Was bedeutet distinguer in Französisch?
Was ist die Bedeutung des Wortes distinguer in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von distinguer in Französisch.
Das Wort distinguer in Französisch bedeutet /jmdn auseinanderhalten, jmdn/ unterscheiden, etwas sehen, von auseinanderhalten, etwas unterscheiden, etwas unterscheiden, unterscheiden, entdecken, /jmdn auseinanderhalten, erkennen, wahrnehmen, aussuchen, auswählen, jemanden ehren, etwas von etwas unterscheiden können, jemanden von jemanden unterscheiden, sich unterscheiden, einheitlich, typisch sein, wissen was richtig und falsch ist, auseinanderhalten, unterschiedlich, zwischen etwas unterscheiden, etwas von etwas unterscheiden, glänzen, etwas von etwas unterscheiden, von unterscheiden, jemanden ehren, ausmachen, sich auszeichnen durch. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.
Bedeutung des Wortes distinguer
/jmdn auseinanderhaltenverbe transitif (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Le brouillard était si épais qu'Harry pouvait à peine distinguer la route. Der Nebel war so dick, Harry konnte kaum die Straße auseinanderhalten. |
jmdn/ unterscheidenverbe transitif (Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").) L'accent italien de Francesca permet de la distinguer. Francescas italienischer Akzent ist, was sie unterscheidet. |
etwas sehenverbe transitif (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Je n'arrive pas à distinguer le panneau d'aussi loin. Ich kann das Schild von so weit weg nicht sehen. |
von auseinanderhalten
Peux-tu distinguer le bien du mal ? Kannst du die Guten und die Schlechten auseinanderhalten? |
etwas unterscheidenverbe transitif L'intelligence de Stein le distingue des autres footballeurs. Steins Intellekt unterschied ihn von den anderen Fußballspielern. |
etwas unterscheiden
(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").) Les enfants apprennent à faire la différence entre les sons des langues qu'ils entendent. |
unterscheidenverbe transitif (Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").) À cause de la lumière faible, il était impossible de discerner si c'était un homme ou une femme. |
entdeckenverbe transitif (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) |
/jmdn auseinanderhalten
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Les jumeaux se ressemblent tellement qu'il n'est pas facile de les différencier. |
erkennenverbe transitif (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) Jane percevait le refus de Martin de changer d'avis. Jane erkannte Martins Widerwillen seine Meinung zu ändern. |
wahrnehmenverbe transitif (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Greta pouvait discerner une forme dans le brouillard. |
aussuchen, auswählen
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Der Lehrer sucht (or: wählt) mich ständig aus, aber ich weiß nie die Antwort auf seine Fragen. |
jemanden ehrenverbe transitif (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) L'université a honoré le professeur pour ses travaux de recherches révolutionnaires. Sie wurde mit einem speziellen Abendessen in der Schule geehrt. |
etwas von etwas unterscheiden könnenverbe transitif (Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). ) Certaines personnes ont du mal à distinguer le bien du mal. Einige Menschen finden es schwierig, richtig von falsch unterscheiden zu können. |
jemanden von jemanden unterscheidenverbe transitif Ce qui le distingue de ses collègues, c'est l'inébranlable confiance en soi dont il fait preuve. ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Was ihn von seinen Kollegen unterscheidet, ist sein unerschütterliches Selbstbewusstsein. |
sich unterscheiden
(Partikelverb, reflexiv, untrennbar: Reflexive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt. ) Vu comme ces livres diffèrent l'un de l'autre, tu devrais lire les deux. Weil sich die beiden Bücher über dieses Thema so unterscheiden, solltest du sie definitiv beide lesen. |
einheitlich
(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) |
typisch sein
Ici, les étés se caractérisent par des journées chaudes et des nuits fraiches. |
wissen was richtig und falsch istlocution verbale (Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). ) |
auseinanderhaltenlocution verbale (Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Je ne distingue pas le noir du marron foncé. |
unterschiedlichlocution adjectivale (Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). ) On peut à peine distinguer les jumeaux l'un de l'autre. |
zwischen etwas unterscheiden(distinction) Il est difficile de faire la distinction entre les cellules individuelles. |
etwas von etwas unterscheiden(ugs) La plupart des Anglais ne savent pas faire la différence entre l'accent du Yorkshire et celui du Lancashire. |
glänzen(personne) (übertragen) (intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).) Elle va briller (or: exceller) dans la compétition. Sie wird im Wettbewerb glänzen. |
etwas von etwas unterscheiden
Il est difficile de distinguer cette fleur de sa proche cousine. |
von unterscheiden
Il est incapable de distinguer une fleur d'une mauvaise herbe. Er kann eine Blume nicht von Unkraut unterscheiden. |
jemanden ehrenlocution verbale (transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). ) L'armé a honoré (or: a distingué) l'officier en lui décernant une médaille spéciale du courage. Die Armee ehrte den Offizier mit einer speziellen Medaille für großen Mut. |
ausmachen
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) Peux-tu faire la différence entre ces deux couleurs ? |
sich auszeichnen durch
(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). ) La plupart des églises normandes ont un haut clocher. Die meisten normannischen Kirchen zeichnen sich durch eine großen Kirchturm aus. |
Lass uns Französisch lernen
Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von distinguer in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.
Verwandte Wörter von distinguer
Aktualisierte Wörter von Französisch
Kennst du Französisch
Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.