What does Серж in Russian mean?

What is the meaning of the word Серж in Russian? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use Серж in Russian.

The word Серж in Russian means Sergius, Serzh, serge. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word Серж

Sergius

proper (male given name)

Serzh

proper (Armenian given name)

Президент РА Серж Саргсян сегодня отправился в краткосрочный отпуск, часть которого он проведет за рубежом.
Today, President Serzh Sargsyan has left for a short vacation, part of which he will spend abroad.

serge

noun

Серж не будет надевать свой бронежилет и не пронесет пистолет под полотенцем.
Serge won't be able to wear his Kevlar vest or his machine pistol on him under his towel.

See more examples

Неужели она всерьез верила, что Сержио предложит ей свою компанию и поддержку?
After all, had she expected Sergios to offer her his company and support?
Сержио был в Бейруте, когда американское посольство впервые подверглось теракту против США.
Sergio was in Beirut when the U.S. Embassy was hit by the first-ever suicide attack against the United States.
Она сказала: – Я же не сержусь, что ты потерял эту работу из-за того, что ты коммунист.
"She said, ""I'm not angry you lost this job because you were a Communist."
Мы также выражаем признательность Генеральному директору ОЗХО послу Рохелио Пфиртеру, Высокому представителю по вопросам разоружения послу Сержиу Дуарти и его коллегам за их помощь и поддержку в деле организации совещания высокого уровня.
Our appreciation also goes to the Director-General of the OPCW, Ambassador Rogelio Pfirter, Ambassador Sergio Duarte, High Representative for Disarmament Affairs, and their teams for their assistance and support in the organization of the high-level meeting.
Особого внимания в контексте этого вопиющего акта демонстрации силы заслуживают официально объявленный повод проведения парада; присутствие на нем президента Республики Армения Сержа Саргсяна и открытый показ вооружений.
Particular attention in addressing such a defiant manifestation of force should be given to the formally announced occasion for the parade; the presence of President Serzh Sargsyan of the Republic of Armenia at the parade; and the publicly demonstrated armaments.
Как-то вечером я встретил в коридоре Сержа.
One evening, I met Serge in a corridor.
Линкс и Кид уже внутри; Сержу удаётся победить его и Судьбу, дав возможность шести драконам Эль Нидо захватить Замёрзшее пламя и перенести его в башню Терра — гигантское сооружение, поднятое со дна моря.
Lynx and Kid are inside; Serge defeats Lynx and the supercomputer FATE, allowing the six Dragons of El Nido to steal the Frozen Flame and retire to Terra Tower, a massive structure raised from the sea floor.
Я не сержусь, но мы не должны скрывать такие вещи друг от друга, ладно?
I'm not angry, but we don't keep things from each other, okay?
Это особенно важно в текущем году, поскольку наша Организация подверглась жестокому испытанию, и ей был причинен невосполнимый ущерб в результате совершенного # августа ужасного нападения на отделение Организации Объединенных Наций в Багдаде, которое унесло жизни многих сотрудников, в том числе Специального представителя Генерального секретаря по Ираку г-на Сержиу Виейры ди Меллу
That is particularly true this year because our Organization was brutally tested and unfairly harmed by the heinous attack of # ugust on the United Nations office in Baghdad, which took the lives of a number of staff members, including that of the Special Representative of the Secretary-General for Iraq, Mr. Sergio Vieira de Mello
Да, у меня с этим проблемы и да, я из-за этого сержусь.
Yes, I have a problem with that, and yes, it’s going to make me angry.""
Серж хочет репетировать.
Serge wants to rehearse.
Мишенями террористической деятельности являются уже не только государства или конкретные группы населения, теперь ими стали и международные организации, о чем свидетельствует нападение на комплекс зданий Организации Объединенных Наций в Багдаде # августа # года, унесшее жизнь многих сотрудников Организации Объединенных Наций, включая Сержиу Виейра ди Меллу
The targets of terrorist activities were no longer States or specific population groups; they had expanded to include international organizations, as witnessed by the attack on the United Nations compound in Baghdad on # ugust # which had taken the lives of many United Nations personnel, including Sergio Vieira de Mello
Информационный центр Организации Объединенных Наций в Сиднее оказывал содействие деятельности ВАООНВТ путем организации пресс‐конференции Специального представителя Генерального секретаря и Временного администратора в Восточном Тиморе г‐на Сержиу Виейры ди Меллу во время его визита в Австралию в октябре 2000 года.
The United Nations Information Centre at Sydney promoted the work of UNTAET by organizing a press conference for the Special Representative of the Secretary-General and Transnational Administrator for East Timor during his visit to Australia in October 2000.
Хочу также приветствовать на этом специальном заседании г-на Сержиу Виейру ди Меллу, Специального представителя Генерального секретаря и главу Временной администрации Восточного Тимора, а также г-на Мари Алкатири, главного министра Восточного Тимора
I should like also to welcome to this special meeting Mr. Sergio Vieira de Mello, Special Representative of the Secretary-General and Transitional Administrator of East Timor, and Mr. Mari Alkatiri, Chief Minister of East Timor
В заключение я хотел бы присоединиться к другим делегациям, которые воздавали должное бывшему Специальному представителю Генерального секретаря, покойному Сержиу Виейре ди Меллу, и нынешнему Специальному представителю г-ну Камалешу Шарме за их компетентное и самоотверженное руководство
In conclusion, I wish to join other delegations in paying special tribute to the former Special Representative of the Secretary-General, the late Sergio Vieira de Mello, and to the current Special Representative, Mr. Kamalesh Sharma, for their capable and dedicated leadership
Обладатели мандата выразили признательность исполняющему обязанности Верховного комиссара, который успешно осуществляет мандат, порученный ему после трагической гибели бывшего Верховного комиссара, Сержиу Виейра ди Мелло.
The mandate-holders paid tribute to the Acting High Commissioner who had managed to perform and carry out the mandate following the tragic death of the late High Commissioner, Sergio Vieira de Mello.
Согласно правилу 39 своих временных правил процедуры Совет направил приглашения Высокому представителю по вопросам разоружения Сержиу Дуарте и Постоянному наблюдателю от Святого Престола при Организации Объединенных Наций апостолическому нунцию Челестино Мильоре.
Under rule 39 of its provisional rules of procedure, the Council extended invitations to Sergio Duarte, High Representative for Disarmament Affairs, and Archbishop Celestino Migliore, Apostolic Nuncio, Permanent Observer of the Holy See to the United Nations.
Серж отжался свои три сотни раз, затем поднялся на ноги.
Serge did his three-hundredth push-up, then got to his feet.
Соединенное Королевство приветствует предложения по совместному осуществлению функций руководством Восточного Тимора и ВАООНВТ — то, что Сержиу ди Меллу назвал «тиморизацией».
The United Kingdom welcomes the proposals for sharing power between the East Timorese leaders and UNTAET — what Sergio Vieira de Mello has called “timorization”.
Мы особенно ценим похвальную работу, осуществленную Специальным представителем Генерального секретаря по Восточному Тимору и Временным администратором г-ном Сержиу Виейрой ди Меллу и старшим министром по иностранным делам г-ном Жозе Рамушем Ортой
We value in particular the commendable work done by the Special Representative of the Secretary-General for East Timor and Transitional Administrator, Mr. Sergio Vieira de Mello, and by the Senior Minister for Foreign Affairs of the Transitional Cabinet, Mr. José Ramos Horta
В интервью, данном британскому журналисту Томасу де Ваалу, министр обороны Армении Серж Саркисян крайне цинично раскрыл причину совершения такого неслыханного злодеяния: «До событий в Ходжалы азербайджанцы думали, что... армяне — это люди, которые не способны поднять руку на гражданское население.
As despicable as it may sound, the reason behind this unseen savagery is revealed by Defence minister of Armenia Serge Sarkissian in his interview to British journalist Tomas de Waal: “Before Khojaly the Azerbaijanis thought that ... the Armenians were people who could not raise their hands against the civilian population.
В опасные времена, например, Сержио говаривал, что страх — плохой советчик.
In times of fear, for instance, one of the things Sergio used to say is, fear is a bad advisor.
Сейчас я предоставляю слово Высокому представителю по вопросам разоружения послу Сержиу Дуарти, который выступит перед Комитетом.
I now give the floor to Ambassador Sergio Duarte, High Representative for Disarmament Affairs, to address the Committee.
Аквел, произноси " Серж ".
Ackwell, try to say Serge.
Потом лает собака Белка, мешает думать, и я сержусь и упрекаю себя за то, что сержусь.
Then my dog Belka barks and prevents me from thinking, and I get angry and reproach myself for getting angry.

Let's learn Russian

So now that you know more about the meaning of Серж in Russian, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Russian.

Do you know about Russian

Russian is an East Slavic language native to the Russian people of Eastern Europe. It is an official language in Russia, Belarus, Kazakhstan, Kyrgyzstan, as well as widely spoken throughout the Baltic states, the Caucasus and Central Asia. Russian has words similar to Serbian, Bulgarian, Belarusian, Slovak, Polish, and other languages derived from the Slavic branch of the Indo-European language family. Russian is the largest native language in Europe and the most common geographical language in Eurasia. It is the most widely spoken Slavic language, with a total of more than 258 million speakers worldwide. Russian is the seventh most spoken language in the world by number of native speakers and the eighth most spoken language in the world by total speakers. This language is one of the six official languages of the United Nations. Russian is also the second most popular language on the Internet, after English.