Co znamená kandang burung v Indonéština?

Jaký je význam slova kandang burung v Indonéština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat kandang burung v Indonéština.

Slovo kandang burung v Indonéština znamená voliéra, holubník, klec, voliéry, ptačí klece. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova kandang burung

voliéra

(aviary)

holubník

(birdhouse)

klec

voliéry

ptačí klece

Zobrazit další příklady

Mereka telah didorong pulang kali selusin dari Serpentine- kandang burung, dan tahu semua tentang dia.
Jeli ho domů tucet časy od Serpentine- Mews, a věděl o něm.
Aku telah mencarinya di Menara Astronomi dan di kandang burung hantu.
Prohledal jsem astronomickou věž i sovinec.
Ada juga yang disimpan dalam kandang burung, yang letaknya di dekat garasi.
Něco jsem také schovala do voliéry vedle garáže.
Kini setelah dikembangbiakkan dalam kandang, burung unta dijinakkan dan diternakkan guna menyediakan bulu untuk busana dan untuk kemoceng.
Pštrosi zplození v zajetí nyní zdomácněli a pěstují se kvůli perům používaným k módním účelům a na péřové oprašovače.
Tapi mengizinkan saya untuk menunjukkan kandang burung saya.
Ale teď vám ukážu svou voliérou.
Jadi mengatakan Serpentine- kandang burung, bagi seorang pria.
Takže říci, že Serpentine- Mews, na člověka.
Kandang burung itu ikan haring menjadi bola yang terus ketat.
Alkouni krouží kolem sleďů a nahánějí je do ještě těsnějšího shluku.
Kata ini juga digunakan untuk memaksudkan ”kandangburung di Yeremia 5:27.
U Jeremjáše 5:27 je tento výraz použit na ‚klec‘ pro ptáky.
Aku Tahu Mengapa Kandang Burung itu Bernyanyi.
vím, proč ptáček v klícce spieva.
Maka untuk mengembangkan otot-ototnya, para biolog yang merawat burung tangkapan ini membuatnya sesering mungkin terbang di sekeliling kandang burung yang besar.
A tak aby si samička posílila svaly, biologové, kteří se o ni starali, ji podněcovali, aby ve voliéře létala co nejvíce.
Dia mengunci kita di kandang sebagai burung berkicau nya.
Držela jsi mě tu jako v kleci jako nějakého tvého ptáčka zpěváčka.
* Dan, orang-orang menyebutnya kandang merpati, rumah mewah burung, dan bahkan dijuluki istana burung pipit.
* Říká se jim holubí domy, ptačí sídla, a dokonce vrabčí paláce.
Mereka ”melayang seperti awan dan seperti burung merpati ke pintu kandangnya”.
„Přilétají právě jako oblak a jako holubice k otvorům své ptačí budky.“
10 Yehuwa bertanya, ”Siapakah itu yang datang, terbang bagaikan awan, dan bagaikan burung-burung merpati ke pintu kandangnya?
10 Jehova se nyní ptá: „Kdo jsou ti, kdo přilétají právě jako oblak a jako holubice k otvorům své ptačí budky?
Burung kecil ini dalam kandang dan aku punya kuncinya.
Ptáče je v kleci a já mám klíč.
Taruh burung ini kembali ke kandang, Catia.
Dej toho ptáka zpátky do voliéry, Catio.
Saya benar-benar merasa bagaikan burung yang dilepaskan dari kandang.
Opravdu jsem se cítil jako pták vypuštěný z klece.
Di kebun binatang tak berkandang ini, kami memotret beberapa burung bayan yang sedang makan dengan tenang di samping kawanan babi dan ayam.
V této ZOO bez klecí jsme si vyfotografovali papoušky ara, zrovna když se pokojně živili vedle prasat a kuřat.
11 Sebagai hasilnya, jutaan orang datang berduyun-duyun ”bagaikan burung-burung merpati ke pintu kandangnya”, ke tempat berlindung yang aman dalam sidang Kristen.
11 Díky tomu se miliony lidí slétají „jako holubice k otvorům své ptačí budky“ a nalézají útočiště v křesťanském sboru.
Yehuwa mengajukan pertanyaan yang ada dalam benak Saudara, ”Siapakah itu yang datang, terbang bagaikan awan, dan bagaikan burung-burung merpati ke pintu kandangnya?”
Jehova vyslovuje otázku, která vás přirozeně napadá: „Kdo jsou ti, kdo přilétají právě jako oblak a jako holubice k otvorům své ptačí budky?“
17 Yehuwa kemudian mengajukan pertanyaan berikut ini yang ada hubungannya, ”Siapakah mereka ini yang melayang seperti awan dan seperti burung merpati ke pintu kandangnya?”
17 Jehova dále klade přiléhavou otázku: „Kdo jsou ti, kteří přilétají jako oblak a jako holubice k otvorům své ptačí budky?“
Seperti digambarkan Yesaya 60:8, para pemuji baru Yehuwa ”melayang seperti awan dan seperti burung merpati ke pintu kandangnya” dalam sidang-sidang dari umat Yehuwa.
Jak líčí Izajáš 60:8, noví ctitelé Jehovy „přilétají právě jako oblak a jako holubice k otvorům své ptačí budky“, do sborů Jehovova lidu.
Dengan berduyun-duyun pulang di malam hari, sekawanan burung yang bagaikan awan ini turun ke kandang.
Večer se holubi hromadně vracejí a na holubník se snáší doslova oblak ptáků.
Apa yang terjadi merupakan bagian yang menakjubkan dari penggenapan Yesaya 60:8, 9, yang mengatakan, ”Siapakah mereka ini yang melayang seperti awan dan seperti burung merpati ke pintu kandangnya?
To, co se děje v Japonsku, je velmi působivá součást splňování proroctví z Izajáše 60:8, 9, kde je napsáno: „Kdo jsou ti, kdo přilétají právě jako oblak a jako holubice k otvorům své ptačí budky?
11 Yehuwa sekarang menyuruh ”wanita” itu memandang ke cakrawala sebelah barat, dan Ia bertanya, ”Siapakah itu yang datang, terbang bagaikan awan, dan bagaikan burung-burung merpati ke pintu kandangnya?”
11 Jehova nyní dává ‚ženě‘ pokyn, aby se podívala na obzor na západě, a ptá se: „Kdo jsou ti, kdo přilétají právě jako oblak a jako holubice k otvorům své ptačí budky?“

Pojďme se naučit Indonéština

Teď, když víte více o významu kandang burung v Indonéština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Indonéština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Indonéština

Indonéština je úředním jazykem Indonésie. Indonéština je standardní malajský jazyk, který byl oficiálně ztotožněn s vyhlášením nezávislosti Indonésie v roce 1945. Malajština a indonéština jsou si stále dost podobné. Indonésie je čtvrtou nejlidnatější zemí světa. Většina Indonésanů mluví plynně indonéštinou, s mírou téměř 100 %, což z ní činí jeden z nejrozšířenějších jazyků na světě.