What does брать с собой in Russian mean?

What is the meaning of the word брать с собой in Russian? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use брать с собой in Russian.

The word брать с собой in Russian means take, lead, take along. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word брать с собой

take

verb (брать с собой (кого-л.)

Не забывай брать с собой зонтик, когда выходишь.
Don't forget to take your umbrella when you go out.

lead

verb (брать с собой (кого-л.)

take along

verb

Вам хочется комфорта, поэтому вы берете с собой большую палатку со всевозможными приспособлениями.
You want to be comfortable, so you take along a large tent with every conceivable accessory.

See more examples

Но тебе нельзя брать с собой Линду или Конрада — они должны продолжать работу здесь.
But you can’t take Linda or Conrad with you—they’ll have to keep up the work here.”
Не надо было его брать с собой.
You shouldn’t have brought him to our country.
Перестаньте брать с собой Бонни на политические митинги.
You must stop taking Bonnie around with you in the afternoons to political meetings.
Тебе не стоило брать с собой собственную игрушку-потрахушку.
You didn't need to bring your own puta madre.
Что бы ни случилось с Совершенным и с нами, я не вижу смысла брать с собой всех.
Whatever is to become of Paragon, and of us, I see no point in taking them all with us.
Ты не должна брать с собой много одежды.
You don’t need to bring that much clothes with you.
Если ты не боишься брать с собой ее, значит, и мне тоже можно.
“If you’re not afraid of taking her, then I’m going too.
Две тебе в любом случае брать с собой нельзя из-за риска самопроизвольной детонации.
You can’t take two, anyway, because of the risk of self-detonation.”
И не вздумай брать с собой оружие
And don’t bring any pistol with you.”
Точнее говоря, в моем списке, поскольку Этьен не хотел брать с собой ни того, ни другого.
Or my list, I should say, because Etienne didn't want to take either of them.
Наверное, у тебя есть хотя бы самое общее представление, а мне нужно знать, какую одежду брать с собой
I mean, you must have a direction in mind, at least, and I’d like to know what sort of clothes to pack.”
— Нет, — (У меня нет обыкновения брать с собой лупу, когда меня приглашают на обед.)
(I do not normally take a magnifying glass out with me, when someone invites me to lunch.)
Чем тяжелее частицы, тем меньше их мог брать с собой корабль, и наоборот.
The heavier the particles, the less of them the ship's tanks would have to take along.
И отдавал то, что не хотел брать с собой.
Giving away anything he didn’t want to take with him.
Приходится брать с собой настоящих мужчин, чтобы они работали за тебя?
Have to have real men do it for you?”
Если только они разрешат мне брать с собой Келли.
As long as they'll let me bring Kelly with me.
Дети преподнесли ему свои миниатюрные портреты, которые он мог брать с собой, куда бы он ни отправился.
From his children he received miniature portraits that he could carry with him wherever he went.
В 1934 году некоторые Свидетели начали брать с собой в служение патефоны.
In 1934 some of the Witnesses began to take a portable phonograph with them when they went witnessing.
У меня не было никаких причин брать с собой пистолет и тем более избегать ареста по этому поводу.
There was no reason for me to have a gun and no reason to avoid arrest on this count.
Он не стал брать с собой пальто, а лишь поднял воротник фланелевой рубашки и поспешил в больницу.
Without reaching for his coat, he flipped up the flannel collar of his shirt and headed for the hospital.
Она стала брать с собой всюду фотоаппарат и снимать изящно одетых женщин на улицах.
She started to take her camera everywhere she went, photographing the gracefully robed women she passed in the streets.
У меня есть правило, не брать с собой домой работу.
I have a policy against bringing work home with me.
Его можно провозить в самолётах, но необходимо сдавать в багаж – нельзя брать с собой в ручной клади.
It can be carried in luggage on planes, though not in hand luggage.
Они запретили мне брать с собой куклу.
They didn't even let me take my doll.
И родители ушли в гости и не хотели брать с собой.
A n d her parents had gone to some friend's house and refused to take her with them.

Let's learn Russian

So now that you know more about the meaning of брать с собой in Russian, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Russian.

Do you know about Russian

Russian is an East Slavic language native to the Russian people of Eastern Europe. It is an official language in Russia, Belarus, Kazakhstan, Kyrgyzstan, as well as widely spoken throughout the Baltic states, the Caucasus and Central Asia. Russian has words similar to Serbian, Bulgarian, Belarusian, Slovak, Polish, and other languages derived from the Slavic branch of the Indo-European language family. Russian is the largest native language in Europe and the most common geographical language in Eurasia. It is the most widely spoken Slavic language, with a total of more than 258 million speakers worldwide. Russian is the seventh most spoken language in the world by number of native speakers and the eighth most spoken language in the world by total speakers. This language is one of the six official languages of the United Nations. Russian is also the second most popular language on the Internet, after English.