |
因此,高等法院根据1977年《合同错误法》第6节规定,以错误为据,裁定给应诉人救济。 The High Court therefore awarded the respondents relief based on a mistake under s 6 of the Contractual Mistakes Act 1977. |
但由于虽经仲裁和争议解决中心几次催复但应诉人仍未缴纳申请费,因此他们所提交的仲裁员人选不获采纳,未能列入记录。 However since the respondents did not pay the filing fees despite several reminders from CADER, their submissions were not considered as part of the record. |
有与会者针对一个问题另行解释道,该款的本意是表明申明应诉所在法院不承担接受管辖权的义务。 In response to a question, another clarification was made that it was intended that the court before which an appearance was entered was under no obligation to accept jurisdiction. |
她们没有资格持有任何财产或将任何财产登记在自己名下,在无丈夫帮助的情况下,她们也没有法定诉讼权或应诉权。 They had no capacity to own or register property in their own names and no legal right to sue or be sued unassisted by their husbands. |
一种观点是,对单方面措施的评价可以同审查仲裁协议的有效性区分开来,因为后一种评价是按正常程序进行的;而就临时措施的情形而言,应当允许应诉人有机会陈述其理由。 One view was that it could be distinguished from the review of the validity of the arbitration agreement where the evaluation was “at arm’s length” and that in the case of the interim measure the respondent should be given the opportunity to present its case. |
法院拒绝执行仲裁裁决,因为法院认为,并未适当地向应诉人通知仲裁程序,这被视为违反公共政策)。 The court refused to enforce the arbitral award, since, in the view of the court, the respondent was not duly notified of the arbitral proceedings, which was considered to constitute a violation of public policy |
因此,所有应诉方都已宣布将禁止出口、生产和使用甲型六氯环己烷和乙型六氯环己烷作为主要的控制措施(参见2008年提交的附件F相关资料)。 Thus prohibitions of import, production and use have been stated as major control measures by all responding parties (submitted Annex F information, 2008). |
而这又能使申诉人在其申诉书中既作正面陈述(阐述其申诉)又作应诉(答辩被应诉人的申诉)。 This would, in turn, permit the claimant to articulate in its statement of claim both its positive case (on its claim) and its defensive case (on the respondent’s claim). |
虽然对这一提案表示支持,认为该提案为仲裁庭提供了灵活性和一定的自由裁量权,便于处理为应诉方当事人提供申述机会的问题,但有的与会者担心,在何时应提供通知的问题上,这一提案尚不十分明确。 Whilst support was expressed for that proposal as it provided flexibility and some discretion for the tribunal in respect of when the responding party should be heard, concern was expressed that the proposal did not make sufficiently clear the point of time at which notice should be given. |
在要求下达临时措施令时,虽然并非总能事先通知应诉人,特别是在需要出其不意的时候,但作为一般规则,应诉人有权被及时告知下令采取的措施。 While it might not always be possible to give the respondent prior notice that an order for interim measures is being sought, particularly where the element of surprise is important, as a general rule the respondent is entitled to be informed promptly of the measure ordered |
各应诉人争辩说那是先前的提议草案,协议都是“加一般销售税”的,他们误以为他们会收到净720,000美元,而不是720,000美元减去应付的一般销售税负担。 The respondents argued that as previous draft offers and agreements were “plus GST” they mistakenly believed they would receive net $720,000 instead of $720,000 less the payable GST incidence. |
仲裁庭当时曾裁定,建造几套公寓的项目完工时间已大体上设定。 据应诉人称,各方当事人从未就此提出异议。 The tribunal had ruled that time was set at large for the completion of the project, i.e. the construction of a number of condominiums, which, according to the respondent, had never been argued by the parties |
被告在一缔约国有管辖权的法院应诉,没有根据该法院的规则提出管辖权异议的,该法院对案件拥有管辖权。 A competent court in a Contracting State before which a defendant appears, without contesting jurisdiction in accordance with the rules of that court, has jurisdiction |
Let's learn Chinese
So now that you know more about the meaning of 应诉 in Chinese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Chinese.
Updated words of Chinese
Do you know about Chinese
Chinese is a group of languages forming a language family in the Sino-Tibetan language family. Chinese is the mother tongue of the Han people, the majority in China and the main or secondary language of the ethnic minorities here. Nearly 1.2 billion people (about 16% of the world's population) have some variant of Chinese as their mother tongue. With the growing importance and influence of China's economy globally, teaching Chinese is increasingly popular in American schools and has become a well-known topic among young people around the world. Western world, as in Great Britain.