Was bedeutet duro in Portugiesisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes duro in Portugiesisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von duro in Portugiesisch.
Das Wort duro in Portugiesisch bedeutet hart, zäh, steif, knapp bei Kasse, hart, unpersönlich, hart, kalt, hart, hart, schwer, geschützt, hart, streng, energisch, scharf, schwierig, heftig, stark, widerspenstig, verspannt, schwer, rau, pleite, zäh, rau, drahtig, zäh, steif, streng, streng, streng, hölzern, nicht nett, schwierig, dauerhaft, schrecklich, geradeheraus, wie Leder, strafend, knapp bei Kasse sein, auf etwas beharren, streng, ernst, krass, schwer, Teufels-, verhornt, gefühlskalt, abgebrandt, starr, stählern, pleite, steif, ruppig, krächzend, hart, Stahl-, heftig, hart, Ständer, abgebrüht, Geizkragen, Geizhals, Petze, Petzen, schuften, ackern, zäh, härter, so hart wie Stein, eifrig arbeiten, Pfennigpfuchser, kräftiger Schlag, harte Nuss, anstrengend, Hartplatz, sich den Arsch abarbeiten, jmdn zu seinem Glück zwingen müssen, ranklotzen, ackern, buckeln, geizig, knallhart, eine harte Nuss, die schwer zu knacken ist, mit jmdm schroff umspringen, mies, dreckig, recht hart. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes duro
hartadjetivo (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Coloque a escada em uma superfície dura. Stelle die Leiter auf einen harten Untergrund. |
zähadjetivo (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) O bife estava muito duro. Das Steak war zu zäh. |
steif
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) O professou usou um cartão duro para emoldurar a fotografia. Der Lehrer verwendete ein Stück steifen Karton, um das Bild aufzuhängen. |
knapp bei Kasse(informal, figurado) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Eu não sou exatamente duro, mas continuo não gostando de desperdiçar dinheiro. Ich bin nicht wirklich knapp bei Kasse, jedoch mag ich kein Geld verschwenden. |
hart
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Esta cama tem um colchão duro. Dieses Bett hat eine harte Matratze. |
unpersönlich(figurado, informal) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Trotz seiner unfreundlichen Art, war er wirklich nett und freundlich, wenn man ihn besser kennenlernte. |
hart(informal) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Para subir na vida, você tem que trabalhar duro. ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Sie trainiert hart, um in Form zu bleiben. |
kaltadjetivo (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Quando eu comecei a chorar no escritório dele, ele só me olhou de forma dura e falou pra eu ir embora. |
hartadjetivo (crosta) (Backwaren, Kruste) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Este pão tem uma crosta dura bonita. |
hartadjetivo (pão velho) (Backwaren) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) A Ellen usou pão duro do dia anterior para fazer pão ralado. |
schwer(destrutivo) (zerstörerisch) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) O exército fez um ataque brutal na cidade inimiga. |
geschütztadjetivo (protegido) (Militär) (Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").) O local dos mísseis protegidos do exército é segredo. |
hart(fonética) (Betonung) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Você deve pronunciar esta palavra com um "c" forte, não fraco. |
strengadjetivo (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Ela o encarou de forma bem severa. |
energischadjetivo (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Foi uma luta longa e vigorosa para eles. |
scharfadjetivo (distinto) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) O rosto dela tem traços acentuados. |
schwierigadjetivo (pessoa não amistosa) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Ele é uma pessoa difícil de trabalhar. Er ist ein schwieriger Mitarbeiter. |
heftig
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) O pai de James lhe disse para esperar uma punição severa por seu mau comportamento naquele dia. Jamess Vater sagte ihm, dass er eine für sein schlechtes Benehmen eine heftige Strafe kriegen würde. |
stark(Wettbewerb) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) A equipe local enfrentou competições difíceis quando jogou a liga dos campeões. Das örtliche Team musste sich bei der Champions League einer starken Konkurrenz stellen. |
widerspenstig
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) A maçaneta dessa porta está emperrada, é difícil abrir a porta. |
verspanntadjetivo (estado de contração de músculo) (Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").) Rachel foi a uma longa corrida ontem e ela está se sentido dura hoje. Rachel ging gestern lange laufen und heute ist sie verspannt. |
schweradjetivo (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Eu tive uma época difícil na faculdade. Ich hatte eine schwere Zeit im College. |
rauadjetivo (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) A senhora idosa raramente mostrava qualquer emoção e as pessoas diziam que ela era severa. |
pleite(BR, gíria) (Slang) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Paul disse que não podia ir no cinema este fim de semana porque está duro. Paul meinte, er könne dieses Wochenende nicht ins Kino gehen, denn er sei pleite. |
zäh(comida difícil de mastigar) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
rau
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Alan leva uma vida dura no campo. Alan lebt ein raues Leben auf dem Land. |
drahtig
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Não tem como errar, ele tem um cabelo duro e vermelho. |
zähadjetivo (comida) (Nahrung) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
steifadjetivo (figurativo: pessoa) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
streng(maneira: má) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Ela foi bem dura com as crianças. Deveria ter sido mais delicada com elas. Sie war schon sehr streng mit den Kindern. Sie sollte etwas netter mit ihnen sein. |
strengadjetivo (severo, sério) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) O pai de Alice era um homem duro que esperava que seus filhos o obedecessem sempre. Alices Vater war ein strenger Mann, der immer absoluten Gehorsam wünschte. |
streng(clima) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Os invernos na Noruega são rigorosos. In Norwegen haben sie einen strengen Winter. |
hölzernadjetivo (übertragen) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Os movimentos duros de Simon na pista de dança fizeram todos rir. Simons hölzerne Bewegungen auf der Tanzfläche brachten alle zum Lachen. |
nicht nett
|
schwierig
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Eles tiveram um casamento turbulento com a morte de dois filhos. |
dauerhaftadjetivo (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
schrecklichadjetivo (tempo) (Wetter) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
geradeherausadjetivo (übertragen) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
wie Leder
|
strafend(figurativo) (übertragen) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
knapp bei Kasse sein(gíria) (ugs) (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) |
auf etwas beharren
O político foi inflexível pela aprovação da lei. Der Politiker beharrte darauf, dass das Gesetz verabschiedet wird. |
streng
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) A professora lançou um olhar severo ao aluno malcomportado. Der Lehrer warf dem frechen Schüler einen strengen Blick zu. |
ernst
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Harriet era uma mulher alta, com um rosto austero; as pessoas frequentemente se sentiam nervosas quando a conheciam, mas, na verdade, ela é muito bondosa. Harriet war eine große Frau mit ernster Mimik; die Leute waren immer ein bisschen nervös, wenn sie sie trafen, dabei war sie eigentlich sehr nett. |
krass(gíria, vulgar) (Slang) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Aquela montanha-russa foi foda! Diese Achterbahn war echt krass! |
schwer
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) A morte dela foi um grande golpe para ele. Ihr Tod hat ihn schwer getroffen. |
Teufels-
(Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). ) Minha família passou por um período difícil ano passado. Das letzte Jahr war für meine Familie echt eine schreckliche (or: schlimme) Zeit. |
verhornt
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
gefühlskalt
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
abgebrandt
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
starradjetivo (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
stählernadjetivo (olhar) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
pleiteadjetivo (gíria - totalmente empobrecido) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
steifsubstantivo masculino (desconfortável) |
ruppigadjetivo (pessoa) (umgangssprachlich) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
krächzendadjetivo (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
hart(figurado) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
Stahl-adjetivo (Präfix: Wort oder Teil eines Wortes, das einem Wortstamm vorangeht ("Innen-ausstattung", "Heim-kino"). ) |
heftig(extremo) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Um clima cruel é esperado para os próximos dias. In den kommenden Tagen wird heftiges Wetter erwartet. |
hart
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
Ständer
(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
abgebrüht(pessoa: difícil) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
Geizkragen, Geizhalssubstantivo masculino (gíria) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
Petze(umgangssprachlich) (Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").) Um informante ajudou a polícia a resolver o caso. Eine Petze half der Polizei beim lösen des Falls. |
Petzensubstantivo masculino e feminino (informal) (Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). ) |
schuften, ackern(figurado, informal, trabalhar duro, BRA) (informell) (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) |
zählocução adjetiva (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
härterlocução adjetiva (comparativo: duro) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Alguns tipos de madeira são mais duras que outras. Einige Holzarten sind härter als andere. |
so hart wie Steinexpressão (duro, rígido) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
eifrig arbeitenexpressão verbal (figurado, trabalhar com afinco) |
Pfennigpfuchsersubstantivo masculino (übertragen) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
kräftiger Schlagsubstantivo masculino (literal: soco forte) |
harte Nuss(gíria) |
anstrengend(gíria) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
Hartplatz(tênis) (Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). ) |
sich den Arsch abarbeiten(informal, figurado, trabalhar demais) (Slang, übertragen, vulgär) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
jmdn zu seinem Glück zwingen müssenexpressão verbal (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
ranklotzenexpressão verbal (ugs, übertragen) (Partikelverb, intransitiv, trennbar: Intransitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("aussteigen - An der nächsten Haltestelle steigen wir aus"). ) |
ackern, buckelnexpressão verbal (Slang) (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) |
geizig
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Wendy estava incrivelmente faminta, então ela ficou extremamente desapontada quando viu o pedaço de bolo avaro que serviram no café. Wendy war unglaublich hungrig, deswegen war sie auch sehr enttäuscht, als ihr die eher geizige Portion Kuchen im Kaffee serviert wurde. |
knallhartexpressão (pessoa fria, insensível) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
eine harte Nuss, die schwer zu knacken ist(algo difícil de resolver) (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) Essa equação de álgebra é dura de roer. |
mit jmdm schroff umspringenexpressão verbal (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) |
mies, dreckig(ugs) (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) Seine Frau hat ihn verlassen, es geht im echt mies (or: dreckig). |
recht hartlocução adjetiva (bem firme ou sólido) |
Lass uns Portugiesisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von duro in Portugiesisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Portugiesisch nicht kennen, nachschlagen können.
Verwandte Wörter von duro
Aktualisierte Wörter von Portugiesisch
Kennst du Portugiesisch
Portugiesisch (português) ist eine romanische Sprache, die auf der Iberischen Halbinsel in Europa beheimatet ist. Es ist die einzige Amtssprache in Portugal, Brasilien, Angola, Mosambik, Guinea-Bissau und Kap Verde. Portugiesisch hat zwischen 215 und 220 Millionen Muttersprachler und 50 Millionen Zweitsprachler, was einer Gesamtzahl von etwa 270 Millionen entspricht. Portugiesisch wird oft als die am sechsthäufigsten gesprochene Sprache der Welt und an dritter Stelle in Europa aufgeführt. 1997 stufte eine umfassende wissenschaftliche Studie Portugiesisch als eine der 10 einflussreichsten Sprachen der Welt ein. Laut UNESCO-Statistiken sind Portugiesisch und Spanisch nach Englisch die am schnellsten wachsenden europäischen Sprachen.