印度尼西亚 中的 kosa kata 是什么意思?

印度尼西亚 中的单词 kosa kata 是什么意思?文章解释了完整的含义、发音以及双语示例以及如何在 印度尼西亚 中使用 kosa kata 的说明。

印度尼西亚 中的kosa kata 表示词汇表, 词汇量, 词语。要了解更多信息,请参阅下面的详细信息。

听发音

单词 kosa kata 的含义

词汇表

noun

词汇量

noun

词语

noun

Mereka bahkan belajar kosa kata baru, dalam hal ini Bahasa Isyarat Amerika.
他们甚至能学会新的词语, 这里我指的是美国手语。

查看更多示例

”Kita merasakan adanya kejahatan, namun kebudayaan kita telah menghapus kosa kata yang mengacu kepada penyebabnya.”
撒但之死》一书评论说,“我们不知怎样表达这种感觉才好,因为最恰当的词汇[‘魔鬼’]已为社会习俗所忌用。”
Secara kontras, Alkitab memiliki kosa kata tersebut dan dengan jelas menyebutkan secara terus terang tentang sumber dari kejahatan.
论到邪恶之源,圣经采用截然不同的处理手法,执笔者不但直言无惧,还把真相揭露出来。
Meskipun Lingala tidak memiliki kosa kata yang banyak, bahasa itu memiliki beberapa ungkapan yang sangat kaya makna.
林加拉语的词汇不多,但也有些意义丰富的词组。
Saudara perlu menyatakan buah-buah pikiran yang lebih dalam dan lebih bermakna, maka perlu lebih banyak kosa kata.”
要交流心得体会,就得用更多词汇才能畅所欲言。”
Saya takut dengan mahasiswa yang sangat pintar dan buku mereka yang besar-besar dan kosa kata yang canggih.
这些学生发达的大脑, 还有他们所读的巨著,及他们使用的又长又生僻的词语通通都吓到我了。
Sewaktu saya tamat kelas delapan, di rapor saya tertulis: ”Kosa kata terbatas, tidak bisa menyampaikan buah pikiran.”
初中毕业时,老师在成绩单上写着:“词汇有限,不能表达自己的想法。”
Setidaknya dia memberikan kita Daftar kosa kata
好歹? 说 些 我? 们 听? 过 的 用? 词
Sebagian besar kosa kata yang digunakan oleh bangsa Etruria sulit diterjemahkan.
埃特鲁斯坎语的主要词汇很难翻译。 然而,埃特鲁斯坎人却著书很多。
Jadi, mereka memangkas baobab menjadi boab, dan segera nama baru ini mengakar dalam kosa kata setempat.
因此,他们把波巴布缩短为波布,很快,这个新名字就在本地话里扎了根。
Namun, apakah teori tersebut telah mempengaruhi kehidupan Anda dengan cara lain di samping menambah kosa kata Anda?
然而,就你个人来说,除了使词汇更丰富之外,这个理论还有造成其他影响吗?
Kembangkan kosa kata Anda dengan . . .
你可以借着把你自己的母语跟你正在学习的语言比较一下......
Kata itu tidak mempunyai tempat di kosa kata kami
我 是? 个 不需要 你? 担 心 的 女人
Dalam 60 hari, kosa katanya berkembang dari dua atau tiga kata menjadi 300 kata.
60天之内, 他的词汇量从两三个单词 提高到300个单词。
Mereka bahkan belajar kosa kata baru, dalam hal ini Bahasa Isyarat Amerika.
他们甚至能学会新的词语, 这里我指的是美国手语。
Pertama-tama, saya menghafal kartu kesaksian berbahasa Malaysia dan kemudian sedikit demi sedikit menambah kosa kata saya dalam bahasa tersebut.
我起初先将马来语见证卡上的内容记熟在心,然后逐步增加我的字汇。
Salah satu penyebabnya adalah karena bahasa Prancis, sebagai bahasa utama yang banyak kosa katanya, digunakan oleh media dan oleh sekolah, bahkan hingga ke universitas.
一个原因是,法语字汇丰富,流传广泛,所以媒体和学校都乐于采用。
Orang yang memiliki utang tidur yang serius menderita rentang waktu atensi yang pendek, kehilangan memori dan kosa kata, penurunan kesanggupan berpikir analitis, dan kehilangan kreativitas.
欠下睡眠巨债的话,付出的代价是:注意力集中时间较短、记性坏、说话找不到词、逻辑思维慢、创作能力差等。
(Tertawa) Jadi saya mulai melacak hal-hal seperti pernyataan yang benar-benar bodoh, canggung, bernada seksual; kosa-kata yang buruk; berapa kali seorang pria memaksa saya untuk bertos.
这些约会 究竟有多糟糕 (笑声) 我开始 记录那些 无聊又尴尬的 性暗示语言 不适当的用词 还有对方 逼我与他击掌的次数
Ia menjelaskan bahwa bila Alkitab menunjuk kepada akhir dari keadaan terkutuk (”Gehena”; lihat kotak, halaman 8), buku itu sering menggunakan kosa kata ”pembinasaan”, dalam bahasa Yunani ”kata kerjanya adalah apollumi (membinasakan) dan kata bendanya adalah apòleia (pembinasaan)”.
他解释圣经在论及定罪的最后状态(“矶汉拿”;见第8页附框)时往往使用“毁灭”一词,包括“希腊文动词阿坡柳米(毁去)和名词阿坡雷阿(毁灭)”。
Apa arti kata " Perkosa "?
強奸 是 什麼 意思 ?
(Est 7:1-10) Dalam catatan tentang pernyataan sang raja (Est 7:8), kata Ibrani ka·vasʹ digunakan, yang berarti ’taklukkan, tundukkan’ (Kej 1:28; Yer 34:16) tetapi juga dapat berarti ”perkosa”.
斯7:1-10)以斯帖记7:8记述亚哈随鲁所说的话时,所用的希伯来语词ka·vashʹ(卡巴什),意思是“征服,强迫”(创1:28,新译;耶34:16),也可译作“强奸、凌辱”。

让我们学习 印度尼西亚

现在您对 印度尼西亚 中的 kosa kata 的含义有了更多的了解,您可以通过选定的示例了解如何使用它们以及如何阅读它们。并记住学习我们建议的相关单词。我们的网站会不断更新新单词和新示例,因此您可以在 印度尼西亚 中查找您不知道的其他单词的含义。

你知道 印度尼西亚

印度尼西亚语是印度尼西亚的官方语言。 印度尼西亚语是一种标准的马来语,1945 年印度尼西亚宣布独立时正式确定。马来语和印度尼西亚语仍然非常相似。 印度尼西亚是世界第四人口大国。 大多数印尼人说一口流利的印尼语,使用率几乎 100%,因此使其成为世界上使用最广泛的语言之一。