Co znamená out v Angličtina?

Jaký je význam slova out v Angličtina? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat out v Angličtina.

Slovo out v Angličtina znamená ven, ven, pryč, vypnutý, zhasnutý, uhašený, -, aut, z, ze, mimo hru, out, obnošený, nepřesný, dojít, mimo, nepřítomný, v bezvědomí, skončený, odjíždějící, základních devět jamek v golfu, nedostupný, vydaný, vyšlý, rozkvetlý, přiznaný, vyřazený, vyloučený, úplně, zcela, -, na veřejnost, k veřejnosti, ven, ven, -, -, nahlas, naprosto, úplně, -, , mimo výseč, , náhradní plán, aut, méně, z, ze, odhalit homosexualitu, prozradit, předvést, ztvárnit, sehrát, zlobit, pozvat na rande, zprůměrovat se, být v průměru, zprůměrovat, vycouvat, nesplnit, vykroutit se z, odříct, vyskočit z letadla, vyplatit, vyplatit, zachránit, vylívat vodu, ukončit spolupráci s, vyrovnávat, vyplivnout, vychrlit, dokazovat, potvrdit, vybubnovávat, překonat, vyřvávat, začernit, zhasnout, omdlít, zakrýt, vymazat, nepamatovat si, načrtnout, naplánovat, vymazat, potlačit, sfouknout, odmítnout, vyhrknout, narazit na dno, odstoupit, odporoučet se, rozrůstat se, rozšiřovat se, rozvětvit se, uprchnout, utéct, uprchnout z, utéct z, rozhořet se, udělat se vyrážka, vytvořit se vyrážka, udělat se vyrážka, vytvořit se vyrážka, vysvobodit, vydechnout, vyfouknout, zdůraznit, poukázat na, zveřejnit, snížit, omezit, vyhořet, vyhořet, vyrazit, vyrazit z, vynořit se, vynořit se z, objevit se, uprchnout, , vytáhnout, Hleď si svého!, vykoupit, skoupit, převzít, tábořit, stanovat, kempovat, utábořit se, vyrušit se, zrušit, udělat, vykonat, nevhodné chování, totální, maximální, totální, naprostý, být následkem, jak se ukázalo, , dělat rámus, vypípnout, clonit, vytěsnit, žranice, prasklá pneumatika, utéct ven, vyběhnout ven z, potvrzený, únik z vězení, průlomový, vypuknutí, odejít bez řečí, vypakovat se, vyhořelý, vyhořelý, propuknout v smích, vytáhnout z, koupě, zavolat si, vyzvat, konfrontovat ohledně, přivolání, zavolání, . Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova out

ven

adverb (to the outside) (kam)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
I'm just going out to the garage.
Jdu jen ven do garáže.

ven

adverb (away: from home, etc.) (pryč z domu)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
He's gone out for a walk.
Šel ven na procházku.

pryč

adjective (absent) (ne tady)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
I'm afraid the doctor is out.
Obávám se, že pan doktor je pryč (or: nepřítomen).

vypnutý, zhasnutý

adjective (not switched on)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
The lights are out.
Světla jsou zhasnutá.

uhašený

adjective (fire: extinguished)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Make sure the fire is out before you go to sleep.
Než půjdeš spát, ujisti se, že je oheň uhašený.

-

adjective (visible) (Čeština nemá ekvivalent.)

The sun's out.
Slunce vyšlo.

aut

adjective (racket sports: out of bounds) (prostor za pomezní čárou)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
The umpire called the ball out.

z, ze

preposition (mainly US (out of: movement away from)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
She walked out the house.

mimo hru

adjective (beyond consideration) (přeneseně: nebýt v plánu)

The trip to the beach is out, but we still have time for some shopping.

out

adjective (slang (not fashionable) (nebýt v módě)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Baggy jeans are out this year.

obnošený

adjective (informal (threadbare, worn through)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
All the knees of his jeans were out.

nepřesný

adjective (informal (inaccurate)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Your calculations are out by about a hundred pounds.

dojít

adjective (informal (lacking)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
You can't borrow any sugar, I'm afraid: we're out.
Už nemáme cukr.

mimo

adjective (informal (unable to participate) (neúčastnit se)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Maureen's out because of her bad leg.

nepřítomný

adjective (not at work) (v práci)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
I'm afraid the manager is out at the moment.

v bezvědomí

adjective (informal (unconscious)

He was out for a full five minutes after the accident.

skončený

adjective (UK (time period: ended) (časové období)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
I'll get this work back to you before the week is out.

odjíždějící

adjective (outbound)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
The out train stops on the far platform.

základních devět jamek v golfu

adjective (golf: of the first nine holes)

He played very well on the out holes.

nedostupný

adjective (unavailable)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
You can't talk to him. He's out.

vydaný

adjective (informal (published)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Her new novel is out.

vyšlý

adjective (informal (film, etc.: released)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Is that new Spielberg film out yet?

rozkvetlý

adjective (flowers: in bloom)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
The daffodils are out early this year.

přiznaný

adjective (informal, figurative (openly gay) (k sexuální orientaci)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
She's not out to her parents yet.

vyřazený, vyloučený

adjective (ejected, disqualified)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
You broke the rules; you're out!

úplně, zcela

adverb (used in expressions (to the finish)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Please hear me out, at least.

-

adverb (used in expressions (outwards) (Čeština nemá ekvivalent.)

Let's spread out.
Rozptylme se!

na veřejnost, k veřejnosti

adverb (used in expressions (into public awareness)

They put the word out that the Senator was going to resign.

ven

adverb (used in expressions (into society)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
He's been in jail for a year but gets out next week.

ven

adverb (used in expressions (not present) (nepřítomnost)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
I'm afraid he's gone out for a moment.

-

adverb (used in expressions (into existence) (Čeština nemá ekvivalent.)

A rash broke out on his neck.
Na krku se mu objevila vyrážka.

-

adverb (used in expressions (from what is available) (Čeština nemá ekvivalent.)

Pick out your favourites and I'll buy them for you.
Najdi si své oblíbence a já ti je koupím.

nahlas

adverb (aloud)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
Please read the text out to the rest of the class.

naprosto, úplně

adverb (used in expressions (thoroughly)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
I'm tired out after all that shopping!

-

adverb (used in expressions (obliterating) (Čeština nemá ekvivalent.)

They scratched out the old number.
To původní číslo přeškrtali.

adverb (radio: done)

I'll talk to you again tomorrow. Over and out.

mimo výseč

adverb (sports: out of bounds)

She hit the ball out.

adverb (baseball, cricket: ending a turn)

He was tagged out at first base.

náhradní plán

noun (figurative, informal (excuse, escape)

We should look for an out in case this plan fails.

aut

noun (baseball: getting player out) (v baseballu)

(podstatné jméno mužského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu mužského (např. bratr, jelen, kámen).)
In baseball, it's an out if the batter pitches with one foot outside the box.

méně

preposition (short by: an amount) (částka)

(příslovce: Vyjadřuje různé bližší okolnosti dějů nebo předmětů, anebo stupeň vlastnosti nebo míru věcí (např. dnes, hodně, dobře, tady).)
We're out thirty dollars and we've only just started.

z, ze

preposition (US (movement from inside to outside) (zevnitř)

(předložka: Řídí pád podstatných jmen a upřesňuje bližší okolnosti (např. nad, během, zásluhou). )
She walked out the door.
Vyšla ze dveří.

odhalit homosexualitu

transitive verb (slang (reveal as gay) (u někoho)

The famous actor was outed by the tabloids.

prozradit

transitive verb (slang (reveal or expose: as [sth]) (co na někoho)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
The speaker outed him as the author of the controversial report.

předvést, ztvárnit, sehrát

phrasal verb, transitive, separable (enact, perform) (divadlo)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Edward and Diana acted out the first scene of the play. On the training course, employees were asked to work in pairs and act out common workplace scenarios.

zlobit

phrasal verb, intransitive (US (misbehave)

The children are acting out.

pozvat na rande

phrasal verb, transitive, separable (invite on a date)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
He asked her out.
Pozval ji na rande.

zprůměrovat se

phrasal verb, intransitive (become even or level)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
The extremes will eventually average out to something middling.

být v průměru

(have an average of)

(nedokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je nedokonavé sloveso vyjadřující časové neohraničený děj.)
The overall average monthly salary in Finland averaged out at €2 947.

zprůměrovat

phrasal verb, transitive, separable (calculate average)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
We averaged out the scores from the two tests.

vycouvat

phrasal verb, intransitive (withdraw involvement) (přeneseně: z nějaké činnosti)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
At the last minute, the investors backed out.
Investoři na poslední chvíli vycouvali.

nesplnit

(promise: break) (slib)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
The couple buying our house backed out of the purchase at the last minute.

vykroutit se z

(withdraw from) (neformální)

Sue backed out of helping us paint the house.

odříct

phrasal verb, intransitive (informal, figurative (abandon [sth])

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
We were planning a party, but almost everybody bailed out.

vyskočit z letadla

phrasal verb, intransitive (jump from plane)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
The pilot bailed out just before his plane hit the trees.

vyplatit

phrasal verb, transitive, separable (informal, figurative (help with money) (zachránit díky penězům)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
The government bailed out many large banks during the recession.

vyplatit

phrasal verb, transitive, separable (help with money) (zachránit díky penězům)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
A relative bailed Ian out with a loan.

zachránit

phrasal verb, transitive, separable (informal, figurative (rescue)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
You can't expect your big brother to bail you out whenever you have a problem.

vylívat vodu

phrasal verb, transitive, separable (boat: empty water) (z lodi)

The canoe is so full of water, it's about to sink; time to bail it out!

ukončit spolupráci s

phrasal verb, transitive, inseparable (informal, figurative (end involvement)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
Eric bailed out of the project when the firm didn't pay him.

vyrovnávat

phrasal verb, intransitive (equalize, become even)

Advertising costs money but increases revenue, so over all it balances out.

vyplivnout, vychrlit

phrasal verb, transitive, separable (informal (produce rapidly) (přeneseně: rychle udělat)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
George banged out the letter as quickly as he could on the computer.

dokazovat

phrasal verb, transitive, separable (confirm: a fact)

These figures bear out the fact that more children are becoming obese nowadays.
Tato čísla dokazují, že v dnešní době trpí čím dál tím víc dětí obezitou.

potvrdit

phrasal verb, transitive, separable (support: [sb]'s assertion) (něčí tvrzení)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
He said it was a job for younger men, and the statistics bear him out.

vybubnovávat

phrasal verb, transitive, inseparable (strike: a rhythm)

Rufus began beating out a rhythm on the drums.

překonat

phrasal verb, transitive, separable (US, informal (outdo competitor)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
The other team beat us out for the championship.

vyřvávat

phrasal verb, transitive, separable (informal (sing loudly) (hlasitě zpívat)

I like to belt out pop songs when I drive.

začernit

phrasal verb, transitive, separable (obscure [sth])

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
During times of war, many civilians have to black out their windows so the enemy won't know where to bomb.
Za války civilisté často začernili okna, aby nepřítel nevěděl, kam střílet.

zhasnout

phrasal verb, transitive, separable (city, house: turn off lights)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
The entire city had to be blacked out when the air raid siren sounded.

omdlít

phrasal verb, intransitive (informal (lose consciousness)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
The head injury during the car accident caused him to black out.

zakrýt

phrasal verb, transitive, separable (cover up)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
I blanked out the student's name on the test before I made copies for the class.

vymazat

phrasal verb, transitive, separable (informal (forget) (z paměti)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

nepamatovat si

phrasal verb, intransitive (informal (not remember)

When I tried to remember my client's name, I just blanked out.

načrtnout

phrasal verb, transitive, separable (artist: draw rough shapes) (hrubé obrysy)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
The artist begins the drawing by blocking out a rough sketch.

naplánovat

phrasal verb, transitive, separable (figurative (outline or plan roughly) (zevrubně)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

vymazat

phrasal verb, transitive, separable (shut out, exclude, block) (něco)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Suddenly there was a gust of wind and a dark cloud blotted out the sun.

potlačit

phrasal verb, transitive, separable (figurative (forget) (myšlenku apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
She tried to blot out the memory of his murder.
Snažila se potlačit vzpomínky na jeho vraždu.

sfouknout

phrasal verb, transitive, separable (extinguish) (svíčky apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
She blew out the candles on her birthday cake.
Sfoukla svíčku na svém narozeninovém dortu.

odmítnout

phrasal verb, transitive, separable (UK, slang, figurative (reject) (někoho)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
A well-known movie star spent the night chasing after her, but she blew him out.

vyhrknout

phrasal verb, transitive, separable (say on impulse) (hovorový výraz: říci bez rozmyšlení)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
To his mother's horror, he blurted out all the details of her illness.

narazit na dno

phrasal verb, intransitive (reach lowest point)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
It appears that the recession has bottomed out, and we are seeing an improvement in economic conditions. Drug addicts may have to bottom out before they accept that they need help.

odstoupit, odporoučet se

phrasal verb, intransitive (figurative, informal (withdraw)

Williams had to bow out of the race after suffering a leg injury.

rozrůstat se, rozšiřovat se

phrasal verb, intransitive (figurative (business: expand) (organizace)

The company is branching out to South East Asia.

rozvětvit se

phrasal verb, intransitive (figurative (develop diverse interests) (do jiné branže apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
The business has recently branched out into providing other services.

uprchnout, utéct

phrasal verb, intransitive (escape)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
The prisoners broke out and managed to get past the guards.

uprchnout z, utéct z

(escape)

The prisoner broke out of jail by digging a tunnel.

rozhořet se

phrasal verb, intransitive (war, disease, chaos: begin) (přeneseně: konflikt apod.)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
The restaurant was calm until a thrown bottle caused a fight to break out.

udělat se vyrážka, vytvořit se vyrážka

phrasal verb, intransitive (develop spots on skin)

I ate too much sugar and now I'm breaking out. My face broke out right before my date with Steve!

udělat se vyrážka, vytvořit se vyrážka

phrasal verb, intransitive (rash, etc.: develop on skin)

A rash broke out on Alice's face after she used the lotion.

vysvobodit

phrasal verb, transitive, separable (set [sb] free)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
One of the gang members was in jail, so the others broke him out.

vydechnout

phrasal verb, intransitive (exhale)

The doctor asked the patient to breathe out slowly.

vyfouknout

phrasal verb, transitive, separable (exhale)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Carlos lit a cigarette and breathed the smoke out through his nostrils.

zdůraznit

phrasal verb, transitive, separable (elicit)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
A squirt of fresh lemon will bring out the flavor of that grilled salmon.
Pár kapek čerstvého citrónu zdůrazní chuť grilovaného lososa.

poukázat na

phrasal verb, transitive, separable (figurative (emphasize) (přeneseně)

That eye shadow brings out the blue in your eyes.

zveřejnit

phrasal verb, transitive, separable (informal (publish, release)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
J.K.Rowling brought out her first novel at the age of 31.

snížit, omezit

phrasal verb, intransitive (US (electricity: be reduced) (elektrické napětí v síti)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
The high use of air conditioners during the heat waves caused the electricity to brown out.

vyhořet

phrasal verb, intransitive (candle, bulb: be used up) (hořením spotřebovat)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
The candle has completely burnt out.

vyhořet

phrasal verb, intransitive (figurative (person: suffer overexhaustion) (syndrom vyhoření)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Derek burnt out after working for so many months without a break.

vyrazit

phrasal verb, intransitive (spring out)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Max opened the wardrobe door and his children burst out, shouting, "Surprise!"

vyrazit z

(spring out)

He burst out from behind the wall, surprising everyone leaning against it.

vynořit se

phrasal verb, intransitive (emerge, break out) (odněkud)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
It was springtime, and flowers were bursting out all over the meadows.

vynořit se z

(emerge, break out)

The chick finally burst out of its shell.

objevit se

phrasal verb, intransitive (figurative (occur suddenly)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Spring is bursting out all over the place!

uprchnout

phrasal verb, intransitive (US, slang (escape from somewhere)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Even if they could bust out of the old jail, there was nowhere to hide on the island.

phrasal verb, intransitive (US, slang (do [sth] in unconventional way)

vytáhnout

phrasal verb, transitive, separable (US, slang (take out for use)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Let's bust out a bottle of the good wine for our anniversary!

Hleď si svého!

phrasal verb, intransitive (US, slang (mind your own business!)

(zvolání: Citově vzrušené zvolání.)
I don't want to talk about it, so butt out!

vykoupit, skoupit

phrasal verb, transitive, separable (purchase entire stock) (zboží)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
We bought out the store's entire stock of the product.

převzít

phrasal verb, transitive, separable (take over ownership of) (společnost)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
The company intends to buy out the rival firm.

tábořit, stanovat, kempovat

phrasal verb, intransitive (stay in tent)

We camped out in the forest.

utábořit se

phrasal verb, intransitive (figurative (live temporarily) (přeneseně: dočasně pobývat)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
I camped out in the living room so I could watch TV.

vyrušit se

phrasal verb, transitive, separable (counteract, make ineffective) (navzájem)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

zrušit

phrasal verb, transitive, separable (charge: make void)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

udělat, vykonat

phrasal verb, transitive, separable (perform, conduct)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
The army sometimes carries out mountain rescues in this area.

nevhodné chování

noun (US (child: misbehaviour) (dítěte)

The child was punished for his acting out.

totální, maximální

adverb (totally, to the utmost) (úsilí apod.)

Andrew was trying all out to defeat his opponent.

totální, naprostý

adjective (total, full-scale)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
She was so upset she threw an all-out tantrum in the middle of the store.

být následkem

(result)

Several complications arose from the surgery.
Z operace vyvstalo několik komplikací.

jak se ukázalo

adverb (as has transpired)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
The candidate I offered the job to is, as it turns out, my boss's cousin!

transitive verb (employ as apprentice)

dělat rámus

(sound very loudly)

The longer the traffic waited, the more the car horns blasted out.

vypípnout

transitive verb (informal (words: replace) (přeneseně)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
When the man mentioned his victim's name in a TV interview, they bleeped him.
Když muž v televizním rozhovoru zmínil jméno oběti, tak ho vypípli.

clonit

(light: keep out) (světlo)

They hung thick dark curtains to block the sunlight out.

vytěsnit

(figurative (refuse to listen, think) (myšlenku)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
Some people abuse drugs or alcohol to block out bad memories.

žranice

noun (slang (gorging, binge) (neformální)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
My friends and I had a blowout on pizza and ice-cream.

prasklá pneumatika

noun (informal (punctured tire)

I was driving along the road when I had a blowout; I must have run over something.

utéct ven

(exit rapidly)

Lucy left the front door open and her labrador bolted out.
Lucy nechala otevřené dveře a její labrador utekl (or: vyběhl) ven.

vyběhnout ven z

verbal expression (exit rapidly)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
The spooked horse bolted out of the barn.
Vyděšený kůň vyběhl ven ze stáje.

potvrzený

adjective (confirmed)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Our suspicions were borne out when the murderer suddenly confessed.

únik z vězení

noun (escape from jail)

(: Ustálené spojení slov nebo slovní obrat.)
The breakout at the jail was captured on video.

průlomový

adjective (successful)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
Her first breakout hit came in 2006.

vypuknutí

noun (disease: outbreak) (nemoci, epidemie)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
Authorities have reported a breakout of cholera in the area.

odejít bez řečí

(leave unceremoniously)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)

vypakovat se

(exit unceremoniously) (hovorový výraz: odejít)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)
The train pulled up at the platform and all the passengers bundled out.

vyhořelý

adjective (gutted by fire)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
The burned-out warehouse had to be torn down and rebuilt from scratch.

vyhořelý

adjective (figurative (person: overworked, exhausted) (přeneseně: člověk unavený prací)

(přídavné jméno: Označuje vlastnosti nebo vztahy podstatných jmen (např. vysoká dívka, velký dům.)
I'm totally burned out - I need a vacation badly, or at least a few days off.

propuknout v smích

verbal expression (laugh suddenly)

(dokonavé sloveso, fráze: Sousloví, jehož základem je dokonavé sloveso vyjadřující časové ohraničený děj.)
When Jim finally got the joke, he burst out laughing.

vytáhnout z

(US, slang (help to escape) (neformální: někoho z něčeho)

His friends will bust him out of jail.

koupě

noun (purchase of a company) (podniku)

(podstatné jméno ženského rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu ženského (např. sestra, kočka, kniha).)
News of the huge buyout sent stock prices down.

zavolat si

(request visit) (vyžádat něčí přítomnost)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

vyzvat

(informal (challenge) (někoho)

(dokonavé sloveso: Vyjadřuje časově ohraničený děj (např. odjet, naučit se, sníst).)

konfrontovat ohledně

verbal expression (informal (challenge: on [sth] said, done)

Julia called her uncle out on his offensive remarks.

přivolání, zavolání

noun (service visit) (technika apod.)

(podstatné jméno středního rodu: Označuje názvy osob, zvířat, věcí, vlastností a dějů rodu středního (např. kuře, letadlo).)
As an emergency plumber, Jason often had to attend call-outs at the weekends.

noun as adjective (relating to a call-out)

Emergency plumbers charge enormous call-out fees.

Pojďme se naučit Angličtina

Teď, když víte více o významu out v Angličtina, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Angličtina vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Související slova slova out

Víte o Angličtina

Angličtina pochází z germánských kmenů, které migrovaly do Anglie, a vyvíjela se po dobu více než 1400 let. Angličtina je po čínštině a španělštině třetím nejrozšířenějším jazykem na světě. Je to nejučenější druhý jazyk a úřední jazyk téměř 60 suverénních zemí. Tento jazyk má větší počet mluvčích jako druhý a cizí jazyk než rodilí mluvčí. Angličtina je také spoluoficiálním jazykem Organizace spojených národů, Evropské unie a mnoha dalších mezinárodních a regionálních organizací. V dnešní době mohou anglicky mluvící lidé po celém světě komunikovat relativně snadno.