Was bedeutet maintenant in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes maintenant in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von maintenant in Französisch.

Das Wort maintenant in Französisch bedeutet jetzt, sofort, längst, jetzt, Jetzt, nun, schon, an dieser Stelle, jetzt, jetzt um die Zeit, zur Zeit, bei bleiben, etwas festhalten, halten, halten, halten, genauso weitermachen, aufrechterhalten, bestätigen, fortführen, ab jetzt, jetzt, da, ab nun an, ab jetzt, ab sofort, bis jetzt, letzte Chance, ab jetzt, ab sofort, jetzt nicht mehr, Bis dann, heutzutage, jetzt gerade, jetzt. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes maintenant

jetzt

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
C'est maintenant ou jamais !
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Steve hat jetzt keinen Job.

sofort

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Fais tes devoirs maintenant (or: tout de suite) !
Du machst deine Hausaufgaben sofort!

längst

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Les invités devraient être arrivés maintenant : le dîner va refroidir.
Meine Gäste sollten längst gekommen sein - das Abendessen wird kalt.

jetzt

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Nous partons maintenant.
Wir gehen jetzt.

Jetzt

adverbe

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )
C'est le moment d'agir maintenant.
New: Schwelge nicht in der Vergangenheit. Das Jetzt ist es, was zählt.

nun

adverbe (en ce cas)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Je comprends maintenant pourquoi vous ne voulez pas le rencontrer.
Ich verstehe nun, warum du ihn nicht treffen willst.

schon

adverbe (ugs, mündlich)

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Allons-y maintenant : il ne nous reste que 20 minutes.

an dieser Stelle

adverbe

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Ce que nous devons faire maintenant, c'est faire une pause-café.

jetzt

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Il est maintenant (or: actuellement) 08 h 00.
Es ist jetzt acht Uhr.

jetzt um die Zeit

locution adverbiale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Elle appelle à tous les jours à la même heure ; en fait, elle devrait appeler là, maintenant.

zur Zeit

adverbe

bei bleiben

(des propos, un politique, une position)

Ich bleibe dabei, dass es die richtige Entscheidung war, Richard zu entlassen.

etwas festhalten

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Mark stabilisait l'échelle pendant que Laura montait dessus.
Mark hielt die Leiter fest, als Laura hinaufstieg.

halten

(un rythme)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Il conservait un rythme de 40 pages par heure.
Sie hielt ihre Rate von 40 Seiten pro Stunde.

halten

verbe transitif (Militär: Stellung)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Les rebelles ont maintenu leur position jusqu'à l'arrivée des renforts.

halten

verbe transitif (une cadence) (Kurs)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Maintiens cette cadence pour les cent prochains kilomètres.

genauso weitermachen

verbe transitif (Tätigkeit)

La coureuse a fait un bon départ, mais peut-elle soutenir ce rythme ?
Der Läufer hatte einen guten Start, kann er jedoch die Geschwindigkeit aufrechterhalten?

aufrechterhalten

verbe transitif (l'ordre)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Le gouvernement de droite était déterminé à faire respecter l'ordre établi malgré les appels au changement.
Die rechte Regierung wollte die derzeitige Ordnung aufrechterhalten, auch wenn die Bevölkerung nach Veränderungen rief.

bestätigen

verbe transitif (une décision) (Gerichtsurteil)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Le juge a confirmé la décision du tribunal inférieur.
Der Richter bestätigte das Urteil des unteren Gerichtes.

fortführen

(prolonger) (formell)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Je me demande s'ils vont poursuivre (or: maintenir) le programme l'année prochaine.

ab jetzt

locution adverbiale

À partir de maintenant, tu dois m'avertir à chaque fois que tu rentres tard.
Ab jetzt erwarte ich von dir, dass du mich anrufst, wenn du später kommst.

jetzt, da

Maintenant que tu es enfin rentré à la maison, tu peux finir ton ménage.

ab nun an

adverbe

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

ab jetzt, ab sofort

locution adverbiale

À partir de maintenant, j'arrête de fumer dans la maison.

bis jetzt

locution adverbiale

Cela fait six semaines que je travaille mais jusqu'à maintenant, je n'ai pas été payé.

letzte Chance

ab jetzt, ab sofort

adverbe

À partir de maintenant, je vais réfléchir avant d'agir.

jetzt nicht mehr

locution adverbiale

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Je voyageais souvent, mais plus maintenant.

Bis dann

(Interjektion: Verbaler Ausdruck ("Hau ab!", "Wie Bitte?").)

heutzutage

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)

jetzt gerade

Jusqu'ici (or: Jusqu'à maintenant), nous avons récolté 80% des fonds nécessaires pour réaliser le projet.
Jetzt gerade haben wir fast 80% der Gelder gesammelt, die wir brauchen, um das Projekt abzuschließen.

jetzt

conjonction

(Adverb: Wörter, die ein Verb näher umschreiben und erläutern wie etwas getan wird ("schnell gehen", "laut schreien").)
Maintenant que vous êtes un célèbre chanteur, tout le monde souhaite devenir votre ami. Maintenant que Sally est arrivée, la réunion peut commencer.
Jetzt, da du ein berühmter Sänger bist, will jeder dein Freund sein.

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von maintenant in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.