What does Гаага in Russian mean?

What is the meaning of the word Гаага in Russian? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use Гаага in Russian.

The word Гаага in Russian means The Hague, Hague. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word Гаага

The Hague

proper (Dutch city)

представитель Австралии при Организации по запрещению химического оружия, Гаага, Нидерланды
Australian Representative to the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons, The Hague, the Netherlands

Hague

proper

b) Гаага: увеличение обусловлено меньшими, чем было заложено в бюджет, показателями доли вакантных должностей в двухгодичном периоде.
(b) The Hague: an increase attributable to lower than budgeted vacancy rates during the biennium.

See more examples

13 октября 2003 года была организована видеоконференция между Секретарем Трибунала Хансом Холтёйсом и Секретарем Международного уголовного трибунала по Руанде Адамой Диенгом в ознаменование официального ввода в действие спутниковой связи между Гаагой, с одной стороны, и Арушой и Кигали — с другой.
On 13 October 2003, a videoconference was organized between the Registrar of the Tribunal, Hans Holthuis, and the Registrar of the International Criminal Tribunal for Rwanda, Adama Dieng, to mark the official start of a satellite link between The Hague on one hand and Arusha and Kigali on the other.
Кроме того, его правительство решительно выступает за создание в Нью-Йорке отделения связи Суда, поскольку многие развивающиеся страны не имеют своих представителей в Гааге и поскольку важно, чтобы Суд поддерживал тесные взаимоотношения с Организацией Объединенных Наций
Furthermore, his Government was strongly in favour of the Court establishing a New York liaison office, since many developing countries had no representatives in The Hague and it was important for the Court to have a close relationship with the United Nations
ряда стипендий, которые будут определены с учетом общего объема ресурсов для Программы помощи и предоставлены квалифицированным кандидатам из развивающихся стран, с тем чтобы они могли обучаться по Программе стипендий в области международного права в Гааге в 2012 и 2013 годах;
A number of fellowships, to be determined in the light of the overall resources for the Programme of Assistance and to be awarded to qualified candidates from developing countries, to attend the International Law Fellowship Programme in The Hague in 2012 and 2013;
У журналистов была возможность задать этим людям любой вопрос: где они были в момент атаки, что почувствовали, была ли резь в глазах (раз речь идет о химических веществах, которые применялись), куда они побежали, с кем говорили, как их нашли, как они собирались в Гаагу, была ли это их первая поездка за рубеж.
The journalists had the opportunity to ask these people any question, such as where were they at the time of the attack, did they feel a sting in their eyes (since it’s all about chemical agents), where did they run to, who did they talk to, how were they found, how they packed for The Hague, and whether this is their first trip abroad.
Кроме того, в рамках программы оказывалась поддержка и содействие проведению переговоров по "наилучшей практике" в области политики и мер в преддверии КС # в Гааге и возобновленной части КС # в Бонне
The programme further supported and facilitated negotiations on “best practices” in policies and measures in the lead-up to # in The Hague and # resumed in Bonn
ссылаясь на пункты # и # документа с изложением результатов межсессионного совещания экспертов, состоявшегося в Гааге # марта # годаa, и на обсуждения в Рабочей группе по бюджету на первый год в ходе девятой сессии Подготовительной комиссии для Международного уголовного суда относительно участия Международного уголовного суда в Объединенном пенсионном фонде персонала Организации Объединенных Наций
Recalling paragraphs # and # of the outcome of the intersessional meeting of experts held at The Hague from # to # arch # a and the discussions in the Working Group on the first-year budget during the ninth session of the Preparatory Commission for the International Criminal Court concerning the participation of the International Criminal Court in the United Nations Joint Staff Pension Fund
Расовая дискриминация, 2005 год (на румынском языке); Racial Discrimination, 2007 год (опубликовано Отделением ПРООН в Бухаресте), 2011 (опубликовано одиннадцатью издателями в Гааге);
Racial Discrimination, 2005 – Romanian; 2007 – English, published by the UNDP Office of Bucharest; 2011 – English, published by Eleven Publishers, The Hague
В настоящее время мы по-прежнему исходим из того, что — при разумном предоставлении отсрочек и ожидаемом применении правила 11 бис — Трибунал сможет завершить рассмотрение дел всех тех, кто в настоящее время находится под стражей, включая условно освобожденных, а также слушание дела Готовины, при том условии, что оно поступит в Гаагу до 2006 года и будет рассмотрено вместе с делами Чермака и Маркача до конца 2008 года.
At present, we still estimate that — assuming a reasonable rate of granting pending and anticipated 11 bis applications — the Tribunal can complete the trials of all accused currently in custody, including those on provisional release, as well as the trial of Gotovina — provided that he is transferred to The Hague before 2006 and is tried together with Cermak and Markac — before the close of 2008.
Что касается пересмотренных прогнозируемых темпов инфляции применительно ко всем статьям расходов в Аруше, Кигали и Гааге, то они основаны на фактических множителях корректива по месту службы за период с января по ноябрь 2006 года, а прогнозы основаны на данных, которые использовались Комиссией по международной гражданской службе, а также на последней информации об индексах потребительских цен и фактических коррективах на стоимость жизни по сравнению с коррективами, предусмотренными бюджетом.
With respect to the revised projected inflation rates applied to all the objects of expenditure in Arusha, Kigali and The Hague, they are based on actual post adjustment multipliers for the period from January to November 2006 and projections based on data used by the International Civil Service Commission as well as the latest information available on consumer price indices and actual versus budgeted cost-of-living adjustments.
Был организован курс подготовки для иракских судей в Гааге с 5 по 7 мая 2004 года.
A training course was held for Iraqi judges in The Hague from 5 to 7 May 2004.
Главной проблемой Секции по‐прежнему оставался поиск квалифицированных письменных и устных переводчиков, готовых подписать годичный контракт на работу в Гааге, особенно в отношении французского языка, с учетом сильной конкуренции, испытываемой Трибуналом со стороны других международных организаций, стремящихся взять на работу специалистов этого профиля.
Finding qualified translators and interpreters willing to take up a one-year assignment at The Hague continued to be the main concern of the Section, especially with regard to French as the target language, given the strong competition the Tribunal faces from other international organizations seeking to recruit this profile of professionals.
В Гааге мы должны были увидеть не только отставку правительства Нидерландов, но, что более важно, появление генерала Ратко Младича и его сообщников на Международном трибунале по бывшей Югославии.
What we should have seen in The Hague was not only the resignation of a Dutch government - but more importantly the appearance of General Ratko Mladic and his accomplices to face the International Criminal Tribunal for the Former Yugoslavia.
Впоследствии, в июне # года, в результате противостояния «Мунгики» и «Гааги» вновь начались убийства
Further Mungiki-Hague killings erupted in June
Франция твердо считает, что мы должны воспользоваться существующими структурами в Гааге и Аруше и теми услугами, которые другие судебные учреждения могут предоставить остаточному механизму, наряду с налаживанием взаимодействием механизма с этими судебными учреждениями.
France firmly believes that we should take advantage of the existing structures in The Hague and Arusha and of the services that other judicial institutions can provide to the residual mechanism, along with possible synergies between the mechanism and these judicial institutions.
Но действенный судебный процесс должен быть сродни процессам, проходившим в Нюрнберге, Гааге, Сьерра-Леоне и после боснийского конфликта: должны быть осуждены не сотрудники низшего звена, а те, кто разрабатывал, одобрял и воплощал в жизнь политику пыток и выдачи лиц, содержащихся под арестом, какими бы высокими ни были их должности.
But the proper course of action is that taken in Nuremberg, The Hague, Sierra Leone, and after the Bosnian conflict: prosecute those who designed, approved, and implemented the policy of torture and rendition, however high the chain of commission goes – including the lawyers who justified legal perversions that led to torture and murder – rather than targeting those farther down the chain of command.
Было еще одно продление с целью попытаться достичь соглашения, и руководители обеих сторон встретились в Гааге
There was a further extension to try to reach an agreement and the leaders of both sides met at The Hague
Поскольку Организация Объединенных Наций до сих пор не установила ставку конкретно для Гамбурга, в качестве компаратора при установлении общих расходов по персоналу в бюджетах Трибунала на финансовые периоды с # по # год Трибунал использовал Гаагу
As the United Nations has not so far determined a separate rate applicable to Hamburg, the Tribunal has used The Hague as a comparator for the purpose of budgeting common staff costs with respect to the budgets of the Tribunal for the financial periods # to
ссылаясь далее на Конвенцию о защите культурных ценностей в случае вооруженного конфликта, принятую в Гааге 14 мая 1954 года
Recalling further the Convention for the Protection of Cultural Property in the Event of Armed Conflict, adopted at The Hague on 14 May 1954,
чтобы результаты Конференции стали предметом обсуждения в рамках других региональных и глобальных форумов по вопросам миграции и безгражданства, таких как первый Глобальный форум по вопросам безгражданства, который будет проводиться в Гааге в сентябре 2014 года, и Глобальный форум по миграции и развитию, который состоится в Стамбуле в 2015 году, и в ходе предстоящих регулярных ежегодных встреч МОМ и УВКБ в Женеве, а также были отражены в возможных решениях данных встреч.
The outcomes of this conference should be addressed at other relevant regional and global forums on migration and on statelessness, such as the First Global Forum on Statelessness, which will be held in the Hague in September 2014, and the Global Forum on Migration and Development, which will take place in Istanbul in 2015, and also in the course of the regular annual meetings of IOM and UNHCR in Geneva, and should also be reflected in any decisions made at these meetings.
Их представитель в Гааге сказал, что они не собираются направлять никаких запросов, и что мы должны во всем сознаться.
The UK representative in The Hague said they would not send any request and that we must make a clean breast of it.
В первой половине года не менее # лиц, которым были вынесены обвинительные заключения, были переведены из Боснии и Герцеговины в распоряжение Трибунала в Гааге
In the first half of the year, no less than # indictees from Bosnia and Herzegovina were transferred to The Hague Tribunal
Совет Безопасности приветствует проявленную международным сообществом в последнее время на различных форумах, в том числе на форумах в Москве, Гааге, Анкаре, Страсбурге/Келе, Вашингтоне, Исламабаде, Тегеране, Екатеринбурге и Триесте, повышенную готовность оказать правительству Афганистана помощь в построении стабильного и процветающего Афганистана, широко интегрированного в свой регион
“The Security Council welcomes the strengthened commitment that the international community has shown recently in various fora, including those in Moscow, The Hague, Ankara, Strasbourg/Kehl, Washington, Islamabad, Tehran, Yekaterinburg and Trieste, to help the Afghan Government build a stable and prosperous Afghanistan well integrated in its region
Но я также докладывал, что, если новые обвиняемые или лица, в настоящее время скрывающиеся от правосудия, прибудут в Гаагу и нам потребуется провести новые отдельные слушания, то, вероятнее всего, нам не удастся завершить рассмотрение дел обвиняемых, находящихся под стражей в Трибунале, до конца 2008 года.
But I also reported that if new indictees or current fugitives were to arrive at The Hague and require new and separate trials, it would become increasingly unlikely that all accused within the custody of the Tribunal could be tried by the end of 2008.
— Меня зовут Элис Суонн, я из Гааги, хотя семья моя родом из Англии.
‘My name is Alys Swann of The Hague, though my family came originally from England.’
После закрытия аэропорта Гааги Ипенбюрг в 1992 году и авиабазы ВМС Валкенбюрг в 2006 году аэропорт Роттердам-Гаага остаётся единственным в округе для полётов такого рода.
With the closure of nearby Ypenburg Airport in 1992 and Valkenburg Naval Air Base in 2006, Rotterdam The Hague airport is now the only remaining airport in the area for those types of flights.

Let's learn Russian

So now that you know more about the meaning of Гаага in Russian, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Russian.

Do you know about Russian

Russian is an East Slavic language native to the Russian people of Eastern Europe. It is an official language in Russia, Belarus, Kazakhstan, Kyrgyzstan, as well as widely spoken throughout the Baltic states, the Caucasus and Central Asia. Russian has words similar to Serbian, Bulgarian, Belarusian, Slovak, Polish, and other languages derived from the Slavic branch of the Indo-European language family. Russian is the largest native language in Europe and the most common geographical language in Eurasia. It is the most widely spoken Slavic language, with a total of more than 258 million speakers worldwide. Russian is the seventh most spoken language in the world by number of native speakers and the eighth most spoken language in the world by total speakers. This language is one of the six official languages of the United Nations. Russian is also the second most popular language on the Internet, after English.