Co znamená trato v Španělština?
Jaký je význam slova trato v Španělština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat trato v Španělština.
Slovo trato v Španělština znamená dělat jako, tvářit se jako, zabývat se, zabývat se, ošetřit, utkat se, zkusit, vyzkoušet, zpracovat, zpracovat, vyléčit, zabývat se, mít na starost, pokusit se, obchod, dohoda, jednání, způsob jednání, předmět dohody, dohoda, úmluva, obchodování, smlouva, dohoda, obchod, výsledek jednání, styk, zacházet s, nakládat s, ošetřovat, léčit, zacházet s, jednat s, zkusit, pokusit se, zacházet špatně s, vyhledat, zbít, zmlátit, ztlouci, zkoušet, pokoušet se, učinit atraktivnějším, usilovat o, snažit se o, laskavý, zkoumat, chňapnout po, nedotýkat se, odhodlaný k, znovu zkusit, mluvit s opovržením, jednat povýšeně, chovat se povýšeně, léčit, přehlížet, přezírat, stýkat se s, zabývat se, vyříkat si to, snažit se, vystřelit na, snažit se, přešlapovat na místě, špatně zacházet, týrat, pracovat na, hasit, zneužívat, využívat, snažit se prodat, udělat první krok, naslouchat, zápolit s, bojovat s, prát se s, osahávat, mít konzultace, dělat hlupáka z, dělat blbce z, být o, zahrávat si s, usilovat o, co proto, nepřívětivý k, nepříjemný k, zacházení, starat se, pokusit se zdolat, titulovat, pokovovat, léčit, týrat. Další informace naleznete v podrobnostech níže.
Význam slova trato
dělat jako, tvářit se jakoverbo transitivo Trató la situación como si nada hubiera pasado. Dělala (or: chovala se), jako by se nic nestalo. |
zabývat severbo transitivo Este libro trata la historia. Tahle kniha se zabývá historií. |
zabývat se(v textu) El artículo ni siquiera trató el tema principal. |
ošetřitverbo transitivo (materiál) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Trató la mesa con una solución de limpieza protectora. Ošetřil stůl ochranným čisticím prostředkem. |
utkat se(s problémem) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Necesitamos abordar el problema del ausentismo. Potřebujeme řešit problém absentérství. |
zkusit, vyzkoušet
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Parece inútil, pero igual creo que debemos tratar. |
zpracovatverbo transitivo (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Tenemos que tratarlo con una solución química para conseguir que cambie de color. |
zpracovatverbo transitivo (v něco jiného) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Trata la madera para obtener carbón para cocinar. |
vyléčitverbo transitivo (z nemoci) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Trató al paciente hasta que recuperó la salud. |
zabývat severbo transitivo Esta revista trata temas actuales sobre educación. |
mít na starost
(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.) Ella se encargaba de las finanzas de la familia. Měla na starost veškeré rodinné finance. |
pokusit se
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) |
obchod(transakce) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Cada trato es una oportunidad para obtener beneficios. Každý obchod je příležitost k zisku. |
dohoda
(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) El trato de los dos vecinos de ayudarse mutuamente con el trabajo del patio no duró mucho. Dohoda sousedů o vzájemné výpomoci na zahradě neměla dlouhého trvání. |
jednánínombre masculino (podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) Se sentían desdichados por el trato que habían recibido. |
způsob jednánínombre masculino (schopnost) Tenía un buen trato con los clientes, y ellos lo apreciaban. |
předmět dohodynombre masculino El antiguo reloj de bolsillo fue el trato que tuvimos. |
dohoda, úmluva
(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) Las dos partes llegaron a un acuerdo. Obě strany uzavřely dohodu (or:úmluvu). |
obchodování
(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) El mercado llevaba abierto una hora y el comercio estaba muy activo. |
smlouva, dohoda
(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).) El tratado pone límites a la emisión de gases de invernadero. |
obchod
(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) |
výsledek jednání
La disputa finalmente terminó con un acuerdo. |
styk(společenský) (podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).) Las dos empresas tuvieron mucha relación a lo largo de los años. |
zacházet s, nakládat s(persona) La trata mal. ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Choval se ke mně jako k rozmazlenému spratkovi. |
ošetřovat(médico) (lékař) El doctor trató al paciente. Lékař ošetřoval pacienta. |
léčit(čím) Los dolores de cabeza a menudo se tratan con aspirina. Bolesti hlavy jsou často léčeny aspirinem. |
zacházet s, jednat slocución verbal Debes tratar a las personas mayores con respeto. Lidé starší než vy si zaslouží, aby s nimi bylo zacházeno s respektem. |
zkusit, pokusit se
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Intentaré hablar con él el lunes. Zkusím si s ním promluvit v pondělí. |
zacházet špatně s
(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.) Los vecinos no podían creer que hubiera maltratado tanto a sus hijos. |
vyhledat
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Después de mudarse a una nueva ciudad, decidió buscar personas con ideas afines. |
zbít, zmlátit, ztlouci
(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) El libro quedó muy maltratado por uno de los usuarios. |
zkoušet, pokoušet se
Estamos intentando algo que nunca fue hecho antes. Zkoušíme něco, co ještě nikdo před námi nedokázal. |
učinit atraktivnějším
Tendremos que hacer que la prensa disimule algunos de los peores asuntos. |
usilovat o, snažit se o
No intentes hacerlo cambiar de opinión; te arrepentirás. Neusiluj (or: nesnaž se) o změnu jeho názoru, jinak toho budeš litovat. |
laskavý(způsob jednání apod.) (přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.) La vida no ha sido amable con ella. Mira, he sido amable contigo hasta ahora, pero necesitas empezar a trabajar más duro. Život k ní nebyl příliš laskavý. |
zkoumat
El artículo examina las semejanzas entre las obras de estos dos filósofos. |
chňapnout po
Nancy manoteó la punta de la cuerda, pero no consiguió agarrarla. |
nedotýkat se(něčeho) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) Este artículo no toca los problemas de Sudán. |
odhodlaný k
Con todo su consumo de drogas, algunas celebridades parecen tener el propósito de autodestruirse. |
znovu zkusitlocución verbal |
mluvit s opovržením
(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.) Odio cuando mis maestros me hablan con altanería. |
jednat povýšeně, chovat se povýšeně
Henry se cree mucho mejor que Imogen; siempre la trata con condescendencia. |
léčit(někoho) Debes medicar la faringitis estreptocócica, no se cura sola. |
přehlížet, přezírat(coloquial) |
stýkat se s
No quiero que te juntes con él; no es bueno para ti. |
zabývat se(něčím) |
vyříkat si to(přen.: prodiskutovat spor) Tenemos que hablar acerca de tu novia. ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Musíme si to spolu vyříkat, aby z nás byli zase kámoši. |
snažit se
Me esfuerzo por hacer lo mejor. Snažím se dělat to nejlepší. |
vystřelit na
Cuando veas que tu blanco se aproxima, apunta tu arma y trata de acertar. Traté de acertar el ciervo, pero fallé. |
snažit se
Siempre trato de hacer todo lo que hago lo mejor posible. Když už něco dělám, snažím se to dělat pořádně. |
přešlapovat na místělocución verbal (přeneseně: neposouvat se dál) (nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.) Estoy tratando de no hundirme porque no sé cómo mejorar. Právě teď jen přešlapuji na místě, protože nevím, jak postupovat dál. |
špatně zacházet(s někým) La celosa esposa trató mal a la nueva ama de llaves. |
týrat
|
pracovat nalocución verbal (přeneseně: přemlouvat) Mike no quiere venir con nosotros, pero estoy tratando de convencerle. Mi marido no dejará que mi hija use barniz de uñas, pero estoy tratando de convencerle. |
hasitlocución verbal (vápno) |
zneužívat, využívat(figurado) Tu ingenua forma de mostrarte amigable provoca que te pisoteen en el trabajo. |
snažit se prodatlocución verbal Ella está en Nueva York tratando de vender su nueva novela. |
udělat první krok(coloquial) (přeneseně: pokusit se svést) (dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.) |
naslouchat
Estaban a la escucha de cualquier sonido procedente de la mina. Naslouchali zvukům, které vycházely z dolu. |
zápolit s, bojovat s, prát se s(figurado) (přeneseně: s problémem) Todavía está luchando con los verbos irregulares del francés. |
osahávat(coloquial) Mi antiguo jefe siempre me trataba a patadas. |
mít konzultace(psycholog apod.) Había profesionales cualificados para atender a las víctimas de la tragedia. Moje sestra mívá konzultace s dětmi, které mají ve škole problémy. |
dělat hlupáka z, dělat blbce z(neformální) (nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.) Me gustaría que no me tomaras el pelo así. ¿Por qué siempre cancelas los planes a último momento? |
být o(něčem) Mi presentación es (or:trata) sobre los efectos del alcohol. Moje prezentace se zaobírá (or: zabývá) dopady alkoholu. |
zahrávat si slocución verbal Si fuera tú, no la trataría a la ligera. Tiene un temperamento muy desagradable. |
usilovat olocución verbal Ella trataba de obtener fama incursionando en la actuación. Usilovala o slávu skrze herectví. |
co proto(vyčinit někomu za něco) Ella olvidó su cumpleaños y él respondió con mal trato. Zapomněla na jeho narozeniny, takže jí dal co proto. |
nepřívětivý k, nepříjemný k
Odio ver a la gente tratar mal a sus animales. |
zacházenínombre femenino (s něčím/někým) (podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).) Su forma de tratar a ese perro es inaceptable. |
starat se
Deja de tratarme maternalmente. Eres mi novia, no mi mamá. |
pokusit se zdolatlocución verbal (procurar) (dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.) Por la mañana ellos trataron de alcanzar la cima del Matterhorn. |
titulovat
¡No me digas señor! No soy tan viejo. Netituluj mě. Ještě nejsem tak starý. |
pokovovatlocución verbal (za využití kyanidu) (dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).) |
léčit
|
týrat
|
Pojďme se naučit Španělština
Teď, když víte více o významu trato v Španělština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Španělština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.
Související slova slova trato
Aktualizovaná slova Španělština
Víte o Španělština
Španělština (español), známá také jako Castilla, je jazyk ibersko-románské skupiny románských jazyků a podle některých zdrojů je 4. nejrozšířenějším jazykem na světě, zatímco jiné jej uvádějí jako 2. nebo 3. nejčastější jazyk. Je mateřským jazykem asi 352 milionů lidí a po přidání jeho mluvčích jako jazyka jí mluví 417 milionů lidí. sub (odhad v roce 1999). Španělština a portugalština mají velmi podobnou gramatiku a slovní zásobu; Počet podobné slovní zásoby těchto dvou jazyků je až 89 %. Španělština je primárním jazykem ve 20 zemích světa. Odhaduje se, že celkový počet mluvčích španělštiny je mezi 470 a 500 miliony, což z ní činí druhý nejrozšířenější jazyk na světě podle počtu rodilých mluvčích.