What does 假冒 in Chinese mean?

What is the meaning of the word 假冒 in Chinese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use 假冒 in Chinese.

The word 假冒 in Chinese means counterfeit, sham, feign. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word 假冒

counterfeit

noun (intended to deceive or carry appearance of being genuine)

还有一些因特网药店是非法经营,出售药物时无需处方,并使用未经批准或假冒产品。
Other Internet pharmacies operate illegally, selling medications without prescriptions and using unapproved or counterfeit products.

sham

adjective verb noun

feign

verb

See more examples

在联科行动,1名工作人员假冒高级管理人员签名,向财务科提交直接支出请求文件,获得预付现金18 500美元;
At UNOCI, a staff member forged the signatures of senior managers and presented direct expenditure request documents to the Finance Section for a cash advance of $18,500;
请留意他如何论及法利赛人在缴纳十分一捐方面的一丝不苟:“你们这假冒为善的文士和法利赛人有祸了!
Note his remarks with regard to their scrupulous efforts to pay tithes: “Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites!
此外,由于走私假冒货物是跨国界进行的,所以这种犯罪往往是跨国性的。
Moreover, it is a crime that often takes on a transnational dimension as counterfeit goods are smuggled across national borders
檢舉有人假冒我的身分。
Report someone who is pretending to be me.
打击侵犯知识产权的工作,尤其是打击盗版和假冒的工作近年来有所加强。
The fight against violations of property rights, in particular, piracy and counterfeit, has been strengthened in recent years.
监测组继续赞扬通过以下方式不断努力缓解这个问题:第一,加强边界沿线的国家监测和视察机制,第二,没收(和报告)被发现遗失、被盗或假冒的任何旅行证件,第三,更严格地控制旅行证件(包括发放使用生物鉴别标准的现代化证件),并提高有关此类证件的信息共享水平。
The Team continues to applaud ongoing efforts to alleviate both problems, first, by increasing national monitoring and inspection mechanisms along borders, second, by confiscating (and reporting) any travel document that is found to be lost, stolen or fraudulent, and, third, through tightening controls on travel documents (including by issuing modernized documents utilising biometric standards) and heightening information-sharing regarding such documents.
10 假冒为善的犹太教士找寻机会捉拿耶稣,但耶稣巧妙地回答了他们所提出的几个奸狡问题,使他们在群众面前不知所措。
10 The hypocritical Jewish clergy seek an occasion to seize Jesus, but he answers a number of their catch questions and confounds them before the people.
开始仿造假冒文书或其他应由政府部门签发的书面文件。
Sets out to fabricate a fictitious instrument or other written document that should be issued by an official department.
在特设委员会第二届会议对案文草案进行一读时,赞比亚提议将本项改为:“与其他缔约国交换关于为实施本公约所涵盖的犯罪而采用的具体手段和方法的资料,包括利用假身份、经变造、伪造或假冒的证件或用以掩盖与犯罪有关的活动的其他手段的资料,并提供必要数目或数量的物品以供分析或调查之用。”
During the first reading of the draft text, at the second session of the Ad Hoc Committee, Zambia proposed that this subparagraph read as follows: “To exchange information with other States Parties concerning specific means and methods used to commit crimes covered by this Convention, including the use of false identities, forged, altered or false documents, other means of hiding activities concerning the crimes and to provide necessary items or quantities of substances for analytical or investigative purposes.”
通过以下两项重要措施加强了电子邮件的业务:(a) 自动更新所有台式电脑的反病毒软件,可快速确定和去除病毒;(b) 安装了反垃圾邮件的筛检设施,可去除大多数未经索取而发来的和假冒的电子邮件。
The e-mail operation has been strengthened through two critical measures: (a) automated updates of the anti-virus software to all desktop computers, allowing the quick identification and removal of viruses; and (b) an anti-spam filtering facility, which removes most unsolicited and spurious incoming e-mail.
网上诱骗/鲸钓是指假冒知名公司发送电子邮件,借此诱导用户泄露个人信息(例如密码和帐号)或获得您网域中用户帐号的控制权的欺诈行为。
Phishing/whaling is the fraudulent practice of sending emails purporting to be from reputable companies to trick individuals into revealing personal information, such as passwords and account numbers, or to acquire control over a user account in your domain.
已向国民大会提交一部新的法律草案,有了该法之后,应可以更有效地打击对文学和艺术作品的假冒和盗版行为。
A new draft law which should enable counterfeiting and piracy of literary and artistic works to be combated more effectively has been submitted to the National Assembly.
迄今打击假冒药物的措施包括支持资源匮乏的药物管制当局;简单、容易解释和廉价的真伪标记,例如条形码;假药和劣质药的跨国监测;以及患者、卫生保健工作者和药剂师的教育。
Measures for combating counterfeit medicines so far have included support to under-resourced drug regulatory authorities; simple, easily interpretable and cheap markers of authenticity such as barcoding; transnational surveillance for fake and substandard drugs; and education of patients, healthcare workers, and pharmacists.
而其中一个最明显的系统性欺骗行为,就是许多中国官员都利用假冒或者循不正常途径取得的学历文凭来粉饰自己的简历。
One of the most obvious signs of systemic cheating is that many Chinese officials use fake or dubiously acquired academic credentials to burnish their resumes.
源自有组织犯罪活动――毒品、假冒商品和假币、贩运人口、非法军火贸易、走私和敲诈勒索――的资金流占33%,源自非法商业活动――错误定价以逃税、滥用转让定价及商业欺诈――的资金流占64%。
Flows originating in organized crime activities – drugs, counterfeit goods and currency, human trafficking, illegal arms trade, smuggling and racketeering - amount to 33 per cent, and flows originating in illegal commercial activities -mispricing for tax evasion, abuses of transfer pricing, and commercial fraud- to 64 per cent.
假冒是在未經授權的情況下使用電子郵件,這種情形十分常見,因此部分電子郵件伺服器會要求設定 DKIM,以免電子郵件遭到假冒
Spoofing is a common unauthorized use of email, so some email servers require DKIM to prevent email spoofing.
另外,危险废物的生成者和其它环境不法行为者越来越多地利用中间商和假冒公司掩盖其参与非法处置活动的行为”。
Moreover, hazardous waste generators and other environmental wrongdoers are increasingly using intermediaries and dummy corporations to shield their involvement in illegal disposal operations”
经济欺诈的实施者假冒政府官员之名获取信息,或作为欺诈活动的一部分利用一套虚假的说辞以收回以前欺诈的收益。
Perpetrators of economic fraud impersonated public officials to obtain information or as part of a fraud employing a false claim to recover the proceeds of a previous fraud.
新护照将具有更多防伪和防假冒功能。
This new passport will offer additional protections against forgery and misuse.
鼓励各会员国根据其国内法律和惯例与私营部门分享其国家数据库中与假冒、伪造、被盗和遗失的归本国管辖的身份证件或旅行证件有关的信息,并在发现有被列名者使用虚假身份(包括为了取得信贷)或假造旅行证件时,向委员会提供这方面的信息;
Encourages Member States to share, in accordance with their domestic laws and practices, with the private sector information in their national databases related to fraudulent, counterfeit, stolen and lost identity or travel documents pertaining to their own jurisdictions, and, if a listed party is found to be using a false identity including to secure credit or fraudulent travel documents, to provide the Committee with information in this regard;
关于假冒药品,据指出,该问题主要涉及卫生和公共健康方面的情况,因此,讨论这一专题的适当国际论坛是世界卫生组织,特别是其关于不合格/欺骗性/错误标识/伪造/仿冒医药产品的成员国机制。
Regarding fraudulent medicines it was noted that the issue involved primarily sanitary and public health aspects and therefore the appropriate international forum to discuss this topic was the World Health Organization, in particular its member States mechanism on substandard/spurious/falsely labelled/falsified/counterfeit medical products.
d) 与其他缔约国酌情交换关于为实施本公约所涵盖的犯罪而采用具体手段和方法的资料,包括利用虚假身份、经变造、伪造或者假冒的证件和掩饰活动的其他手段的资料
d) To exchange, where appropriate, information with other States Parties concerning specific means and methods used to commit offences covered by this Convention, including the use of false identities, forged, altered or false documents and other means of concealing activities
f) 假冒侵权行为的辩护和补救
f) Defences and remedies under the tort of passing off
劣质、假造、标签不当、伪造、假冒医疗产品持续地威胁健康,不仅仅因为它们不能提供所宣传的效益,而且因为它们也造成严重的健康风险,并破坏卫生系统的信誉。
Substandard, spurious , falsely labelled, falsified and counterfeit medical products continue to threaten health, not only because they do not provide the benefits they advertise, but because they also pose a serious health risk, and undermine the credibility of health systems.
这可能有助于限制出售假冒“许可”证书的欺诈企图。
This may help to limit fraudulent attempts to sell fake “clearance” certificates.

Let's learn Chinese

So now that you know more about the meaning of 假冒 in Chinese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Chinese.

Do you know about Chinese

Chinese is a group of languages forming a language family in the Sino-Tibetan language family. Chinese is the mother tongue of the Han people, the majority in China and the main or secondary language of the ethnic minorities here. Nearly 1.2 billion people (about 16% of the world's population) have some variant of Chinese as their mother tongue. With the growing importance and influence of China's economy globally, teaching Chinese is increasingly popular in American schools and has become a well-known topic among young people around the world. Western world, as in Great Britain.