What does armadilha in Portuguese mean?

What is the meaning of the word armadilha in Portuguese? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use armadilha in Portuguese.

The word armadilha in Portuguese means trap, trap, armadilha, arapuca, armadilha, armadilha, cilada, isca, armadilha, armadilha, cilada, armadilha, cilada, armadilha, cilada, armadilha, armadilha, armadilha, armadilha, cilada, armadilha, armadilha, armadilha, cilada, ardil, logro, armadilha, buraco apache, armadilha, armadilha, armadilha para ursos, armadilha para raposa, armadilha para mariscos, armadilha mortal, apanhar em armadilha, armadilha de moscas, prender em armadilha, armadilha sexual, armadilha sexual, preparar uma armadilha, cair na própria armadilha, armar uma armadilha para, armadilha turística, armar laço ou armadilha. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word armadilha

trap

substantivo feminino (para capturar animais)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

trap

substantivo feminino (figurado (cilada) (figurative)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

armadilha, arapuca

noun (physical: snare)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A pata da raposa foi pega numa armadilha.
The fox's leg was caught in a trap.

armadilha

noun (figurative (unforeseen obstacle)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Você levou em consideração as armadilhas da carreira de sua escolha?
Have you considered the pitfalls of your chosen career?

armadilha, cilada

noun (animal trap)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
O coelho caiu em uma armadilha.
The rabbit was caught in a snare.

isca, armadilha

noun (slang, figurative (decoy, esp one lures people into a gambling house) (gíria, figurado)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

armadilha

noun (land mine) (mina)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

cilada, armadilha

noun (trick to catch [sb])

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
O político tentou armar uma cilada para o seu oponente ao falar sobre a guerra.
The politician tried to set a trap for his opponent by talking about the war.

cilada, armadilha

noun (slang (crime: set-up) (crime)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The documentary investigates his framing for a murder he did not commit.

cilada, armadilha

noun (being captured in trap) (cair numa)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The rabbit struggled against its entrapment in the cage.

armadilha

noun (figurative ([sth] that attracts) (fig: lugar criado para atrair invasor)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

armadilha

noun (hidden prank) (figurado, pegadinha)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The booby trap was a bucket full of water that would fall on the person who opened the door.

armadilha, cilada

noun (UK, informal (attempt to deceive)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The man offered to repair the car for a cheap price, but I knew it was a try-on.

armadilha

noun (informal (hoax, trap)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Eles convidaram você como uma armação para roubar a casa.
They invited you there as a set-up to rob your house.

armadilha

noun (trick)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
O velho caiu na armadilha do patife.
The old man fell for the rascal's trickery.

armadilha, cilada

noun (bad situation) (situação ruim)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
Ele foi pego em uma armadilha de altos pagamentos de dívidas.
He was caught in a trap of high debt payments.

ardil, logro

noun (stratagem) (estratagema)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
Hamlet colocou um ardil para garantir que seu tio fosse culpado.
Hamlet laid a trap to make sure his uncle was guilty.

armadilha

noun (for shooting) (aparelho para lançar pombos de barro para tiro)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
A armadilha lança dois pombos de argila no ar.
The trap springs two clay pigeons into the air.

buraco apache

noun (trap: covered hole)

(substantivo masculino: Substantivo exclusivamente masculino. Ex. "ator", "menino", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "carrinho de mão", "guarda-chuva", etc.)
The hunters set up a pitfall to catch their prey.

armadilha

noun (figurative (trap) (figurado)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
The murderer fell into the detective's snare.

armadilha

noun (archaic (trap)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

armadilha para ursos

noun (snare to catch bears)

armadilha para raposa

noun (fox hunting device)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)

armadilha para mariscos

noun (shellfish trap)

armadilha mortal

noun (figurative ([sth] hazardous) (figurado: perigoso)

apanhar em armadilha

transitive verb (catch in a snare)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
The children entrapped their babysitter in a large net that fell from the ceiling.

armadilha de moscas

noun (device for catching flies)

prender em armadilha

transitive verb (game: trap)

(verbo transitivo: Verbos que possuem complemento, direto ou indireto. Ex. "oferecer ajuda", "gostar de música", etc.)
O caçador prendeu um faisão em armadilha para comer no jantar.
The hunter ginned a pheasant to eat for dinner.

armadilha sexual

noun (figurative (entrapment through seduction)

armadilha sexual

noun (figurative (seduction to gain information)

preparar uma armadilha

verbal expression (set a trap, snare)

(expressão: Para as expressões idiomáticas, ditados populares, expressões em geral. Ex. "gato escaldado tem medo de água fria"; "cara de pau".)
He laid a trap for the mouse.

cair na própria armadilha

transitive verb and reflexive pronoun (be caught in your own trap)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Desta vez, eu caí na minha própria armadilha.
This time I really outsmarted myself.

armar uma armadilha para

verbal expression (ensnare, trick) (iludir ou enganar alguém)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
We set a trap for him to see if we were right about him stealing from the till.

armadilha turística

noun (figurative, informal (site that exploits sightseers) (lugar que explora os turistas)

(substantivo feminino: Substantivo exclusivamente feminino. Ex. "atriz", "menina", etc. Aqui encaixam-se também os substantivos compostos compostos. Ex. "batata frita", "garrafa d'água", etc.)
All the shops near the beach are tourist traps selling low-quality merchandise.

armar laço ou armadilha

intransitive verb (set traps)

(expressão verbal: Expressão usada como verbo. Ex. "se dar bem com"; "ter medo de". Também para elementos compostos mais longos, como expressões idiomáticas e ditados que começam com um verbo.)
Vamos montar uma armadilha pela manhã e voltar mais tarde para ver o que pegamos.
We'll trap in the morning and go back later to see what we've caught.

Let's learn Portuguese

So now that you know more about the meaning of armadilha in Portuguese, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Portuguese.

Do you know about Portuguese

Portuguese (português) is a Roman language native to the Iberian peninsula of Europe. It is the only official language of Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, Guinea-Bissau, Cape Verde. Portuguese has between 215 and 220 million native speakers and 50 million second language speakers, for a total of about 270 million. Portuguese is often listed as the sixth most spoken language in the world, third in Europe. In 1997, a comprehensive academic study ranked Portuguese as one of the 10 most influential languages in the world. According to UNESCO statistics, Portuguese and Spanish are the fastest growing European languages after English.