What does barre in French mean?

What is the meaning of the word barre in French? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use barre in French.

The word barre in French means bar, bar, line across, low-rise, mark, pain, bar, helm, rip current, rip current, closed, nutty, batty, loony, nuts, crossed out, struck through, barre chord, bar chord, cross out, barricade, clear off, steer, steer, lock, long a, at the helm, feel tired all of a sudden, pick, miner's pick, miner's bar, crowbar, jumper's bar, floor barre, Floor Barre, Floor-Barre, stomach pain, chocolate bar, address bar, status bar, toolbar, cereal bar, bar of chocolate, chocolate bar, scroll bar, quick start bar, quick launch bar, playback bar, menu bar, bar line, function shortcut bar, tow bar, door sill, torsion bar, taskbar, witness box, horizontal bar, ice cream bar, slash, forward slash, Push off!, things are looking bad, things don't look good, it's not looking rosy, attack of exhaustion, hard, turn to, turn towards, pass the threshold of, be at the helm, be off to a bad start, in big trouble, set the bar high, Full stop!, put things back on an even keel. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word barre

bar

nom féminin (longue pièce métallique ou de bois) (wood, metal, etc.)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Des barres de fer soutenaient le plafond.
Metal bars supported the ceiling.

bar

nom féminin (pièce longue et étroite) (chocolate, cereal, etc.)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
J'ai pris une barre de céréales pour le tennis de ce soir.
I took a cereal bar for tennis this evening.

line across

nom féminin (trait pour former une lettre)

Il faut mettre une barre à la lettre « t ».
You have to cross the letter t.

low-rise

nom féminin (ensemble d'immeubles horizontal)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Dans la cité, il y a trois barres d'immeubles.
On the estate there are three rows of low-rise buildings.

mark

nom féminin (limite)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
L'euro a passé la barre des 2 dollars.
The euro has risen above the 2-dollar mark.

pain

nom féminin (familier (douleur)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
J'ai une barre dans le dos.
I've got a pain in my back.

bar

nom féminin (Droit : lieu d'audience)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
L'avocat a appelé un témoin à la barre.
The lawyer called a witness to the bar.

helm

nom féminin (commande de gouvernail) (nautical)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Le commandant a demandé de mettre la barre à tribord toute.
The captain asked for the helm to be set hard to starboard.

rip current

nom féminin (zone de houle régulière)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Les barres, zones de rencontre des eaux fluviales et salée sont difficiles à négocier pour les bateaux.
Rip currents, where river and sea waters mingle, are difficult for boats to negotiate.

rip current

nom féminin (houle régulière localisée)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
La barre d'Étel se caractérise par un banc de sable.
A sandbar is a distinctive feature of the rip current in Étel.

closed

adjectif (route : fermée)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
On ne peut pas passer : la route est barrée.
We can't go through; the road is closed.

nutty, batty, loony, nuts

adjectif (fou, excentrique) (slang)

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")
Ce mec est barré mais il est sympa.
That bloke is nutty but nice.

crossed out, struck through

adjectif (biffé, rayé)

(verb, past participle: Verb form used descriptively or to form verbs--for example, "the locked door," "The door has been locked.")

barre chord, bar chord

nom masculin (Guitare)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Je ne peux pas jouer ce morceau à la guitare parce que je ne sais pas faire les barrés.
I can't play this piece on the guitar because I can't play barre chords.

cross out

verbe transitif (rayer)

(phrasal verb, transitive, separable: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning, divisible--for example, "call off" [=cancel], "call the game off," "call off the game.")
L'élève a barré son erreur.
The student crossed out her mistake.

barricade

verbe transitif (faire barrage)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
La police a barré la route pour retrouver le fuyard.
The police have barricaded the road to find the escapee.

clear off

verbe pronominal (familier (s'en aller) (slang)

(phrasal verb, intransitive: Verb with adverb(s) or preposition(s), having special meaning and not taking direct object--for example, "make up" [=reconcile]: "After they fought, they made up.")
Patrick s'est barré avant l'arrivée de son père. Barre-toi, je ne veux plus te voir !
Sling your hook! I don't want to see you again.

steer

verbe intransitif (diriger un bateau)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")
Le commandant barra à bâbord pour éviter l'iceberg.
The skipper steered to port to avoid the iceberg.

steer

verbe transitif (diriger : un bateau)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Le commandant barra son bateau à bâbord pour éviter l'iceberg.
The captain steered his ship to port to avoid the iceberg.

lock

verbe transitif (Can (fermer à clé)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")
Ma grand-mère barre la porte quand elle sort.
My grandmother locks the door when she goes out.

long a

nom masculin (lettre additionnelle)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Le « a barré » est une lettre additionnelle latine.
The long a is a Latin vowel.

at the helm

locution adverbiale (familier, figuré (aux commandes) (figurative)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

feel tired all of a sudden

locution verbale (familier (éprouver une fatigue subite)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

pick, miner's pick, miner's bar, crowbar, jumper's bar

nom féminin (tige de fer forant la roche)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

floor barre

nom féminin (danse : échauffements au sol) (dance)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

Floor Barre, Floor-Barre

nom féminin (sport au sol inspiré de la danse) (dance technique: ®)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

stomach pain

nom féminin (figuré (mal de ventre)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

chocolate bar

nom féminin (friandise)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

address bar

nom féminin (zone de navigateur pour adresse internet) (in web browser)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
La plupart des adresses tapées dans la barre d'adresse commencent par « http://www ».

status bar

nom féminin (informatique : informations logiciel)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

toolbar

nom féminin (barre de boutons de fonctions) (Computing)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Dans la barre d'outils se trouvent les boutons permettant entre autres d'enregistrer et d'imprimer.

cereal bar

nom féminin (friandise aux céréales) (food)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Sa mère lui glisse dans son cartable des barres de céréales pour son 4 heures.

bar of chocolate, chocolate bar

nom féminin (friandise)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Les barres de chocolat sont bourrées de sucre.

scroll bar

nom féminin (Informatique : ascenseur) (Computing)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

quick start bar, quick launch bar

nom féminin (Informatique (zone de l'écran) (Computing)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

playback bar

nom féminin (informatique : zone de l'écran) (Computing)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

menu bar

nom féminin (choix déroulé informatique)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

bar line

nom féminin (musique : séparation de portée) (music)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

function shortcut bar

nom féminin (menu informatique) (Computing)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

tow bar

nom féminin (tige servant à tracter un bateau)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

door sill

nom féminin (barre sous porte) (UK)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

torsion bar

nom féminin (barre d'acier à ressort)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

taskbar

nom féminin (informatique : icônes en bas d'écran) (Computing)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

witness box

nom féminin (justice : lieu de témoignage) (UK)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

horizontal bar

nom féminin (Gymnastique : type d'agrès) (gymnastics)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

ice cream bar

nom féminin (friandise glacée)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

slash, forward slash

nom féminin (informatique : slash)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

Push off!

interjection (fiche le camp !) (colloquial)

(interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!")

things are looking bad, things don't look good, it's not looking rosy

(familier (affaire mal engagée)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

attack of exhaustion

nom masculin (fatigue passagère)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Après s'être donné à fond pendant deux jours, il eut un coup de barre !
After giving his all for two days, he had an attack of exhaustion.

hard

nom masculin (brusque changement de cap)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")
Le timonier mit un coup de barre à tribord pour éviter la collision.
The helmsman steered hard to starboard to avoid the collision.

turn to, turn towards

nom masculin (figuré (brusque changement de politique) (figurative)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Le gouvernement a décidé d'un grand coup de barre à droite dans sa politique sociale.
The government has decided on a big turn towards the right in its social policy.

pass the threshold of

locution verbale (aller au-delà de)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

be at the helm

locution verbale (familier, figuré (être aux commandes) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

be off to a bad start

locution verbale (familier (être mal engagé)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
C'est mal barré, nous avons déjà deux tours de retard.

in big trouble

locution adjectivale (en mauvaise passe)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

set the bar high

locution verbale (viser haut, être ambitieux) (figurative)

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

Full stop!

interjection (familier (point final !, et puis c'est tout !) (UK)

(interjection: Exclamation--for example, "Oh no!" "Wow!")

put things back on an even keel

locution verbale (se reprendre) (figurative)

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

Let's learn French

So now that you know more about the meaning of barre in French, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in French.

Do you know about French

French (le français) is a Romance language. Like Italian, Portuguese, and Spanish, it comes from popular Latin, once used in the Roman Empire. A French-speaking person or country can be called a "Francophone". French is the official language in 29 countries. French is the fourth most spoken native language in the European Union. French ranks third in the EU, after English and German, and is the second most widely taught language after English. The majority of the world's French-speaking population lives in Africa, with about 141 million Africans from 34 countries and territories who can speak French as a first or second language. French is the second most widely spoken language in Canada, after English, and both are official languages at the federal level. It is the first language of 9.5 million people or 29% and the second language of 2.07 million people or 6% of the entire population of Canada. In contrast to other continents, French has no popularity in Asia. Currently, no country in Asia recognizes French as an official language.