What does счастье in Russian mean?

What is the meaning of the word счастье in Russian? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use счастье in Russian.

The word счастье in Russian means happiness, luck, joy, Schastia. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word счастье

happiness

noun (good luck)

Всё её воображаемое счастье растворилось в один миг.
All her imaginary happiness vanished in a moment.

luck

noun (something that happens to someone by chance)

Как насчёт поцелуя на счастье?
How about a kiss, for luck?

joy

noun

Какими словами мне описать счастье, которое меня переполняет, когда я вижу здесь всех вас?
How could I express, dear friends, my joy at seeing you all assembled around me?

Schastia

(Счастье (город)

See more examples

Какое счастье для тебя и твоего супруга-принца!
How wonderful for yourself and your prince!
«Выяснилось, что счастье и связанные с ним чувства, например оптимизм, радость и удовлетворение в жизни, снижают риск заболеть гипертонией, диабетом, а также сердечно-сосудистыми, легочными и простудными заболеваниями и позволяют легче их перенести»,— сообщается в журнале «Тайм».
Happiness or related mental states like hopefulness, optimism and contentment appear to reduce the risk or limit the severity of cardiovascular disease, pulmonary disease, diabetes, hypertension, colds and upper-respiratory infections,” says a report in Time magazine.
К счастью, в здешнем облаке Оорта комет миллиарды.
Luckily there are many billions in the Oört cloud.
Я не верю, что счастье в неведении.
I don't believe that ignorance is bliss.
Может быть, счастье в том, чтобы просто не попасть в лагерь, ни в один из этих лагерей.
Perhaps the truth is that it is enough to be out of the camps, out of all the camps at the same time.
Не перечисляй и не разбирай снова прошлых дел, но вместо того обсуждай касающиеся этого принципы, как их применять и почему они настолько важны для постоянного счастья.
Do not simply recite and review past acts, but consider instead the principles involved, how they apply and why they are so important to lasting happiness.
Мы доковыляли до гостиницы, до которой, к счастью, было всего ярдов сто.
We hobbled back to the hotel, which fortunately was only about a hundred yards distant.
К счастью, Ингер поправилась, и мы снова можем посещать христианские встречи в Зале Царства».
Thankfully, Inger has recovered, and once again we are able to attend Christian meetings at the Kingdom Hall.”
Когда мы помогаем другим, мы и сами в какой-то мере испытываем счастье и удовлетворение, и наше собственное бремя становится легче (Деяния 20:35).
When we give of ourselves to others, not only do we help them but we also enjoy a measure of happiness and satisfaction that make our own burdens more bearable. —Acts 20:35.
Еврейская община желает Йалте Барак счастья, здоровья, и да будет всегда радость в ее доме!
The Jewish community wishes to Yalta Barak happiness, strong health, and let joy be always in her home!
Но Китти не собиралась расставаться со своим оружием, которое, к счастью, было пустым.
But Kitty did not intend to yield up her weapon, which was fortunately empty.
По счастью, несколько глотков ядовитой виноградной водки, которую здесь называли «ракия», упростили отношения.
Fortunately, a few swallows of the poisonous grape whiskey they called raki made the rest go down more easily.
К счастью, их обучили Евангелию, они покаялись и через Искупление Иисуса Христа стали духовно гораздо сильнее соблазнов сатаны.
Mercifully, they were taught the gospel, repented, and through the Atonement of Jesus Christ became spiritually much stronger than Satan’s enticements.
Самое большее, что я могу, — это попытать счастья с этой пулей.
Least I can do is give that bullet a try.
В какой мере биологические факторы влияют на уровень счастья и благополучия?
How much does your disposition influence your levels of personal happiness and well-being?
К счастью, клиентов в приемной не было.
Fortunately, there were no clients in the reception area.
Все это счастье было не на самом деле.
None of that happiness was real.
Тень облаков осенила, и дождь напоил раскаленную почву, сто тысяч лет не знавшую такого счастья.
The clouds shaded and the rains watered the parched soil, which had not known such bliss for a hundred thousand years.
– К счастью, у меня есть в Риме хороший друг, чьи советы помогут тебе пройти через эти опасные водовороты.
Fortunately, I have a good friend in Rome whose advice will guide you through those murky undercurrents.
Но, чтобы ощущать счастье от такой жизни, надо нахлебаться другой.
But in order to really feel how lucky you are to be living like this, you need to have been through the mill.
– Хорошо, Много работы, но, к счастью, мне везет.
‘I’ve got a lot of work, but fortunately I’m in a privileged position.
К счастью, окно выходило на крышу внутреннего дворика.
Fortunately the window was directly above the patio roof.
К счастью, вам не нужно возиться с большим количеством вариантов.
Fortunately, you don’t have to worry about tons of options.
Бывают моменты, когда я не могу поверить в свое счастье.
There are moments I cannot believe how happy I am.
Вы не найдете во мне тех совершенств, которые отличают ее, ни того счастья, которое она Вам так щедро дает.
You would not find in me either the perfections that distinguish her or the happiness that she can give you.

Let's learn Russian

So now that you know more about the meaning of счастье in Russian, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Russian.

Do you know about Russian

Russian is an East Slavic language native to the Russian people of Eastern Europe. It is an official language in Russia, Belarus, Kazakhstan, Kyrgyzstan, as well as widely spoken throughout the Baltic states, the Caucasus and Central Asia. Russian has words similar to Serbian, Bulgarian, Belarusian, Slovak, Polish, and other languages derived from the Slavic branch of the Indo-European language family. Russian is the largest native language in Europe and the most common geographical language in Eurasia. It is the most widely spoken Slavic language, with a total of more than 258 million speakers worldwide. Russian is the seventh most spoken language in the world by number of native speakers and the eighth most spoken language in the world by total speakers. This language is one of the six official languages of the United Nations. Russian is also the second most popular language on the Internet, after English.