What does домохозяйка in Russian mean?

What is the meaning of the word домохозяйка in Russian? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use домохозяйка in Russian.

The word домохозяйка in Russian means housewife, housekeeper, hussy. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word домохозяйка

housewife

noun (female head of household)

Моя мать не желала быть всего лишь домохозяйкой.
My mother never wanted to be just a housewife.

housekeeper

noun

А друг тот же, у чьей домохозяйки украли полотенца?
Is this the, uh, same friend whose housekeeper got their towels stolen?

hussy

noun (obsolete) a housewife or housekeeper)

See more examples

Эта крупная, светлая, веснушчатая домохозяйка однажды задела руку Франсес корзиной для покупок и сказала: «Извините».
A big, fair, freckled housewife, who once bumped Frances’ arm with her grocery basket and said, “Excuse me.”
Я была домохозяйкой, без образования и с двумя дочками, которые только-только пошли в школу.
I was a housewife with no education and two girls barely in school.
Домохозяйка-неудачница?
Some loser housewife?
Контингент обучаемых был достаточно разнообразен: обучением были охвачены домашние работницы, домохозяйки, микропредприниматели, специалисты (учителя средних школ, медсестры, правоведы, бухгалтеры, врачи), учащиеся средних специальных заведений и старших классов средних школ, продавщицы, кассирши, сельскохозяйственные работницы, бармены, разнорабочие, трактористы, шоферы, стилисты, электрики, государственные служащие (муниципалитет Эскасу).
The personnel who received this training included domestic servants, homemakers, microentrepreneurs, professionals (secondary school teachers, nurses, legal advisors, accountants, doctors), students from vocational training and para-university schools, salespeople, cashiers, farm workers, warehouse employees, janitors, tractor operators, chauffeurs, hair stylists, electricians and civil servants (Municipality of Escazú).
Похоже, Тони Каваретта была такой же замечательной домохозяйкой, какой раньше была исполнительной секретаршей.
Toni Cavaretta seemed to be as perfect a housewife as she’d been an executive secretary.
Поверь мне, ко вторнику все домохозяйки будут умирать от желания увидеть, что произошло дальше.
By Tuesday, all our matrons will be dying to see what happens next.”
Охотники, охранники, домохозяйки.
Hunters, the minutemen, housewives.
Домохозяйка.
Housewife.
" Ищет молодую женщину домохозяйку. "
" Seeks young woman as housekeeper. "
У него дома нет домохозяйки, он не знал, что она принесет ему сэндвичи.
He doesn't have a housekeeper at his house, he doesn't know that she would bring the sandwich to him.
После войны домохозяйки будут варить яйца быстрее, чем за минуту.
After the war, housewives will be boiling eggs in less than a minute.
Хочет сделать из меня домохозяйку.
She's trying to turn me into a hausfrau.
Когда в 40-х начали делать смеси, они брали порошок, клали его в коробку, и они предлагали домохозяйкам добавить немного воды, размешать, положить в духовку, и... вуаля, торт готов!
So when they started cake mixes in the '40s, they would take this powder and they would put it in a box, and they would ask housewives to basically pour it in, stir some water in it, mix it, put it in the oven, and -- voila -- you had cake.
В этих районах женщины склонны чаще к созданию семьи после окончания 8-летней школы и становятся домохозяйками.
In these areas, women often times have a tendency of creating families after they finish the 8-year education, and become housewives.
Вместо того, чтобы продаваться и становиться домохозяйками и официантами, почему бы нам не устроить мероприятие?
Instead of selling out, becoming housewives and waiters... why don't we have a big event?
Ты- эта пластмассовая пригородная домохозяйка со своими жемчугами и своей лопаточкой, которая говорит вещи типа " мы должны Хендерсонам ужин "
You' re this plastic suburban housewife with her pearls and her spatula who says things like " we owe the Hendersons a dinner. "
Более того, на рисунках женщины изображаются как непривлекательные домохозяйки, никогда не расстающиеся со своими фартуками или халатами, ограничивающие свои контакты с детьми подачей им еды или оказанием им помощи в приготовлении уроков.
Moreover, the illustrations depicted the women as unattractive housewives, never parting with their aprons or dressing gowns, restricting their contacts with the children to serving them meals or helping them with their homework.
Я домохозяйка из Джерси.
I'm a housewife from Jersey.
Вы говорите о домохозяйке с Лонг-Айленда, похищенной на прошлой неделе?
You're talking about the housewife in Long Island taken last week?
Она — кормилица и домохозяйка.
She is a breadwinner and probably a bread maker.
Мы хотим определить, каким стиральным порошком пользуется средняя домохозяйка.
We're trying to determine what kind of laundry detergent the average housewife uses.
Они могли бы подойти для ТВ шоу " Настоящие Домохозяйки ".
They might be eligible to be on " Real Housewives, " the TV show.
Семья традиционная: отец — отставной шериф, мать — домохозяйка, старший брат — офицер, настоящий мачо.
Traditional family: dad a retired sheriff, mom a housewife, one older brother a mucho-macho CHP motorcycle officer.
— Ее мать — домохозяйка, а отец был президентом Первого Национального банка, — с неохотой ответила Селия.
"""Her mom is a housewife and her father used to be the president of First National Bank,"" Celia rattles off."
Отец — плотник, мать — домохозяйка.
My father was a carpenter; my mother a housewife.

Let's learn Russian

So now that you know more about the meaning of домохозяйка in Russian, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Russian.

Do you know about Russian

Russian is an East Slavic language native to the Russian people of Eastern Europe. It is an official language in Russia, Belarus, Kazakhstan, Kyrgyzstan, as well as widely spoken throughout the Baltic states, the Caucasus and Central Asia. Russian has words similar to Serbian, Bulgarian, Belarusian, Slovak, Polish, and other languages derived from the Slavic branch of the Indo-European language family. Russian is the largest native language in Europe and the most common geographical language in Eurasia. It is the most widely spoken Slavic language, with a total of more than 258 million speakers worldwide. Russian is the seventh most spoken language in the world by number of native speakers and the eighth most spoken language in the world by total speakers. This language is one of the six official languages of the United Nations. Russian is also the second most popular language on the Internet, after English.