What does Молодёжная in Russian mean?
What is the meaning of the word Молодёжная in Russian? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use Молодёжная in Russian.
The word Молодёжная in Russian means Molodyozhnaya, Molodyozhnaya Station. To learn more, please see the details below.
Meaning of the word Молодёжная
Molodyozhnaya(Молодёжная (станция метро, Москва) |
Molodyozhnaya Station(Молодёжная (антарктическая станция) |
See more examples
В сентябре 2015 года стал главным дирижёром Молодёжного оркестра Европейского союза. Since 2015, he has been the principal conductor of the European Union Youth Orchestra.. |
Комитет далее рекомендует обеспечить широкое распространение второго периодического доклада и письменных ответов, представленных государством-участником, а также принятых им соответствующих рекомендаций (заключительных замечаний) на используемых в стране языках, среди широких слоев населения, организаций гражданского общества, молодежных групп, профессиональных групп и детей в целях стимулирования обсуждения и повышения информированности по поводу Конвенции, осуществления ее положений и контроля за ее соблюдением The Committee further recommends that the second periodic report and written replies submitted by the State party and related recommendations (concluding observations) it adopted be made widely available in the languages of the country, to the public at large, civil society organizations, youth groups, professional groups, and children in order to generate debate and awareness of the Convention, its implementation and monitoring |
Что касается усиления его программных мероприятий на местах, то Департамент использовал WebEx, чтобы поддержать образовательную инициативу «Беседы в классе», которая осуществляется по линии его программы «Академическое влияние Организации Объединенных Наций» и складывается из серии виртуальных интерактивных дискуссий по ключевым молодежным вопросам, устраиваемых между студентами вузов и помогающих повысить осведомленность об ооновской работе и содействовать ей. In terms of reinforcing its programme-related activities in the field, the Department used WebEx to support Classroom Conversations, an educational outreach initiative of the Department’s United Nations Academic Impact programme that consisted of a series of virtual interactive discussions between university students on key youth issues, helping to raise awareness and promote the work of the United Nations. |
Члены делегации были рады встретиться с представителями ряда молодежных организаций, но обнаружили отсутствие целостной и твердой платформы для взаимодействия с молодежью. The delegation had been pleased to meet with a number of youth organizations, but discovered a landscape that was fragmented, with no clear platform for youth participation. |
В 2013 и 2014 годах в Финляндии также осуществляется и будет осуществляться широкая национальная молодежная кампания против высказываний на почве ненависти в Интернете The National Institute for Health and Welfare (THL) published the first comprehensive study on migrant health and wellbeing in November 2012 |
Национальное молодежное бюро готовит национальную повестку дня, касающуюся детей, и в целях обеспечения того, чтобы глобальное движение в интересах детей давало отдачу на местах, будут мобилизованы все слои общества для выполнения национального плана действий. The National Youth Bureau was preparing a national agenda on children and, in order to ensure that the global movement for children became local, all sectors of society would be mobilized in the implementation of a national action plan. |
Другие – нет, но и в том и в другом случае кончается одним и тем же – Молодежным судом Some of them were valid, others were not, but it all added up to the same thing—Juvenile Court. |
Данные технологии все шире используются в сельской местности, в том числе горных районах, а также внедряются в школах для технической поддержки учебных программ в начальных, средних и старших классах и молодежных кружках информатики. The use of these technologies is continuing to expand in rural settlements, including mountainous areas; their use as a technological support to the educational programme in primary, secondary and middle schools is also growing, including through youth computer clubs. |
ЮНЕП будет усиливать и укреплять связи с другими органами Организации Объединенных Наций и международными, региональными и национальными молодежными организациями в целях расширения экологических знаний и повышения активности молодежи UNEP will forge and strengthen links with other United Nations entities and with international, regional and national young people's organizations to promote environmental awareness and actions by young people |
Во взаимодействии с молодежными организациями и отдельными лицами КМГ содействует расширению доступа к правительственным органам и политическим деятелям с целью способствовать увеличению вклада молодежи в различные процессы формирования политики по обеспечению занятости молодежи The Youth Consultative Group is collaborating with youth organizations and individuals to facilitate increased access to Governments and policymakers in order to promote greater inputs from youth into the various youth employment policymaking processes |
Прежде чем войти в 1935 году в совещательный молодежный комитет при музее, Уилер публиковал книги по искусству в Париже. Before he joined the junior advisory committee of the Museum in 1935, Wheeler published art books in Paris. |
· стартовый капитал был предоставлен 23 лицам, подготовленным в рамках Национальной программы молодежных услуг (НПМУ); · Business start-up capital provided to 23 National Youth Service Scheme (NYSS) ex-corps members (graduates); |
Глобальная молодежная сеть состоит из различных региональных и субрегиональных молодежных объединений, все из которых находятся на стадии определения их структуры и последующих мероприятий The global youth network consists of different regional and subregional youth networks, all of which are in the process of defining their structure and follow-up activities |
распространять результаты интеллектуального труда молодежи, предоставлять ей возможность участвовать в деятельности СМИ, используя специальные системы, а также подчеркивать роль каждой творческой личности в молодежной сфере и в области спорта и знакомить арабский мир с этой ролью. To disseminate the intellectual output of youth, provide them with the opportunity to participate in media activity via specialized systems and to highlight and acquaint the Arab world with the role of all creative individuals in the area of youth and sport. |
Слишком яркий, он кажется молодежным; неверный оттенок напоминает всем о средстве от изжоги. Too bright, and it was juvenile; while the wrong shade reminded everyone of antacid. |
Проведены обучающие образовательные сессии в федеральных округах, а также ставшие уже традиционными: Международный молодежный лагерь "Диалог" (Калужская область), Форум российской молодежи на Кавказе (п. Домбай) и др. Educational and training sessions have been held in the Federal Areas. The international youth camp “Dialogue” (Kaluga province), the Russian Youth Forum in the Caucasus (Dombai) and other events have already become a tradition. |
В рамках принимаемых мер по обеспечению более активного привлечения молодежи к защите детей в вооруженных конфликтах Канцелярия Специального представителя инициировала всеобъемлющую Молодежную программу. In the ongoing efforts to ensure a more systematic engagement of youth in the protection of children affected by armed conflict, the Office of the Special Representative initiated a comprehensive Youth Programme. |
Цель этой деятельности заключается в обеспечении того, чтобы основные заинтересованные национальные субъекты, особенно группы, участвующие в разработке политики, и местные пользователи природных ресурсов, в том числе женские и молодежные группы, парламентарии и ведущие должностные лица правительств, были осведомлены о целях и положениях Конвенции, поскольку осведомленность о них является основополагающей базой процесса разработки НПД The objective of this activity is to ensure that the key stakeholders at the national level are aware of the objectives and the provisions of the Convention, particularly those groups involved in policy making, and natural resource users at the local level, including women and youth groups, parliamentarians and key government officials, as the fundamental basis for the NAP formulation process |
* сотрудничество с международными учреждениями и организациями в целях сдерживания молодежного насилия во всем мире. * collaborating with international agencies and organizations to prevent youth violence globally. |
Комитет рекомендует обеспечить широкое распространение доклада и письменных ответов, представленных государством-участником, и настоящих заключительных замечаний, в том числе (но не исключительно) через Интернет, среди общественности в целом, организаций гражданского общества, молодежных групп, профессиональных групп и детей, с тем чтобы генерировать дебаты и осведомленность о Факультативном протоколе, его реализацию и мониторинг. The Committee recommends that the report and written replies submitted by the State party and the present concluding observations be made widely available, including but not exclusively through the Internet, to the public at large, civil society organizations, youth groups, professional groups and children, in order to generate debate on and awareness of the Optional Protocol and its implementation and monitoring. |
Цель 5 — Улучшение охраны материнства: a) КСУПД сотрудничал со 178 молодежными руководителями в четырех районах Кении; b) в рамках проведенных мероприятий по охране репродуктивного здоровья подростков была оказана помощь 7436 мальчикам и девочкам. Goal 5 – Improve maternal health: (a) Worked with 178 youth leaders in four districts in Kenya; (b) Reached 7,436 boys and girls with interventions on adolescent reproductive health, |
Последний "Молодежный сбор миллионов 2012 года", приуроченный к Национальному дню молодежи, стал внешним проявлением признания правительством его страны важности молодого поколения, на которое приходится почти половина населения страны. The recent Million Youth Gathering 2012 in celebration of National Youth Day had been a manifestation of his Government’s recognition of the importance of the younger generation that made up almost half the country’s population. |
Кроме того, совместно с молодежными организациями в период с # августа по # сентября # года она провела в префектуре Уам информационно-просветительскую кампанию, посвященную правам человека и миру The section also organized, from # ugust to # eptember # an awareness-raising campaign aimed at people living in the prefecture of Ouham on the subject of “human rights and peace”, in partnership with youth organizations |
За последний год мы расширили программы взаимного обучения, которые доказали свою пользу в школах, тюрьмах, молодежных клубах и среди групп высокого риска, таких как водители грузовиков и работники индустрии секса Over the last year, we have stepped up our peer education programmes, which have proven successful in schools, prisons, youth clubs and among high-risk populations such as truck drivers and commercial sex workers |
В Ливане ДООН сотрудничает с правительством и частными компаниями в разработке программ вовлечения служащих в добровольческую деятельность в поддержку молодежных групп, кооперативов и муниципалитетов. In Lebanon, UNV works with the Government and private companies to develop schemes for employees to volunteer in support of youth groups, cooperatives and municipalities. |
Let's learn Russian
So now that you know more about the meaning of Молодёжная in Russian, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Russian.
Updated words of Russian
Do you know about Russian
Russian is an East Slavic language native to the Russian people of Eastern Europe. It is an official language in Russia, Belarus, Kazakhstan, Kyrgyzstan, as well as widely spoken throughout the Baltic states, the Caucasus and Central Asia. Russian has words similar to Serbian, Bulgarian, Belarusian, Slovak, Polish, and other languages derived from the Slavic branch of the Indo-European language family. Russian is the largest native language in Europe and the most common geographical language in Eurasia. It is the most widely spoken Slavic language, with a total of more than 258 million speakers worldwide. Russian is the seventh most spoken language in the world by number of native speakers and the eighth most spoken language in the world by total speakers. This language is one of the six official languages of the United Nations. Russian is also the second most popular language on the Internet, after English.