Co znamená भजन v Hindština?

Jaký je význam slova भजन v Hindština? Článek vysvětluje úplný význam, výslovnost spolu s dvojjazyčnými příklady a pokyny, jak používat भजन v Hindština.

Slovo भजन v Hindština znamená hymnus, zpěv, žalm, opěvovat, zpívat. Další informace naleznete v podrobnostech níže.

Poslouchat výslovnost

Význam slova भजन

hymnus

(hymn)

zpěv

(song)

žalm

(psalm)

opěvovat

(chant)

zpívat

(chant)

Zobrazit další příklady

(भजन २५:४) बाइबल व संस्था के प्रकाशनों का व्यक्तिगत अध्ययन करने से आपको यहोवा के बारे में और भी बेहतर तरीके से जानने में मदद मिलेगी।
(Žalm 25:4) Osobní studium Bible a publikací Společnosti ti může pomoci, aby ses s Jehovou lépe seznámil.
सो विद्यार्थियों का हौसला बढ़ाया गया कि वे दूसरों को ‘याह की स्तुति करने’ के लिए उकसाने के द्वारा, भजन 117 में कही गयी बात पूरी करें।
Studenti byli vybídnuti, aby plnili slova 117. žalmu tak, že budou druhé lidi podněcovat, aby ‚chválili Jah‘.
भजन 104:24 कहता है: “हे यहोवा तेरे काम अनगिनित हैं!
Žalm 104:24 říká: „Jak mnohá jsou tvá díla, Jehovo!
हे यहोवा की सारी सृष्टि, उसके राज्य [हुकूमत] के सब स्थानो में उसको धन्य कहो।”—भजन 103:19-22.
Žehnejte Jehovovi, všechna jeho díla na všech místech jeho nadvlády [neboli „svrchovanosti“, poznámka pod čarou].“ (Žalm 103:19–22)
(भजन ८३:१८) इस तरह, १९३१ की बसंत में जब मैं सिर्फ़ १४ साल का था, मैंने यहोवा और उसके राज्य के लिए काम करने का फ़ैसला कर लिया।
(Žalm 83:18) A tak jsem se na jaře roku 1931, kdy mi bylo pouhých čtrnáct let, postavil na stranu Jehovy a jeho Království.
ऐसा करने से हम भजनहार की जैसी भावना ज़ाहिर कर पाएँगे, जिसने लिखा था: “परमेश्वर ने तो सुना है; उस ने मेरी प्रार्थना की ओर ध्यान दिया है।”—भजन 10:17; 66:19.
Když to budeme dělat, budeme i my schopni vyjadřovat podobné pocity jako žalmista, který napsal: „Bůh vpravdě slyšel; věnoval pozornost hlasu mé modlitby.“ (Žalm 10:17; 66:19)
भजन ८:३, ४ में दाऊद ने अपना महसूस किया हुआ विस्मय व्यक्त किया: “जब मैं आकाश को, जो तेरे हाथों का कार्य है, और चंद्रमा और तारागण को जो तू ने नियुक्त किए हैं, देखता हूं; तो फिर मनुष्य क्या है कि तू उसका स्मरण रखे, और आदमी क्या है कि तू उसकी सुधि ले?”
V Žalmu 8:3, 4 David vyjádřil bázeň, kterou pociťoval: „Když vidím tvá nebesa, díla tvých prstů, měsíc a hvězdy, které jsi připravil, co je smrtelný člověk, že ho chováš v mysli, a syn pozemského člověka, že se o něho staráš?“
(भजन 36:9) वह जीवन का पालनहार भी बना।
(Žalm 36:9) Stal se také Tím, kdo udržuje život.
(भजन 46:9) यह कब होगा?
(Žalm 46:9) Kdy k tomu dojde?
(भजन 110:2) मसीहा जानता है कि परमेश्वर की यह ख्वाहिश है कि इस अधर्मी संसार में ऐसे लोगों को ढूँढ़ा जाए, जो परमेश्वर के बारे में जानना चाहते हैं और “आत्मा और सच्चाई” से उसकी भक्ति करना चाहते हैं।
(Žalm 110:2) V tomto zkaženém světě, jenž je zcela odcizen Bohu, plní Mesiáš přání svého Otce, aby byli nalezeni všichni, kteří chtějí získat přesné poznání o Bohu a uctívat ho „duchem a pravdou“.
(भजन ३२:५; १०३:३) पश्चाताप करनेवालों को दया दिखाने की यहोवा की इच्छा पर पूरा विश्वास रखते हुए, दाऊद ने कहा: “हे प्रभु, तू भला है और क्षमा करने को तत्पर रहता है।”—भजन ८६:५, NHT.
(Žalm 32:5; 103:3) David hluboce věřil v Jehovovu ochotu projevit kajícníkům milosrdenství a řekl: „Ty, Jehovo, jsi . . . dobrý a přichystaný odpouštět.“ (Žalm 86:5)
आकाश के बीच में उड़ते हुए स्वर्गदूत के साथ, हम सब घोषित करते हैं: “परमेश्वर से डरो और उसकी महिमा करो, क्योंकि उसके न्याय करने का समय आ पहुँचा है, और उसका भजन करो, जिस ने स्वर्ग और पृथ्वी और समुद्र और जल के सोते बनाए।”—प्रकाशितवाक्य १४:७.
Všichni oznamujeme společně s andělem letícím uprostřed nebe: „Bojte se Boha a oslavujte jej, neboť přišla hodina jeho soudu, a proto uctívejte toho, který učinil nebe a zemi a moře a prameny vod.“ — Zjevení 14:7.
(भजन 148:12, 13) अगर आप ज़िंदगी में खुशी और संतोष पाना चाहते हैं, तो सिर्फ पूरे समय यहोवा की सेवा करने से ही आपको यह खुशी मिल सकती है। दुनिया के ओहदे और उनसे मिलनेवाले फायदों से ऐसी खुशी और ऐसा संतोष हरगिज़ नहीं मिल सकता।
(Žalm 148:12, 13) Na rozdíl od postavení a ohodnocení, které nabízí svět, je celodobá služba Jehovovi nesporně tou nejjistější cestou k radostnému a spokojenému životu.
इसके अलावा, भजनहार उन लोगों के बारे में बात करता है जिन्हें परमेश्वर ने नाश करने के लिए ठहराया है: “अपना प्रकोप उन जातियों पर उंडेल जो तुझे नहीं जानतीं, और उन राज्यों पर भी जो तेरा नाम नहीं लेते।” (तिरछे टाइप हमारे।)—भजन ७९:६, NHT. नीतिवचन १८:१० और सपन्याह ३:९ भी देखिए।
Navíc o těch, kdo si zaslouží Boží nepříznivý rozsudek, žalmista říká: „Vylij svůj vztek na národy, které tě nepoznaly, a na království, která nevzývala tvé vlastní jméno.“ (Žalm 79:6; viz také Přísloví 18:10; Sefanjáše 3:9.)
बाइबल कहती है: “मरे हुए कुछ भी नहीं जानते।”—सभोपदेशक ९:५; भजन संहिता १४६:३, ४.
Bible říká: „Mrtví, ti si nejsou vědomi naprosto ničeho.“ — Kazatel 9:5; Žalm 146:3, 4.
(भजन ३४:१९) सन् १९६३ में, जब हम चिली में ही थे, तब पैटसी और मैंने अपनी बच्ची के दुःखद निधन का सामना किया।
(Žalm 34:19) V roce 1963, když jsme byli ještě v Chile, nám s Patsy tragicky zahynula naše dcerka.
(भजन 97:10) और अगर आप भले-बुरे में भेद करने के लिए अपनी ज्ञानेन्द्रियों को पक्का करेंगे, तो अच्छे और हौसला बढ़ानेवाले दोस्तों का चुनाव करना आपके लिए आसान हो जाएगा।—इब्रानियों 5:14. (g05 8/22)
(Žalm 97:10) Budeš-li cvičit svou vnímavost, abys dokázal rozlišovat mezi správným a nesprávným, potom snadněji zjistíš, kdo by pro tebe mohl být dobrým a budujícím přítelem. (Hebrejcům 5:14)
वह कहते हैं, “वह समय आता है जिस में सच्चे भक्त पिता का भजन आत्मा और सच्चाई से करेंगे, क्योंकि पिता अपने लिए ऐसे ही भजन करने वालों को ढूँढ़ता है।
„Přichází,“ říká, „hodina. . . , kdy praví ctitelé budou uctívat Otce duchem a pravdou, neboť Otec skutečně hledá takové lidi, aby ho uctívali.
(प्रेरितों २४:१५) तब, नटाब्नाना परिवार, अन्य लोगों के साथ, “बड़ी शान्ति के कारण आनन्द” मनाएगा।—भजन ३७:११.
(Skutky 24:15) Rodina Ntabanových pak spolu s dalšími lidmi najde „své největší potěšení v hojnosti pokoje“. (Žalm 37:11)
(भजन ४६:९, १०; मत्ती ६:१०) सचमुच, यह सभी युद्धोत्तेजकों को मिटा देगा।
(Žalm 46:9, 10; Matouš 6:10) Ano, odstraní všechny podněcovatele válek.
(भजन 150:6) उस घड़ी के आने तक, हम में से हरेक जन परमेश्वर की महिमा करने के लिए क्या कर सकता है?
(Žalm 150:6) Ale jak do té doby můžeme vzdávat slávu Bohu my osobně?
याद रखिए: “यहोवा टूटे मनवालों के समीप रहता है, और पिसे हुओं का उद्धार करता है।”—भजन ३४:१८.
Pamatuj: „Jehova je blízko těm, kteří mají zlomené srdce, a ty, kteří jsou zdrcení na duchu, zachraňuje.“ (Žalm 34:18)
इससे भजन ११०:१ की भविष्यवाणी पूरी हुई, जहाँ परमेश्वर उसे कहता है: “तू मेरे दहिने हाथ बैठ, जब तक मैं तेरे शत्रुओं को तेरे चरणों की चौकी न कर दूं।”
Tak se splnilo proroctví ze Žalmu 110:1, kde Bůh Ježíšovi říká: „Posaď se po mé pravici, dokud nepoložím tvé nepřátele jako podnož tvým nohám.“
(भजन 37:11) आइए अब हम आज के ज़माने में हुए परमेश्वर के वचन की बढ़ोतरी की जाँच करें।
(Žalm 37:11) Prozkoumejme nyní tento novodobý vzrůst Božího slova.
(भजन 2:1-9) इसके बाद, सिर्फ परमेश्वर की धर्मी सरकार सर्वदा तक धर्मी इंसानों पर हुकूमत करेगी।—दानिय्येल 2:44; प्रकाशितवाक्य 21:1-4.
(Žalm 2:1–9) Pouze Boží spravedlivá vláda bude navždy panovat nad spravedlivou lidskou společností. (Daniel 2:44; Zjevení 21:1–4)

Pojďme se naučit Hindština

Teď, když víte více o významu भजन v Hindština, můžete se pomocí vybraných příkladů naučit, jak je používat a jak přečtěte si je. A nezapomeňte se naučit související slova, která navrhujeme. Naše webové stránky se neustále aktualizují o nová slova a nové příklady, takže můžete v Hindština vyhledat významy dalších slov, která neznáte.

Víte o Hindština

Hindština je spolu s angličtinou jedním ze dvou oficiálních jazyků indické vlády. Hindština, psáno písmem dévanágarí. Hindština je také jedním z 22 jazyků Indické republiky. Jako rozmanitý jazyk je hindština čtvrtým nejrozšířenějším jazykem na světě, po čínštině, španělštině a angličtině.