What does alle in Italian mean?

What is the meaning of the word alle in Italian? The article explains the full meaning, pronunciation along with bilingual examples and instructions on how to use alle in Italian.

The word alle in Italian means at, sales personnel, salesperson, at worst, if worse comes to worst, at 's heels, at the foot, around the corner, at the door of, dealing with, deal with, novice, beginner, inexperienced, green, on the shoulders, hit the roof, to go vote, come to blows, have on your heels, have somebody following you, have at your heels, have on your heels, have a family that supports you, cut the cackle, let's stop all the chit-chat, enough talking, witch hunt, witch hunt, to live at someone else's expense, call to arms, enlistment, to hit from behind, to look for sexual partners, chase skirts, from rags to riches, from riches to rags, loudly announce, to trigger hostilities, to publish, to retire, be nearby, struggle with, be dealing with, be inexperienced, be at the beginning, be in a tight spot, to be a momma's boy, not meet expectations, be below expectations, be very traditional, exasperate, to pre-judge sbd's intentions, make public, announce, until, leave the convent, throw out of the window, leave the convent, look backward, look behind you, look over your shoulder, based on need, as necessary, based on need, as necessary, leave behind, follow sbd, have on the ropes, corner, put under pressure, corner, put your opponent against ropes, open outcry trading, to expose oneself to criticism, talk behind someone's back, get tougher, use tougher tactics, use more forceful methods, to resort to violence, approach from behind, sky-high prices, high prices, questioning of 's motives, stab in the back, call back to duty, call to arms, laugh behind sbd's back, postpone to never, be below expectations, things are getting ridiculous, back to the usual tricks, speak behind 's back, follow the fashion trends, be at sbd's heels, be at sbd's heels, corner, fight, battle, come to blows. To learn more, please see the details below.

Listen to pronunciation

Meaning of the word alle

at

preposizione o locuzione preposizionale (a le) (time)

(preposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours.")
Ci vediamo alle otto.
We'll see each other at eight.

sales personnel, salesperson

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)
Il mestiere di addetto alle vendite non fa per te.
Being a salesperson is not for you.

at worst

if worse comes to worst

at 's heels

avverbio (appresso, attaccato) (pestering)

(adverb: Describes a verb, adjective, adverb, or clause--for example, "come quickly," "very rare," "happening now," "fall down.")

at the foot

(preposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours.")

around the corner

locuzione aggettivale (vicino, prossimo)

L'inverno è alle porte.
Winter is around the corner.

at the door of

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

dealing with, deal with

He is dealing with his son right now: he does not have much time.

novice, beginner

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

inexperienced, green

(adjective: Describes a noun or pronoun--for example, "a tall girl," "an interesting book," "a big house.")

on the shoulders

(preposition: Relates noun or pronoun to another element of sentence--for example, "a picture of John," "She walked from my house to yours.")
Non dovresti mai attaccare una persona alle spalle.
You should never attack someone from behind.

hit the roof

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")

to go vote

come to blows

verbo intransitivo (degenerare in rissa)

A furia di litigare i due sono arrivati alle mani.
The two of them argued to the point of coming to blows.

have on your heels

have somebody following you

have at your heels, have on your heels

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

have a family that supports you

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

cut the cackle, let's stop all the chit-chat, enough talking

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

witch hunt

sostantivo femminile (storico (ricerca e cattura di streghe) (historical: purge)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

witch hunt

sostantivo femminile (figurato, peggiorativo (linciaggio morale) (figurative: media persecution)

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

to live at someone else's expense

call to arms

enlistment

participio passato (arruolamento, leva)

to hit from behind

to look for sexual partners

(especially female partners)

chase skirts

from rags to riches

preposizione o locuzione preposizionale (idiomatico (incredibile ascesa dal basso)

from riches to rags

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

loudly announce

to trigger hostilities

to publish

to retire

(acting/film industry)

be nearby

struggle with

(figurative)

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")

be dealing with

be inexperienced

be at the beginning

be in a tight spot

to be a momma's boy

not meet expectations, be below expectations

be very traditional

exasperate

(transitive verb: Verb taking a direct object--for example, "Say something." "She found the cat.")

to pre-judge sbd's intentions

make public, announce

sostantivo maschile (divulgazione di una notizia)

until

preposizione o locuzione preposizionale (limite temporale: orario)

leave the convent

throw out of the window

(to abandon, disown)

She threw her career out the window when she started drinking.

leave the convent

look backward, look behind you

look over your shoulder

(transitive verb and reflexive pronoun: Transitive verb with reflexive pronoun--for example, "Enjoy yourself." "They behaved themselves.")
Meglio se ti guardi alle spalle quando hai a che fare con persone come lei.

based on need, as necessary

(conjunction: Connects words, clauses, and sentences--for example, "and," "but," "because," "in order that.")

based on need, as necessary

(conjunction: Connects words, clauses, and sentences--for example, "and," "but," "because," "in order that.")

leave behind

follow sbd

have on the ropes, corner

put under pressure, corner

put your opponent against ropes

(boxing)

open outcry trading

to expose oneself to criticism

talk behind someone's back

verbo intransitivo (parlare male di [qlcn] a sua insaputa)

get tougher, use tougher tactics, use more forceful methods

(intransitive verb: Verb not taking a direct object--for example, "She jokes." "He has arrived.")

to resort to violence

approach from behind

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")
Mi prese alle spalle e mi tramortì con un pugno ben assestato.

sky-high prices, high prices

(colloquial)

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

questioning of 's motives

(noun: Refers to person, place, thing, quality, etc.)

stab in the back

call back to duty

call to arms

laugh behind sbd's back

postpone to never

be below expectations

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

things are getting ridiculous

(expression: Prepositional phrase, adverbial phrase, or other phrase or expression--for example, "behind the times," "on your own.")

back to the usual tricks

speak behind 's back

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

follow the fashion trends

be at sbd's heels

be at sbd's heels

corner

fight, battle

come to blows

(verbal expression: Phrase with special meaning functioning as verb--for example, "put their heads together," "come to an end.")

Let's learn Italian

So now that you know more about the meaning of alle in Italian, you can learn how to use them through selected examples and how to read them. And remember to learn the related words that we suggest. Our website is constantly updating with new words and new examples so you can look up the meanings of other words you don't know in Italian.

Do you know about Italian

Italian (italiano) is a Romance language and is spoken by about 70 million people, most of whom live in Italy. Italian uses the Latin alphabet. The letters J, K, W, X and Y do not exist in the standard Italian alphabet, but they still appear in loanwords from Italian. Italian is the second most widely spoken in the European Union with 67 million speakers (15% of the EU population) and it is spoken as a second language by 13.4 million EU citizens (3%). Italian is the principal working language of the Holy See, serving as the lingua franca in the Roman Catholic hierarchy. An important event that helped to the spread of Italian was Napoleon's conquest and occupation of Italy in the early 19th century. This conquest spurred the unification of Italy several decades later and pushed the language of the Italian language. Italian became a language used not only among secretaries, aristocrats and the Italian courts, but also by the bourgeoisie.