Was bedeutet dispute in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes dispute in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von dispute in Französisch.

Das Wort dispute in Französisch bedeutet Streit, Auseinandersetzung, Streit, Kabbelei, Streit, Streit, Streit, Geplänkel, umstritten, Schlagabtausch, Streitigkeiten, Streit, Streit, Auseinandersetzung, Streiterei, Streit, Streitigkeit, Streit, Streitigkeiten, angefochten, Konflikt, Auseinandersetzung, Streiterei, Debatte, Auseinandersetzung, Streit, Streit, Diskussion, Streiterei, eng, die Leviten lesen, sich um bemühen, schimpfen, jemanden runtermachen, anschnauzen, in etwas antreten, Streitpunkt, Revierkampf, Streit, streitend, streitend, Fetzerei, häusliche Gewalt, Streithahn, Auseinandersetzung eines Paares. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes dispute

Streit

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Aux États-Unis, le réchauffement climatique reste un problème sujet aux disputes.
Eine Debatte, die in den USA noch offen ist, ist die globale Erderwärmung.

Auseinandersetzung

(entre personnes)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Die Auseinandersetzung der Nachbarn über die genaue Lage der Grenze zwischen ihren Grundstücken besteht nun schon seit Jahren.

Streit

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Simon et Matthew ont eu une dispute et ne s'adressent plus la parole.
Simon und Matthew hatten einen Streit und jetzt sprechen sie nicht mehr miteinander.

Kabbelei

(umgangssprachlich)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Streit

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Streit

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Marie ne parle plus à Sarah, elles ont eu une dispute.

Streit

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Geplänkel

nom féminin (ugs)

(Nomen, sächlich, neutrum: Substantive des neutralen Geschlechts ("Zimmer", "Buch"). )

umstritten

adjectif

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

Schlagabtausch

(übertragen)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Le couvre-feu est un sujet de dispute fréquent entre parents et enfants.
Eltern und Kinder haben hin und wieder eine Schlagabtausch wegen Ausgehverbot.

Streitigkeiten

Leur dispute constante était perturbante pour les enfants.
Ihre ständigen Streitigkeiten gingen den Kindern auf die Nerven.

Streit

nom féminin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Ils ont cessé d'être amis après leur dispute pour de l'argent.
Sie waren keine Freunde mehr, nach dem Streit über Geld.

Streit

nom féminin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Auseinandersetzung

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Ils ont eu une dispute sur ce qu'ils allaient faire cette nuit.
Sie hatten eine Auseinandersetzung darüber, was sie am Abend machen würden.

Streiterei

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Streit

nom féminin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Miranda et Colin ne se parlent plus : ils ont eu une dispute.

Streitigkeit

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
La dispute au sujet du terrain a été réglée par le juge.
Die Streitigkeit über das Land wurde von einem Richter geklärt.

Streit

nom féminin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Ses parents ont des disputes tout le temps.

Streitigkeiten

nom féminin

angefochten

adjectif

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)

Konflikt

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Les résidents de la zone inondable sont habitués aux querelles (or: disputes).
Die Bewohner der oft überfluteten Gegend waren an Konflikte gewöhnt.

Auseinandersetzung

(familier)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Alan et Marjorie ont eu une prise de bec à propos d'argent juste devant nous.

Streiterei

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Debatte

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Auseinandersetzung

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Streit

(familier)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Streit

nom féminin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Diskussion

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Streiterei

nom féminin

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Après une petite chamaillerie quant à savoir qui conduirait, nous avons pris la route.

eng

adjectif (compétition) (Wettkampf)

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )
Alain a gagné une course serrée (or: disputée).

die Leviten lesen

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Ton père va te disputer quand je lui dirai ce que tu as fait.

sich um bemühen

verbe transitif

Athleten aus der ganzen Welt versammelten sich, um sich um den Titel des Weltmeisters zu bemühen.

schimpfen

(un enfant surtout)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Ma maman me gronde si je ne fais pas mes devoirs.

jemanden runtermachen

(littéraire) (informell)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

anschnauzen

(un enfant surtout) (Slang)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Der Lehrer schnauzte die Mädchen an, weil sie im Unterricht immer kicherten.

in etwas antreten

(übertragen, Sport)

Il peut participer à toutes les disciplines sportives.
Er kann in jeder Sportart antreten.

Streitpunkt

(figuré)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Revierkampf

nom féminin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Streit

nom féminin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

streitend

locution adjectivale

(Adjektiv: Wörter, die ein Substantiv näher umschreiben ("großer See", "schöner Film"). )

streitend

locution adjectivale

(Verb, Partizip Präsens: Abgeleitete Verbform zur Bildung von Adjektiven ("gehend", "wartend"). )
Le couple qui se disputait a fait toute une scène.

Fetzerei

nom féminin (ugs)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

häusliche Gewalt

nom féminin

La police a été appelée pour une dispute conjugale dans la rue d'à côté quand la dispute d'un couple éméché est devenue violente.

Streithahn

nom féminin (umgangsprachlich)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Auseinandersetzung eines Paares

nom féminin

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
Des amis nous ont invités à dîner hier soir ; ce fut une très bonne soirée même s'ils ont une petite dispute sur qui allait faire la vaisselle.

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von dispute in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.