Was bedeutet arnaque in Französisch?

Was ist die Bedeutung des Wortes arnaque in Französisch? Der Artikel erklärt die vollständige Bedeutung, Aussprache zusammen mit zweisprachigen Beispielen und Anweisungen zur Verwendung von arnaque in Französisch.

Das Wort arnaque in Französisch bedeutet Betrug, Betrug, Verarsche, Schwindel, Schiebung, Trickdiebstahl, Beschiss, Täuschungsversuch, Abzocke, Schwindel, Schwindel, Betrug, Betrug, Betrug, Betrug, Betrug, abgezockt, Trick, übers Ohr hauen, bescheißen, betrügen, jemanden abziehen, jemanden abzocken, jemanden bescheißen, hineinlegen, jemanden um Geld betrügen, bescheißen, jmdn anschwindeln, hintergehen, jmdn reinlegen, betrügen, jmdn über's Ohr hauen, ergaunern, jmdn an der Nase herumführen, jemanden catfishen. Um mehr zu erfahren, lesen Sie bitte die Details unten.

Aussprache anhören

Bedeutung des Wortes arnaque

Betrug

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Ne pas déclarer ses employés est considéré comme une fraude.

Betrug

(familier)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Patricia a été victime d'une arnaque et a perdu beaucoup d'argent.
Patricia wurde von einem Betrug überrascht und verlor viel Geld.

Verarsche

(argot) (Slang)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Schwindel

(familier) (ugs)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Schiebung

(familier)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)

Trickdiebstahl

nom féminin

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Le chef d'entreprise a été arrêté pour avoir organisé une énorme arnaque à l'assurance.
Der Firmenchef wurde wegen Organisation eines riesigen Trickdiebstahls bei den Versicherungen verhaftet.

Beschiss

(familier) (Slang, vulgär)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Täuschungsversuch

nom féminin (familier)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Abzocke

nom féminin (familier) (Slang)

(Nomen, weiblich, femininum: Substantive des weiblichen Geschlechts ("Frau", "Vorlesung").)
Cinquante livres pour cette camelote ? Mais c'est de l'arnaque !
Fünfzig Pfund für diesen Schrott? Was für eine Abzocke!

Schwindel

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Les escrocs ont planifié une arnaque pour mettre la main sur l'argent de la vieille dame.

Schwindel

nom féminin (familier)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Betrug

(familier)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

Betrug

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Le projet d'investissement était une arnaque, une véritable escroquerie.

Betrug

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Les escrocs ont soigneusement planifié l'escroquerie.

Betrug

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Fred a perdu deux cents dollars dans une escroquerie.
Fred hat in einem Betrug 200 Dollar verloren.

Betrug

(familier)

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )
Tout ça pour cinquante livres seulement ! C'est quoi le truc ?
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. Er hat meiner Tochter die CD für fünf Euro mehr verkauft. Das ist Betrug!

abgezockt

adjectif (familier : escroqué) (Slang)

(Verb, Partizip Perfekt: Abgeleitete Verbform zur Bildung des Passivs und der zweiten Vergangenheit ("Er wird geliebt", "Er hat das Haus gebaut").)

Trick

(Nomen, männlich, maskulinum: Substantive des männlichen Geschlechts ("Mann", "Baum"). )

übers Ohr hauen

(familier)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

bescheißen

verbe transitif (familier) (Slang, vulgär)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

betrügen

(familier)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
L'escroc a arnaqué beaucoup de gens en les persuadant d'investir dans une fausse entreprise.
Der Gauner betrog viele Menschen, indem er sie überzeugte, in eine Scheinfirma zu investieren.

jemanden abziehen, jemanden abzocken

(familier) (Slang, übertragen)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Certains restaurants essaient d'arnaquer (or: d'escroquer) les touristes.
Manche Restaurants versuchen ausländische Touristen abzuziehen (Or: abzuzocken).

jemanden bescheißen

(familier) (Slang, vulgär)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )

hineinlegen

verbe transitif (familier)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

jemanden um Geld betrügen

(familier)

(Verbalphrase: Teil eines Satzes, dessen Kern ein Verb ist ("auf den Boden stoßen", "einen Antrag stellen"). )

bescheißen

(familier) (Slang: vulgär)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
L'escroc avait bien arnaqué (or: escroqué) son monde.

jmdn anschwindeln

(Lüge)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )
Apparemment, le suspect a escroqué un certain nombre de personnes âgées.
Der Verdächtige hat angeblich ältere Leute um tausende Dollar betrogen.

hintergehen

(Partikelverb, transitiv, untrennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Innerhalb des Satzes werden diese Teile nicht voneinander getrennt ("hinterlassen - Nach seinem schweren Unfall hinterlässt er Frau und Kinder").)
Le marchand d'antiquités a escroqué la vieille dame ; il lui a acheté plusieurs meubles de valeur pour la petite somme de cent euros.

jmdn reinlegen

verbe transitif (familier) (ugs, übertragen)

(Partikelverb, transitiv, trennbar: Transitive Verben, die aus einem Stammverb und einer nichtverbalen Wortart (Präposition, Adjektiv, Nomen) gebildet werden. Entsprechend des Satzbaus werden Stammverb und nichtverbaler Teil voneinander getrennt ("unterbringen - In den Sommerferien bringen wir die Kinder immer in einem Ferienlager unter"). )

betrügen

verbe transitif (familier)

(intransitives Verb: Verben, die entweder kein oder ein indirektes Objekt benötigen ("laufen", "singen" oder "jemandem helfen" - indirektes Objekt).)
Il n'a jamais eu de travail honnête; il ne fait que voler et arnaquer (or: pigeonner) les autres.

jmdn über's Ohr hauen

verbe transitif (familier) (übertragen)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )

ergaunern

verbe transitif

jmdn an der Nase herumführen

verbe transitif (argot : tromper)

(Redewendung: Geläufige Redensarten und feststehende Wortkombinationen bestehend aus drei oder mehr Wörtern ("aufs Spiel setzen", "in den Bann ziehen"). )
On a vraiment enfumé (or: arnaqué) la police avec cette histoire incroyable !
Wir haben die Polizei mit der verrückten Geschichte an der Nase herumgeführt.

jemanden catfishen

(Anglizismus)

(transitives Verb: Verben, die ein direktes Objekt benötigen ("jemanden benachrichtigen", "etwas brauchen"). )
Nathalie était gênée d'avoir été escroquée par l'homme qu'elle pensait épouser.

Lass uns Französisch lernen

Da Sie jetzt also mehr über die Bedeutung von arnaque in Französisch wissen, können Sie anhand ausgewählter Beispiele lernen, wie man sie verwendet und wie man sie verwendet lesen Sie sie. Und denken Sie daran, die von uns vorgeschlagenen verwandten Wörter zu lernen. Unsere Website wird ständig mit neuen Wörtern und neuen Beispielen aktualisiert, sodass Sie die Bedeutung anderer Wörter, die Sie in Französisch nicht kennen, nachschlagen können.

Kennst du Französisch

Französisch (le français) ist eine romanische Sprache. Wie Italienisch, Portugiesisch und Spanisch stammt es aus dem populären Latein, das einst im Römischen Reich verwendet wurde. Eine französischsprachige Person oder ein französischsprachiges Land kann als „Francophone“ bezeichnet werden. Französisch ist die Amtssprache in 29 Ländern. Französisch ist die am vierthäufigsten gesprochene Muttersprache in der Europäischen Union. Französisch steht in der EU nach Englisch und Deutsch an dritter Stelle und ist nach Englisch die am zweithäufigsten unterrichtete Sprache. Die Mehrheit der französischsprachigen Weltbevölkerung lebt in Afrika, mit etwa 141 Millionen Afrikanern aus 34 Ländern und Territorien, die Französisch als erste oder zweite Sprache sprechen können. Französisch ist nach Englisch die am zweithäufigsten gesprochene Sprache in Kanada, und beide sind offizielle Sprachen auf Bundesebene. Es ist die erste Sprache von 9,5 Millionen Menschen oder 29 % und die zweite Sprache von 2,07 Millionen Menschen oder 6 % der gesamten Bevölkerung Kanadas. Im Gegensatz zu anderen Kontinenten hat Französisch in Asien keine Popularität. Derzeit erkennt kein Land in Asien Französisch als Amtssprache an.